Готовый перевод Races: Online ( VR Smartphone App ) / Races: Online (Приложение Виртуальной Реальности Для Смартфонов): Глава 50 : Кодекс братьев

Прозвенели колокола, возвещая конец урока.

Или это мог быть сигнал тревоги, который прозвучал.

[ Студенческий класс ]

[ Ваш Темп Обучения Ускорен ]

[ Получено введение в Теорию Магии - 1 уровень ]

[ Известность: Академия Краелонии: 25

[ Оценка: Едва в начале класса [ Маг ] ]

Хан оторвал взгляд от своего стола и оцепенел, увидев перед собой знакомый экран. Он подавил желание что-то сказать, а затем заметил покорный взгляд на лице Тимоти.

"Эй, что случилось?" Хан ухмыльнулся.

Тимоти вздохнул и собрал свои вещи: "Мы идем на следующий урок, глупый. Может быть, класс [Базовое боевое заклинание], по крайней мере, привлечет ваше внимание".

"Это действительно потрясающе". Хан быстро поднялся на ноги: "Так где же классная комната?"

Тимоти уставился на него. "Ты что, не читал расписание своих занятий? Как ты справишься без меня?"

"Вот почему я попросил тебя пойти со мной".

Лицо мужчины покраснело от гнева, прежде чем он хлопнул себя ладонью по лбу: "В этом нет смысла, следуйте за мной. Наше занятие будет проходить во внутреннем дворе. Наш профессор - [Боевой маг] Говард Карнус".

Хан усмехнулся и кивнул: "Спасибо, Тим", - он оглянулся и увидел, что девушка в плаще все еще там, "Эй, хочешь пойти с нами во двор? Эллинн права?"

Они подняли глаза, и она яростно покачала головой, прежде чем отвести взгляд.

"Подожди, я правильно расслышал твое имя?"

"Не приставай к даме, Хан." Тимоти подтолкнул молодого человека вперед, пока они не оказались вне пределов слышимости. "Что, по-твоему, ты делал, тупица?"

Хан нахмурился на Тимоти и оглянулся на его плечи: "Пытаешься завести друзей?"

"Ну, она явно не та, с кем можно подружиться".

Хан моргнул и посмотрел на своего спутника: "Почему бы и нет? Мы все были на Тестовом испытании. Она кажется милой, она действительно помогла мне, а потом побежала обратно, чтобы проверить меня."

"Если вы не обращали внимания, она, похоже, не очень хорошо принята, и, даже подружившись с ней, вы сделаете себя еще большей мишенью". Тимоти вздохнул, когда они спускались по лестнице лекционного зала.

Хан закатил глаза. "Тогда почему бы нам просто не щелкнуть сэра Леона ботинком?"

Тимоти бросил на него острый взгляд: "Если ты хочешь это сделать, то сделай это, но я, например..."

"Ах, Тимоти прав?" Позади них раздался женский голос. Хан оглянулся и увидел девушку, которая практически вознесла сэра Леона на пьедестал, а также утверждала, что является лучшим магом в их классе. Она была симпатичной девушкой с рыжими волосами и ярко-зелеными глазами, в викторианском платье длиной до колен — или в одной из тех пастельных одежд лолиты.

Тимоти моргнул, а затем с улыбкой повернулся к молодой женщине: "Ах да, это я. А ты кто такой?"

"Пенелопа из Дома Примроуз, но мои друзья зовут меня Пенни". Она улыбнулась ему: "Я видела твое вчерашнее выступление, ты отлично справился. Я восхищался тем, как ты использовал свое [Заклинание], чтобы преодолеть шипастый пол, довольно эффектно. И вы заняли второе место после сэра Харрингтона, это совершенно удивительный подвиг!"

Хан моргнул, [ Заклинание]? Тимоти еще не был магом, так что—

"Ах, спасибо, это было не совсем [Заклинание], но достаточно близко". Тимоти почесал щеку.

Хан старался не смотреть в лицо палму, у этого парня был острый язык, когда дело касалось его, Старика Джо Лайта и сэра Леона, но вдруг он стал мил с дамами? Он откашлялся и улыбнулся женщине. "Я не хочу вмешиваться, но мы опоздаем на наш следующий урок, Пенни".

"Пенни" бросила на него острый взгляд, прежде чем поднять подбородок: "Я не давала тебе разрешения называть меня так. Но да, если ты хочешь... Тимоти, не хотел бы ты присоединиться ко мне и моим друзьям в классе? Было бы трудно учиться, если бы ты продолжал сидеть сзади."

Хан почувствовал, как его охватила тревога, когда он посмотрел на Тимоти, он не осмеливался сказать ни слова, но ждал парня—

"Ах… Я пытаюсь держать своего друга здесь в узде, он расслабляется без меня." Тимоти смущенно улыбнулся.

Ах! Кодекс братана все еще жив!

Хан попытался сдержаться, чтобы не вздохнуть с облегчением, по крайней мере, не было похоже, что Тимоти отвлекся бы на хорошенькую женщину.

Пенелопа Примроуз мгновение смотрела на него, прежде чем отвернуться, у нее хватило наглости выглядеть смущенной и застенчивой. "Ах, ты такой хороший друг. Тогда, может быть, вы присоединитесь к нам за ланчем? Поскольку вы пропустили предыдущие уроки в классе, мы с друзьями можем дать вам советы."

Хан увидел, что Эллинн уже промчалась позади, стремительно направляясь к выходу. Он потер лицо, глядя на девушку, которая явно заигрывала с его другом. Разве эта девушка уже не пыталась подлизываться к сэру Леону? Почему он беспокоится о своем друге сейчас?

"Извините меня, нам действительно нужно идти. Мы опоздали на первый урок, но теперь мы не можем себе этого позволить — прощай, Пенни!" Хан подтолкнул Тимоти вперед, прежде чем кто-либо из них успел пожаловаться, и они оставили женщину на месте. "Продолжай двигаться, если хочешь попасть на урок вовремя".

"Двор на самом деле совсем рядом—"

"Продолжай идти". Хан покачал головой: "Ты можешь себе представить, что эта девушка уже..."

Тимоти пожал плечами и продолжил идти вперед, больше не нуждаясь в том, чтобы его подталкивал друг. "Она казалась милой".

"Она выглядела как девушка, которая наступит на меня и ждет, что я поблагодарю ее за это". Хан вздрогнул, когда они продолжили движение вперед.

Тимоти усмехнулся и повел их к одной из доступных дверей, которая сразу же вывела их на одно из больших травянистых полей. Но на самом деле это было не с переднего двора, вместо этого казалось, что он находится в центре замка — небольшая круглая арена.

Там уже была группа студентов, которые образовали круг вокруг мужчины, и он даже мог видеть Эллинн на краю круга. Большое расстояние между ней и другими учениками.

У него был неприятный привкус во рту, такое обращение было—

"Ах, спасибо, что наконец-то удостоили нас своим присутствием, джентльмены". Профессор в центре, казалось, был мужчиной лет сорока, в отличие от того, каким он представлял себе типичного мага — они носили более функциональную мантию. Он смотрел на них с несколько раздраженным выражением в глазах, его улыбка дергалась.

Если Тимоти когда-нибудь вырастет и станет полноценным [Магом]... это был тот парень, каким его представлял себе Хан.

И именно там он увидел Пенелопу Примроуз, шаркающую к кругу, и профессора, едва моргнувшего глазом. Хан старался не тереть лицо, почему ему казалось, что у каждого учителя была какая-то вендетта против них?

http://tl.rulate.ru/book/40438/1597198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь