Готовый перевод Races: Online ( VR Smartphone App ) / Races: Online (Приложение Виртуальной Реальности Для Смартфонов): Глава 31 : Прибытие

Город Глория.

Они могли видеть его вдалеке, высокие стены манили их вперед.

-"Наконец-то мы здесь!"

На этот раз в голосе Тимоти не было сарказма, вместо этого в нем звучал благоговейный трепет.

-"После всего этого времени мы наконец-то прибыли!"

Хан кивнул.

-"Наконец-то".

Это заняло гораздо больше времени, чем он ожидал, несколько дней, проведенных в неудобной повозке, но оно того стоило.

Они действительно были здесь.

Вида раскинувшихся высоких стен было достаточно, чтобы почувствовать себя карликом, когда они подъехали еще ближе. Их повозка остановилась у одних из доступных городских ворот. Там также было несколько повозок и экипажей, они были одними из последних, кто присоединился к очереди, старик Джо Лайт оглянулся на них и захохотал.

-"Там очередь! Это займет немного времени, прежде чем мы действительно войдем в Город."

Должно быть, ему понравилось выражение гримасы на их лицах. Там было по меньшей мере тридцать групп, ожидающих, когда их впустят.

Тимоти покачал головой и решил повозиться со своей сумкой. Хан не стал утруждать себя вопросом, на что он может обратить свое внимание,-он постучал пальцем по шершавому дереву.

В конце концов, в видеоигре это было бы явно пропущено. Хан сдержал вздох. За несколько дней до этого он решил поиграть в Races: Online через мобильную версию, но даже до сих пор это казалось медленным и реальным.

Путешествие было трудной задачей, когда все, что у них было, - это повозка и пара мулов.

-"Что привело тебя сюда, будешь продавать товары на фермерском рынке?"

Один из людей, стоявших перед ними, окликнул их. Они ехали в повозке, очень похожей на их собственную.

Старик Джо Лайт поздоровался в ответ.

-"Ну, конечно, да! И мы прибыли из деревни Рокфал."

Мужчине было около сорока, он потер усы.

-"Это довольно далеко, мистер! Разве не было бы удобнее продавать свой урожай в деревне или городе поближе?"

-"Этот старый чудак все еще любит время от времени осматривать достопримечательности, не каждый день ты попадаешь в Столицу".

Мужчина засмеялся.

-"Вы правы, это неплохо. Я должен сделать кое-что из этого, возможно, привести сюда своих собственных детей".

Тимоти поднял глаза.

-"Мы не совсем его..."

-"Внуки в наши дни".

Старик Джо Лайт покачал головой.

Хан задавался вопросом, почему они должны были лгать незнакомому путешественнику, хотя у него было предчувствие, почему это должно было произойти… это все еще было сомнительно.

-"Это так? Должно быть, поэтому вы не очень похожи."

Старик Джо Лайт рассмеялся.

-"Так и есть..."

Послышался грохот копыт, мимо них в спешке проехала карета.

-"Кто-то влезает в очередь?"

Тимоти поднял голову. Его брови были сведены вместе, в то время как хмурое выражение появилось на его лице в его обычном суровом выражении при виде кареты, которая теперь была вдалеке.

-"Это нечестно!"

Казалось, как обычно, этот парень жаловался на несправедливость. Это было почти ностальгически, когда Хан подумал о том, что этот парень был недоволен тем, что он [ Герой ]. У него даже не было класса!

Мужчина перед ними покачал головой.

-"Ничего не поделаешь, будь то высокопоставленные и богатые [ Торговцы ] или [ Дворяне], у них есть способ пройти мимо, не моргнув глазом".

-"Ах, а бедным людям вроде нас приходится ждать под палящим солнцем".

Старик Джо Лайт вмешался со своим собственным вздохом, надвигая соломенную шляпу на лицо.

-"Плюс [ Гвардейцы ] не торопятся впускать нас со всей стражей".

Однако его что-то беспокоило, благородство это или нет-зачем им так торопиться? Эта карета чуть не сбила человека вдалеке! Он вздохнул и рассеянно почесал спину, время для него тянулось медленно.

-"Что это у тебя за выражение лица, придурок?"

Тимоти, казалось, оправился от своего благоговейного страха перед городом.

Хан пожал плечами.

-"Интересно, что могло сделать экипаж таким быстрым".

-"[ Заклинание ] или [ Навык ], что еще?"

Тимоти усмехнулся ему.

Старик Джо Лайт кашлянул.

-"Или [ Усилитель ], возящийся с экипажем. Сделал его легким, как перышко ..."

-"Даже если бы ты повозился с экипажем, лошадь может двигаться только с определенной скоростью, старик".

Каким-то образом им двоим не очень-то удавалось поладить, и Хан не имел ни малейшего понятия, почему. Вместо этого он решил переждать.

На этот раз мужчина, стоявший перед ними, прочистил горло.

-"Поскольку кажется, что мы все движемся в одном направлении, как насчет того, чтобы перекусить? Я знаю одну хорошую таверну ..."

-"Мои извинения, сынок".

Старик Джо Лайт опустил шляпу.

-"Я бы с удовольствием побеседовал за кружкой или двумя, но мне также нужно отвезти мальчиков, этих двух молодых людей останутся здесь для некоторого обучения".

-"Ах! Это большая удача! Гораздо проще повысить уровень своего [ Класса], работая под руководством [ Мастера ]".

Мужчина согласился со смешком.

-"Раньше я был [ Рабочим ] у [ Плотника ]. Ну что ж, удачи вам, мальчики!"

-"Спасибо, мистер!"

Хан склонил голову, Тимоти сделал то же самое.

Довольно скоро их впустили в ворота. Там стояла пара [Гвардейцев], и, судя по всему, им было совершенно скучно, когда они начали задавать вопросы.

Это был один из тех, кто спрашивал, чем они занимаются в городе, что находится внутри тележки и другие подтверждения, чтобы убедиться, что они не впускают преступников или опасных людей.

Старик Джо Лайт был более чем счастлив ответить на вопросы-пока один из [Гвардейцев] не поднял красную подвеску.

На их лицах было невеселое выражение.

-"Старик, ты, кажется, лжешь о своем пункте назначения в городе, хотя все идет хорошо, когда ты направляешься на рынок с ящиками".

Один из его спутников нес большое копье, тыча его рукоятью поверх ящика.

-"Я не думаю, что там есть какие-то незаконные или запрещенные предметы!"

-"В мое время у вас, ребята, не было этих артефактов для обнаружения лжи! Любой мог входить и уходить, когда ему заблагорассудится! Это было собрание со всего континента!"

У старика хватило наглости поворчать.

Это начинало кусать их в спину, эта их маленькая шарада.

http://tl.rulate.ru/book/40438/1597179

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь