Готовый перевод World Development System / Система Мирового Развития: Глава 222

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 222

Антонио гневно смотрел на Эмбер, который в свою очередь смотрел на него сверху вниз. Он яростно взревел:

- Как ты посмел, низкий раб, обращаться так со мной, бароном? Как военнопленный, я обладаю всеми правами лорда! Вы заплатите за ересь вторжения в Долорес и за то, как обращаетесь со мной, бароном! Королевская семья позаботится о том, чтобы вы ответили за своё отступничество! И особенно вы столкнетесь с гневом королевской семьи, если меня немедленно не освободят со всеми моими правами!

Один из ветеранов рассмеялся, услышав поток гневной речи Антонио:

- Этот парень всё ещё думает, что он барон. Кажется, он до сих пор не понимает своего положения.

Молодой солдат смущенно спросил:

- Хм... А есть какая-то другая ситуация, кроме того, что Долорес теперь принадлежит нам?

Ветеран хлопнул себя по лбу и ответил:

- Думаю, ты всё ещё ничего не понимаешь. Хорошо, я тебе объясню. Сейчас барон Мендес, который раньше сидел здесь, был освобожден с помощью наших людей и нескольких верных шпионов барона Мендеса. Чего ты не знаешь, так это того, что Антонио по приказу принца Антонио узурпировал власть у своего отца и взял под контроль это владение.

Новобранец хлопнул себя по лбу, наконец поняв:

- А-а, теперь понятно. Вот это будет интересно.

И Эмбер, и его подчиненный смотрели на Антонио с жалостью, слушая эту перепалку.

Эмбер улыбнулась и сказала:

– Видите эту армию, что отступает? Это войско лорда Ирвина. А рыцари? Все погибли как собаки. Вы думаете, они придут вам на помощь? Даже их командор не удостоился славной смерти. Что до оставшихся псов Сияющей Церкви, то они бегут прямо в Город Света. Сияющая Церковь отступила сразу же, как только услышала о резне. Я думаю, их ведёт обратно этот парень по имени Фрэнсис, он, видно, получил какие-то новости по своим каналам. Понимаете, когда мы решили отделиться, мы были полностью готовы принять бой с Королевской Семьёй и Сияющей Церковью. Что касается вас, то, похоже, вы до сих пор не понимаете, в каком плачевном положении оказались. Думаете, ваш статус барона здесь что-то значит? Нет, ничего не значит. В Небесном Королевстве не будет аристократии, будет только два столпа власти. Один – Король, другой – министры.

Антонио был сильно потрясён, услышав слова Эмбер.

– Что вы имеете в виду, Небесное Королевство?

Один из солдат, бывший когда-то рабом, улыбнулся и сказал:

– Наше королевство. Разве вы не знаете, что мы уже отделились? Рабство отменено, хотят того другие или нет. Я очень рад, что решил присоединиться к армии Короля Джона. Моя семья будет счастлива. Одно можно сказать точно: он выполнил свои обещания всем рабам в своих владениях.

Янтарь заметил шпиона Лонгмана и барона Мендеса, приближающихся с людьми. Улыбнувшись, он обратился к Антонио, который кипел от ярости и шока:

— А, похоже, господин Лонгман и барон Мендес идут сюда. Неважно, с нами вы или мы отдадим вас барону Мендесу. Вас бросили в тот момент, когда принц Гектор решил бежать только с герцогом Норманом. А что касается Сияющей Церкви? Они даже не предупредили вас, когда сбегали. Ну, ваша судьба быть решена в тот момент, когда вы атаковали западный замок. Думаю, они поступили умно, решив бежать, иначе нам пришлось бы полностью смести этот замок.

Янтарь тут же приказал своим подчиненным:

— Соберите всю еду, припасы, ресурсы и рабов. Не трогайте мирных жителей, скажите им, что они могут присоединиться к Небесному Королевству, если кто-то захочет переехать туда. Надеюсь, к ним отнесутся справедливо. А что касается буйных протестующих, запирайте их в тюрьму. Их можно будет освободить, когда мы уйдем.

Янтарь улыбнулся и продолжил:

— Думаю, вы и так уже знаете, как обращаться с протестующими, после того как наблюдали их выходки в Северо-пограничном городе. Полагаю, эти будут помягче.

Подчиненный Янтаря улыбнулся и ответил:

— Да, сэр. Думаю, никто из них ничего подобного не сделает, потому что они знают, что мы — армия вторжения.

Как только прибыл барон Мендес, Янтарь спросил его:

— Вы знаете условия своего освобождения, верно?

Барон Мендес кивнул и ответил:

— Да.

Первым делом он влепил оплеуху сыну, который всё ещё кипел от злости. Вздохнув, он шлёпнул его ещё раз, зная, что тот понятия не имеет о реальном положении дел.

– Теперь ты понимаешь, почему я говорил, что ты не разбираешься в политике? Где твои покровители, которыми ты так гордился? Уясни: ты был просто пешкой в руках герцога Нормана или принца Гектора. Твоя единственная ценность – эта земля, стоящая между городом Северного Предела и армией герцога Нормана, и тот факт, что ты мой сын. Ты всё это завалил по-крупному.

Антонио понял, что его выбросили, как пережёванную жвачку, после того как он стал не нужен, но его гордость была слишком велика, чтобы принять поражение.

*Нет, это вина того выскочки и раба, который всегда становился у меня на пути.*

Барон Мендес вздохнул, глядя на упрямство сына. Он снова вздохнул и сказал Антонио:

– Как и обещал, можете делать с ним всё, что хотите. Мой другой сын станет новым наследником. Пусть он немного труслив, но у него есть холодная голова. Думаю, моё стремление вырастить агрессивного сына, не знающего страха, привело к этой ситуации. Что касается Антонио, если вы его не убьёте, я непременно живьём сдеру с него кожу.

При виде такого отношения отца Антонио был шокирован. Впервые после того, как все от него отвернулись, он осознал реальность.

*Нет, этого не может быть. Все сговорились против меня. Я никому не могу доверять.*

Мендес впервые заговорил с Антонио с глубоким сожалением в голосе:

– Почему ты шокирован? В тот день, когда ты арестовал меня, ты уже стал пешкой других, без права выбора. Видишь ли, если бы ты арестовал меня просто ради власти, я бы не имел ничего против. Но то, что ты сговорился против меня под чьим-то влиянием – вот что я ненавидел больше всего.

Янтарь улыбнулся, слушая односторонний монолог Барона о его сыне, и ответил:

- Ну что же, дело сделано, мы не будем убивать этого идиота, он нам ещё пригодится. Господин желает, чтобы все в королевстве увидели его судьбу от рук других аристократов. Его отправят втайне во владения графа Кейси. Граф Кейси будет сотрудничать, так как у нас с ним есть соглашение, поэтому вам не стоит за него беспокоиться. Надеюсь, никто не узнает, что он находится во владениях Кейси. Наши шпионы сопроводят его туда вместе с вашими людьми. Для этой миссии вам придётся использовать самых преданных воинов.

- Мой господин предсказал такой исход ещё до начала войны, и теперь он уверен, что этот идиот, скорее всего, станет пешкой после этого восстания, а вину за всё свалят на него, то есть на герцога Нормана, принца Гектора, Мэри, Ирвина и всех, кто с ними связан. Однако мой господин не желает решать проблему для Гектора и других одним махом, убив этого идиота. Он хочет сделать всё более забавным, и, кажется, вам из-за этого тоже придётся столкнуться со множеством проблем. Единственное, что вы должны сделать – не позволить другим использовать ваши земли. Нам было бы приятнее иметь меньше врагов. Взамен мы сможем установить хорошие торговые отношения, которые пойдут на пользу нам обоим, если вы того пожелаете. Мой шпион сопроводит вас.

Мендес вздохнул, понимая, что произойдёт. «Думаю, они планируют раскрыть Антонио в имперской столице через графа Кейси, когда Антонио станет козлом отпущения. Что ж, это к лучшему. Надеюсь, Винс станет лучшим наследником после этого испытания.»

Мендес понял и кивнул, направляясь к замку, который уже обыскивали люди Янтаря. Он забрал Антонио со своими людьми и несколькими шпионами Янтаря из отряда Призраков.

Барон Мендес тут же приказал Стивену с мрачным блеском в глазах:

- Убей рыцаря-командующего и ещё сотню главных зачинщиков, которые ранее вступили в заговор против меня. Никто из них не должен выжить после такого предательства.

Рыцарский командир вместе со своими людьми дрожал, скованный цепями.

- Пощадите, господин, пощадите! - хрипло закричал он, умоляя о милости. - Мною просто овладело тщеславие и гнев из-за наглости людей этого графа.

Мендес, с сердцем, полным гнева, мрачно произнес:

- И именно поэтому вы сегодня умрете. Ослепленные тщеславием и гневом, вы едва не погубили мои владения. Будь на месте того графа кто-то другой, он бы уже захватил эти земли после вашего предательства. Полагаю, у него есть свои ограничения, и он предпочитает не наживать новых врагов. Что касается вас, вы должны быть рады, что не умрете как предатели. Я делаю это не ради вас, а ради ваших семей. Вы будете объявлены мертвыми, когда принц Гектор решит от вас отказаться. В любом случае, я сдержу свое слово. Стивен, вы и ваши люди можете приступать. Никакой пощады этим мерзавцам.

Одна за другой катились головы, когда Стивен и его люди начали убивать рыцарей, предавших барона Мендеса. Многие пытались сопротивляться, но тщетно умирали от рук Стивена и остальных.

Антонио был потрясен решимостью отца и понял, какую серьезную ошибку совершил ранее, действуя против него по приказу принца Гектора.

"Боже, зачем я вообще спровоцировал этого графа?"

В голосе барона Мендеса звучала беспомощность, когда он обратился к Антонио:

- Слушай, дитя, даже если бы я захотел, я не смогу защитить тебя на этот раз. Винить ты должен лишь свои действия. Если выживешь, значит, такова твоя судьба.

Вскоре гвардейцы увели Антонио в другое место, а барон Мендес вернулся к своим делам, занятый текущей ситуацией.

Возле кабинета Эмбер, один из шпионов, живших в Долоресе, подозрительно приблизился к временному кабинету Эмбер. Гвардейцы настороженно отнеслись к нему. Увидев их реакцию, он тут же показал им свой жетон.

Показав пропуск охранникам, он сразу вошёл внутрь. Видимо, у него было важное дело.

Глядя на мужчину, Эмбер понял, что тот здесь по заданию. Не ходить вокруг да около, Эмбер сразу спросил:

– Какие новости? Есть что-то важное?

"Призрак" кивнул и ответил:

– Повелитель, принц Гектор и герцог Норман отбыли в Гритос. Ранее они атаковали лишь пятнадцатью тысячами человек, поэтому потери были невелики. Фрэнсис тоже сбежал со своими людьми из Церкви Света довольно рано, думаю, вы об этом уже знаете. А что насчет важных новостей, так есть еще кое-что.

Эмбер кивнул, давая знак:

– Говори.

"Призрак" кивнул и заговорил серьёзным тоном:

– Лорда Ирвина ранее видели, как он что-то распространял со своими людьми, а затем тоже спешно уехал. Вот образец порошка, который "Призраки" собрали, нейтрализовав одного из солдат. Допросив солдата, выяснили, что он сам не знал, что они распространяли. И было еще кое-что особенное.

Он продолжил:

– Тамплиеры Церкви Света постоянно что-то скандировали вокруг базы лорда Ирвина. Думаю, там определенно происходит что-то серьезное. Нужно это расследовать.

Эмбер кивнул и задумался:

– Хм... Да, это кажется серьезным.

Нахмурившись, Эмбер услышал о подозрительных действиях генерала Ирвина и тут же захотел сообщить об этом генералу Анаку с помощью руны сообщений.

"Призрак" прервал Эмбера прежде, чем тот успел принять решение:

– Повелитель, есть еще кое-что.

Эмбер нахмурился и раздраженно спросил:

– Что еще? Сейчас?

"Призрак" немного колебался и произнес:

– Это о принцессе Эмене и ее сопровождающих. Они связались с нами. С нами связался глава их тайной службы, Бинз. Он говорит, что хочет получить безопасный проход в Северные Пределы для принцессы Эмены и его отряда. Это возможно?

http://tl.rulate.ru/book/40919/6523329

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода