× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Часть 6. Глава 48: Муж и жена сражаются - злой ветер и лунный свет

«Отец!» воскликнул лорд Цзы, обнимая императора за шею. «Ты пришёл, чтобы спасти меня!»

Император поставил сына обратно на землю и зорко оглядел его. С улыбкой он сказал: «Боже. Ты всегда беспокоишь меня. Цзыцзы, я слышал, как Бай Лянь говорила, что ты часто гулял после возвращения. Я также слышал, что ты пил вино».

Лорд Цзы высунул язык и улыбнулся: «Я давно здесь не был, поэтому я хотел осмотреться. Я выпил только две чашки вина. Отец, ты не собираешься наказывать меня, не так ли?»

«Я также слышал, что ты торопился покинуть столицу».

Лорд Цзы нахмурился. Немного испугавшись, он запнулся: «Я-я думал, что тебе не нравится, что я там. Поэтому я сказал маме, что хочу уйти как можно скорее, если ты…»

«Что за чепуха?! Кто это выдумал? Конечно, мне нравится, когда ты приходишь», - вставил Император, сурово глядя на него. «Я не видел тебя во время этого визита из-за множества национальных дел. Разве ты не понял, именно поэтому я задерживал твоё возвращение в Лоян? Каждый раз, когда ты хотел вернуться в Лоян, кто-то остановил тебя.»

Лорд Цзы моргнул несколько раз, прежде чем спросить: «Ты действительно рад, что я пришёл, отец?»

Император посмеивался: «Что за вопрос такой? Я всегда рад видеть тебя. За что мне тебя прогонять?»

Обрадовавшись, услышав ответ своего отца, лорд Цзы воскликнул: «Отец, ты знаешь, я гений. Я нашёл героя и хочу, чтобы он стал моим шифу. Он невероятно опытен. Против этих болванов ему потребуется всего лишь секунда или два т-»

Император поднял руку, чтобы остановить лорда Цзы, потому что он не закончил с Кун Дуаном: «Расскажешь мне позже. Сейчас есть что-то более важное».

Поскольку Император не смотрел на него, лорд Цзы опустил голову: «О, хорошо, отец».

Император посмотрел на лорда Цзы, услышав разочарованный тон сына. Лорд Цзы был разумным; однако это не означало, что он был эмоционально неуязвим. Лорд Цзы выглядел столь же разочарованным, как и бесчисленное количество раз, когда он покидал столицу, чтобы вернуться в Лоян. Император усмехнулся: «Цзыцзы, ты вырос».

Видя, как лорд Цзы молча кивнул, император мягким голосом добавил: «Когда ты был меньше, я считал, что тебе следует проводить больше времени со своим дедушкой и узнавать об императорском дворце. Поскольку ты вырос, это не сработает. Хорошо, что ты всегда в столице. Может, побудешь здесь со мной и с мамой немного дольше после того, как это закончится? Я выслушаю тебя, хорошо?»

Лорд Цзы выразил недоверие после первого вопроса. Он ответил твердым кивком: «Хм!»

«Ваше Высочество, вы не смогли устоять, когда у Лорда Цзы появились проблемы, как и ожидалось», - заметил Кун Дуань.

«Секретарь Кун, ты думаешь, что можешь гордиться тем, что ты напал на Принца, хотя ты служишь в императорском дворе?» риторически спросил император, обращая своё внимание обратно на Кун Дуаня. «Мои люди тщательно расследовали все твои преступления за последние два дня. Я не ожидал, что ты зайдёшь так далеко, и убьёшь двух секретарей. Твои планы провалились. Ты сожалеешь о совершении этих преступлений?»

«Преступления? Сожаление?» ответил Кун Дуань. «Конечно, вы наверное шутите, Ваше Высочество. Я посвятил всю свою жизнь и каждое решение нации. Я никогда не делал ничего, мотивированного эгоистичными желаниями. Не о чем сожалеть. Вместо этого, я хотел бы спросить, откуда вы узнали, что это был я?».

Император разочарованно покачал головой: «Кун Дуань, ты потомок мудреца, потомок Конфуция. Я думал, что ты знаешь ценность жизни. Я назначил тебя чиновником второго ранга и поручил тебе важную роль. Почему ты подвёл меня? Если бы Цзыцзы не был свидетелем того, как ты совершил убийство в ресторане, я бы никогда не заподозрил тебя.»

Кун Дуань, наконец, получил ответы на свои вопросы. Затем Император заявил: «Кун Дуань, ты проиграл. Сдайся, и я обещаю не наказывать тебя строго».

«Если я откажусь?» спросил Кун Дуань, после долгого молчания.

«Ты готов стать врагом всего имперского двора?» спросил император. «Кун Дуань, ты должен знать, что у моего терпения есть предел».

«Ваше Высочество, моя преданность не подлежит сомнению. Если я не стану подчиняться, пусть меня убьёт молния. Проблема в том, что императорский двор - сумасшедший, а нация - больна! Ваше Высочество, дураки заразил вас. Я не смог привести вас в чувство. Это единственное решение, и я должен довести его до конца! Лун Чэн!»

Лун Чэн вытащил свои кинжалы и помчался вперёд.

«Ваше Высочество, пожалуйста, отступите!»

«Я схвачу его. Пожалуйста, отступите, Ваше Высочество».

Прежде чем Император смог перехватить его, вмешались Тан Е и Бай Лянь. Они наблюдали за ним с тех пор, как он появился там. Они направились одну сторону, и оба были безоружны. Бай Лянь ударила. Тан Е сделал взмах. Из-за различий в стиле, эти двое нацелились на разные места, что привело к двойной атаке, от которой было трудно защититься.

Этим методом удалось замедлить Лун Чэна. Помимо их технических различий, оба использовали разные внутренние стили. Истинный Ци Бай Лянь был ледяным, в то время как у Тан Е горячий. Такое комбо было достаточно смертоносным. Секретарь Ле был глубоко впечатлен. Он хлопнул в ладоши и улыбнулся: «Эй, чувак в чёрном, ты умелый мужик. Жаль, что ты решил служить не тому человеку! Ещё есть время покаяться. Тебе не нужно беспокоиться о возможностях, если Его Высочество здесь. Будь мужчиной, и признай свою ошибку!»

Император не ответил, так как был занят размышлениями. Лорд Цзы спросил: «Отец, о чём ты думаешь?»

Император объяснил: «Когда я боролся с ним… он тоже отступил, но… я не помню, чтобы он получил какой-либо урон».

У Лун Чэна, казалось, были преимущества, с кем бы он ни боролся. Разница была только в количестве. Странно, он всегда защищался. Таким образом, Тан Е и Бай Лянь не могли нанести смертельный удар. Казалось, он был слабее, но, когда начинался бой, никто на самом деле не мог нанести ему никакого вреда.

Секретарь Лу почувствовала что-то странное. Оглядевшись, она воскликнула: «Кун Дуань сбежал! Он тянул время!»

Император посмотрел на Лун Чэна. Действительно, Кун Дуань пропал без вести; Должно быть, он сбежал через какую-то секретную дверь. Бай Лянь отвернулась от Лун Чэна и добавила: «Он сбежал через заднее окно с несколькими подчинёнными».

Тан Е был полностью погружён в борьбу с Лун Чэном. Когда он заметил опасность, он воскликнул: «Осторожно, он атакует».

Лун Чэн внезапно изменил свои движения с помощью своих кинжалов. Как шторм, он толкнул и ударил Бай Лянь и Тан Е в горло, пупок, глаза, сердце и в ребра. Он тщательно наносил каждую атаку. Это означало, что он решительно перешёл в наступление. Нападающий часто не имеет возможности отступить. Его движения были плавными, поскольку он, казалось, инстинктивно переключался между целями. Его скорость создавала впечатление, что каждое движение было связано с другим. Тан Е и Бай Лянь тяжело дышали, сосредоточившись на уклонении и блокировании. Достаточно скоро он ранил их и пролилась кровь.

Хотя Тан Е и Бай Лянь должны были отступить, Лун Чэн не охотился на них. Он вел себя так, словно был экспертом. Бай Ляньи Тан Е были удивлены. Оба были учениками авторитетных учителей и приобрели богатый опыт. Бай Лянь имел была руководителем в императорском дворце. Тан Е учился в многочисленных школах и тренировался так, как будто его жизнь зависела от этого. Он победил во многих школах и обладал большим реальным боевым опытом. Бай Лянь обладала огромными знаниями. Тан Е победил бесчисленное количество людей с севера и юга. В их возрастной группе вряд ли найдётся кто-нибудь, кто мог бы сравниться с ними. Благодаря её разнообразным знаниям, Бай Лянь узнал стиль Лун Чэна.

Бай Лянь спокойно сказала: «Девятое Низшее Ущелье, Куда не Светит Солнце, ущелье, где нависает злой ветер. Когда луна светит в пустоту, клинок убивает бесчисленное количество людей… Твой стиль — Демоническое Искусство Множества Клинков Злого Ветра, Девятой Долины, Куда не Светит Солнце».

Тан Е: «Ты из секты демонов?»

Кун Дуань бежал через жилые дома. Затем, он нашёл подземелье Зала Фэйюнь. Он не думал о них до тех пор, пока не понял, что секты боевых искусств использовали их в прошлом. Когда он бежал, он размышлял: «Эксперты ещё не пришли. Я не могу полагаться на одного Лун Чэна, несмотря на его навыки. Они уже должны быть здесь. Где они?»

Услышав голоса впереди, Кун Дуань восторженно посмотрел вперёд: «Вы люди Зала Фэйюна?»

«Да!»

Кун Дуань: «Я - Кун Дуань. Помогите мне!»

Голос, отвечающий на Конга Дуана, казалось, содержал радость и волнение, сбивая его с толку. Дверь открылась, появился Лю Шанфэй ... и его двадцать с лишним подчинённых.

Кун Дуань запнулся, «П-почему ты здесь?»

Лу Шанфэй: «Хе-хе, я один из акционеров Зала Фэйюнь. Я часть Зала Фэйюнь, не так ли? Секретарь Кун… пришло время заплатить за то, что ты забрал жизнь моего брата!!»

http://tl.rulate.ru/book/4074/566006

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода