Читать Totem / Тотем: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Totem / Тотем: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2. Хвастовство Юлианы

“Джентльмены, вы хотели бы иметь самую красивую женщина континента каждую ночь? Разве вы не хотели бы очаровать луну одним взмахом лезвия, и обладать исключительной властью, чтобы уничтожить армию тысячи отрядов в один удар? Вы желаете иметь бесконечное и неистощимое количество полномочий и богатства?”

...

Вечер, Континент Янзи, на улице Солнечного Города.

Толстый мужчина одетый в платье стоя на ступеньках играл на скрипке, его борода, слова были полны заманивания.

Этот мужчина был менестрелем в странствиях, и он зарабативал воспевая истории, которые говорили о ряде молодых героев, всколыхнувших континент.

И фразы, которые он только сказал, означали начало другого рассказа.

Ряд неторопливых прохожих окружил его, а один особо осведомленный прохожий сразу же начал аплодировать, когда он услышал первые фразы менестреля, “Старый сэр, может быть, что это история, которую вы собираетесь спеть про красотку номер один на континенте—история про Юлиану (尤里安)?"

Старик поднял высоко забытый контейнер для своей прибыли и возвышенно сказал: “правильно, это конечно история про Юлиану!”

Многие люди в толпе сразу стали нетерпеливыми “Че, имя Юлианы уже распространилось на континенте, и мы давно уже слышали ее историю, мы устали от нее. Поменяй на новую!”

"Точно! Если вы бы спросили меня имя моей бабушки я бы наверное не ответил. Но если вы спросите меня кто самый красивый человек на континенте то я бы сразу сказал что это Юлиана"

“Нет ли у вас каких-либо других новых историй? Если нет, то просто уходи, хаха!”

Нашлось несколько глумливых мразей, которые пытались заставить этого старика уйти.

Но старик ничуть не испугался и лениво вздохнул: «Действительно, красота Юлианны действительно слишком известна. Всякий раз, когда кто-то упоминает о ней, первое, о чем думают люди в мире, - это всегда ее глаза-звезды; это всегда тот изящный поток длинных вороньих волос, всегда такая улыбка, способная разрушать города и нации ... Вы все уже давно устали слушать это, а я устал говорить! "

Тема неожиданно изменилась: «Поэтому, сегодня я не буду говорить о появлении Юлианы. То, о чем я буду говорить, это клинок Юлианы!"

"Клинок Юлианы?» Услышав это, толпа успокоилась: «Неужели Юлианна была также воином, которая использовала клинок?"

Старик не ответил и вместо этого воззрился высоко на сумерки, последовавшие за заходящим солнцем, а затем с густым от страсти голосом, он начал говорить: "Три года назад, в конце осени, Царь-Бистмен Великих равнин, Чье имя было * Abrund (多 多 ā bù lún duō), и был также известен как «Золотой Лев», возглавил силу в один миллион через Jiangnan, пытаясь силой захватить нашу Империю Рейм!"

(* TL: Ладно, возьмите мое имя, но они, безусловно, должны иметь английских коллег. Если у вас есть лучшее предложение, не стесняйтесь, дайте мне знать. Кроме этого, я просто догадываюсь Работа…)

(Это походу связано с именем царя)

“我王起兵迎战,但连战连败,半月内,阿布伦多连克我国一十七座军事重镇,万里国土沦陷,一时我王悲愤成疾,几欲流亡海外,以图东山再起……”

(этот и в анлейте не переведен)

"Наш король собрал воинов, чтобы сражаться с ними своими силами, но они были побеждены. В течение двух недель Абрунд захватил семнадцать стратегических городов наших вооруженных сил, и было захвачено около десяти тысяч жителей нашей страны. В течение какого-то времени наш царь заболел от горя, и почти был в изгнании, но * возвратился ..."

(1 li 里 = 500 метров, идиома: 东山再起 = буквально вернуться в офис после того, как жить отшельником на горе Дуншань, TL: хорошо, я не уверен в этом абзаце, поэтому я оставляю так)

"Но кто бы мог подумать, что силы Абранда продвинулись с такой молниеносной скоростью, что они уже осадили нашу столицу. Хотя наш король действительно хотел уйти, он больше не мог!" Старик с ненавистью топал ногой по земле, когда его тон внезапно претерпел полную смену:" Но именно в этот момент вдруг появилась заметка об Абранде , и на них были персонажи, относящиеся к эпохе Млечного Пути, абзац древних надписей ... "

Тогда старик наклонил голову и смотрел вдаль на бесконечные волны зеленых гор и холмов, его тон был очень хитрым, но все же переполнен убийственным умыслом.

“闻君率百万大军渡江南来,投鞭断流,军威浩荡,不胜心向往之!月圆之夜,当借君首级一用,邀月对酌,岂不美哉?”

"Великий король руководил силой в миллионы через Цзяннань, мощной армией, способной остановить течение, свою мощь, могучую и могучую, но не равную амбициям сердца! Но в ночь полнолуния, когда великий король випивает вместе с луной, разве это не прекрасно?"

(TL: не уверен насчет этого всего)

Люди на улице с изумлением уставились:"Неужели эта записка написана Юлианной?"

"В точку. Юлианна не хотела увидеть разрушение империи и ей не хотелось видеть, как человечество попадет под гнет зверолюдей, поэтому она целенаправленно написала записку Абронду, в которой просила его вернуть свои войска и вернуться на Великие равнины. Но что за характер был у Абрунда? Он был королем зверей, самыми смелыми в Великих Равнинах и на многие километры! Сможет ли простая записка испугать его?"

Старик ответил на свой вопрос: "Ответом Абрунда было ... немедленное распоряжение осадить город и совершить всестороннее нападение! В ту ночь все случилось, дул осенний ветер, разбрасывая листья по всему воздуху, и массивная сила зверолюдей выстроилась в строй, приближаясь шаг за шагом ... "

"Но как раз в этот момент открылись городские ворота! Одетая в чистый белый цвет с серебряной маской, закрывающей лицо, Юлианна медленно шагала перед армией зверей и заговорила лёгким голосом: "Уходите или умрете?"

Абрудд искренне рассмеялся:"Просто полагаясь на себя, вы хотите воспрепятствовать моей силе миллиона человек?!"

"Когда его тон упал, сверкнул серебряный свет и, держа голову Абрунда, Юлианна повернулась к остальным силам зверолюдей и сказала легким голосом:"Уходите или умрете"

"Обе стороны обладали миллионной силой, тысячей генералов, и было несколько десятков пиковых экспертов, но ни один из них ... не видел клинок Юлианы, ясно! Это то, что называлось: завораживающий луну один клинок, одним взмахом розрушить тысячную армию!"

Клинк, лязг ~ люди в толпе бросали медные монеты один за другим, величайшая похвала и поощрение за рассказ.

После пожинания награды старик начал говорить с еще большим энтузиазмом: "Абрун был убит, и армия зверолюдей, естественно, разрушилась изнутри, так что Юлианна быстро исчезла. В течение следующих двух лет люди без устали говорили о легендарной Юлиане. В течение этих двух лет она последовательно победила тридцать четыре эксперта-клинка, основательно утвердившись на континенте как владелец самого быстрого клинка. Даже правительственные власти признали ее силу, и если Юлианна считалась второй, то никто другой не посмел бы назвать себя первым! Но после роста ее выдающейся репутации люди начали открывать для себя странную вещь: Юлианна всегда носила серебряную маску на лице, круглый год и никогда никому не показывала свое истинное лицо ... Почему? Людям становилось все больше любопытно, и многие слухи начали распространяться до тех пор, пока, наконец, люди не поверили в одно объяснение: лезвие Юлиана было благочестивым, но ее внешность была отвратительной, поэтому она ... не имела лица, чтобы видеть других людей! "

Договорив до этого, старик внезапно остановился, заставив людей возбудится:"Скажите мне, как, по-вашему, Юлианна отреагировала на этих людей?"

Смех старика прозвучал в воздухе: «В прошлом году восточный регион континента провел конкурс красоты, чтобы выбрать десять самых красивых женщин Востока. Тем не менее, прямо перед церемонией награждения Юлианна частным образом нашла этих десять женщин и сняла маску прямо перед ними, смеясь, когда она взглянула на них и ушла ... На второй день десять конкурсантов конкурса отказались участвовать. Заявив, что они не имеют квалификации для получения какой-либо награды. Они сказали ... до тех пор, пока существует Юлианна, звание красавицы никогда не будет их!"

В это время солнце уже почти село на западе, отбрасывая длинную тень от фигуры старика: «С тех пор титул Юлианны, как красавицы номер один, путешествовал по всему миру, и люди могли считать это как честь видеть ее красоту. Но здесь есть несколько мучительных новостей. В начале этого года, когда имя Юлианны достигло пика славы, она неожиданно приняла еще одно решение, в котором люди думали, что она жестока ..."

Достигнув кульминации, старик внезапно зажмурился, его глаза наполнились загадочностью, когда он смотрел на все озабоченные лица толпы.

«Что случилось ?!» Он слушал сердитые крики толпы и мольбы: «Черт возьми, вам лучше поторопиться и рассказать нам!»

Старик начал смеяться, его манера говорить настолько удивительна, что он даже сам не верил себе: «Юлианна ушла из Союза рыцарей, чтобы стать шеф-поваром, умельцем с ножом!»

"Хааа!?"

«Кроме того, Юлианна даже сказала, что если бы скорость врага превысила ее ... Хехе, если бы это была женщина, тогда Юлианна помогла бы ей сделать что-то одно, если бы оно не выходило за пределы морали».

«А что, если это был бы мужчина?!» - взволнованно спросила толпа.

"Если бы это был мужчина, Юлианна отдала бы свое богатство, которое было бы сопоставимо с огромным богатством страны, отдала бы ее клинок, который мог бы околдовать луну, отдала ее силу, которая могла бы обрушиться на армию одним ударом, отдала бы ее абсолютную красоту ... и вышла бы за него замуж!"

Услышав это, толпа внезапно замолчала ...

Спустя долгое время один слушатель в толпе неожиданно вскочил, крепкий и плотный: «Посмотрите на меня, я тоже повар, владеющий ножом, поэтому я буду искать Юлианну и соревноваться с ней! »

"Мистер, не возлагайте на себя ненависть! Ты не единственный, кто хочет взять Юлианну в жены. Но ... кто, по-твоему, работая с ножом, может превзойти владельца самого быстрого клинка в этом мире? "

Лицо шефа стало красным, когда он ответил: «Мое лезвие способно расчленить целого быка в течение получаса!»

Старик чуть не заплакал от смеха: «Чтобы расчленить быка, Юлианне нужно всего двадцать семь секунд!»

«Господа, если вы хотите взять замуж Юлианну, сначала узнайте, этот сверхъестественный метод и затем, уже говорите!»

Старик закончил свой рассказ этим предупреждением, затем собрал свои медные монеты и вошел в таверну.

Те, кто хотел выразить свое намерение, болтали и обсуждали друг с другом: «Всего лишь двадцать семь секунд, чтобы расчленить целого быка, Юлианна все еще человек?»

«Ай, если бы я мог заиметь Юлианну как жену, вся моя жизнь имела бы смысл, но, черт возьми ... Мой клинок не достаточно быстрый!»

В этот момент в толпе юноша среднего роста и хороших пропорций, одетый в потертую одежду, высунул рот и с презрением сказал: "Роди (罗迪 luó dí), вы знаете? Этот старик определенно извергает дерьмо. Двадцать семь секунд, чтобы расчленить быка, ф**, как может существовать такой быстрый способ лезвия?"

«Просто потому, что ты не понимаешь, это не значит, что его нет».

Молодой человек лет пятнадцати или шестнадцати стоял рядом с ним, качая головой, когда он это сказал.

Этот юноша был также одет в потертую одежду и хорошого сложения. Но что было по-другому, так это то, что его рост был немного выше среднего, а его внешний вид был красив, не говоря уже о том, что у него были яркие светлые серебряные волосы.

Его расположение также отличалось от остальной части толпы, и можно было увидеть слабое упрямство и надменность, а также немного воздуха, который всегда будет читать лекции другим. Вместо пятнадцати-шестнадцатилетнего юноши он больше походил на опытного человека, который испытал несчастье, как зрелый человек, которому скоро исполнится тридцать.

"Я не понимаю, но не говори мне, что ты понимаешь?"

Тонкий и хрупкий юноша, только что издевавшийся, схватил Роди за воротник и сказал громким голосом: «Неужели вы видели лезвие, способное расчленить быка за двадцать семь секунд?»

Указывая на его нос, Роди ответил: «Если бы я сказал тебе, что видел его и даже смогу исполнить, ты бы мне поверил?»

«Я верю, что ты идиот!» Молодой человек хохотал: «Если, ты действительно знаешь этот метод клинка, то почему ты не пойдешь и не сразишься с Юлианной? Не говори мне, что тебя не интересует красавица номер один на континенте".

Роди только рассмеялся, но не ответил. Расчленить быка за двадцать семь секунд, он действительно мог выполнить этот метод клинка и мог даже сделать это быстрее! Но ... он действительно не интересовался красавицей номер один на континенте!

Самый красивый человек континента была также женщина. Но его до сих пор так и никто не полюбил!

Потому что он любил доставать сердца, капающие с кровью!

Потому что он любил расчленять человеческие тела на органные системы!

Потому что он не мог расстаться с трупами и вскрытиями, потому что он был несчастным парнем, который заслужил быть неспособным найти подругу!

Роди, бывшое имя, Цзян Нань...

http://tl.rulate.ru/book/4129/105910

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку