Готовый перевод Races: Online ( VR Smartphone App ) / Races: Online (Приложение Виртуальной Реальности Для Смартфонов): Глава 16 : Герой

Хан оказался внутри салуна, перед ним стояла кружка холодного пива со льдом, а на заднем плане играла мелодичная мелодия. В одно мгновение он был у входа в деревню, а затем следующее, что он помнил, он сидел на одном из деревянных ящиков, когда люди собрались в гостиной и над ним.

-"Ты был зрелищем, хватая бутылку пива, как пьяница, и бросая вызов всем этим Горгульям в одиночку? Сумасшедший парень!"

Лесоруб хлопнул его по спине и засмеялся, мужчина потягивал из своей кружки.

-"Действительно удивительно!"

Том сидел на своем столе, держа в руке кружку, наполненную молоком.

-"Я мог бы сделать то же самое, бросая бутылки и динамит?"

-"Ну, ты поверил моему решению в тот раз, когда я попросил тебя о помощи, так что я твой должник."

Хан смягчился, кивнув.

-"В каком-то смысле ты также спас деревню."

Мальчик, казалось, остался доволен, выпил свое молоко и налил еще из подручного кувшина.

-"Да, все думали, что ты сошел с ума, но я знал, что у тебя был план."

-"Пожалуйста, мальчик, говори за себя. Я знал, что Хан был особенным человеком, когда он был таким маленьким мальчиком, как ты."

Бабушка Мо плюхнулась перед ним.

-"Я думала, что мы можем видеть только дураков в столице, но даже в таком спокойном месте, как это, есть несколько сумасшедших, таких как ты."

Хан смущенно рассмеялся, потирая затылок.

-"Вы, ребята, слишком меня хвалите, Бекки держалась на ферме одна, а старик Джо Лайт мог бы проскочить сквозь всех этих Горгулий, если бы я не мешал."

Старая леди покачала головой.

-"Ах, да. Этот старый дурак."

Ее голос был мрачным и низким. Теперь, когда Хан подумал об этом, он мог видеть почти всех, но не мог видеть Старика.

-"...Эм, с ним все в порядке, верно?"

Хоть бы не умер. Хоть бы не умер. Не после Бетси.

-"Этот старый мерзавец здоров, как лошадь. Он застрял в своем доме со сломанной спиной, но скоро вернется."

Бабушка Мо фыркнула и махнула ему рукой, отхлебывая из своей кружки.

Увы, Хан не мог не поморщиться, это была его вина, что старик получил травму. Или, возможно, это была вина Создателей, он чувствовал, что в основе серии событий вокруг них должен был лежать сюжет. Сюжетная линия, за которой следовали игры… или, может быть, это вина Повелителя Демонов, в конце концов, это он послал Горгулий.

-"Я полагаю, ты очень хорошо поступил для сироты"

Фыркнул мужчина, который ранее кричал о том, что видел его призраком.

-"Я думаю, что то, что ты был рядом, было хорошо."

Действительно, заговор. Хан Цзина принял это во внимание. Хан был сиротой. Теперь это было то, о чем он хотел бы прочитать в своей системе. Что произошло до того, как он прибыл сюда, все это было сгенерировано случайным образом? Все чувства и мысли здешних людей?

Лесоруб Джек цокнул, бросая свою кружку на стол.

-"Не обращай внимания на этого парня, он немного озлоблен."

-"Э-э, я думаю, он кого-то потерял."

Бабушка Мо слегка вздохнула.

Кто-то прочистил горло.

-"Хм, я не хочу слишком много болтать, но я хочу, чтобы мы подняли наши бокалы. За человека, который перехитрил Горгулий, используя голову и пиво! За Хана!"

Раскрасневшаяся Бекки стояла на столешнице, высоко подняв кружку. Люди зааплодировали и подняли свои кружки вместе с ней.

-"За спасение деревни, ура!"

Хан выпил свою кружку одним глотком, уставившись на женщину вдалеке. Должно быть, она была немного пьяна или что-то в этом роде, запивая свое горе. Он не знал, что и думать по этому поводу. Или, скорее, это казалось слишком реальным. И вот он подумал, что эта игра была общим рейтингом для детей, на самом деле в ней было больше глубины, чем он думал.

Он откашлялся.

-"Гм, спасибо, что уделили мне время. Но я думаю, что проверю Старика Джо. Если все здесь, он, должно быть, чувствует себя довольно одиноким."

-"Давай, сынок. Мы здесь немного отдохнем."

Бабушка Мо кивнула.

Он выскользнул из салуна прежде, чем кто-либо успел возразить.

Хан подошел к одному из менее разрушенных домов и немного постучал в дверь. Он услышал кашель и быстро вошел.

-"Старик—"

-"Ах, так ты пришел навестить меня! Ты мне что-нибудь принес?"

Старик Джо Лайт смеялся, застряв в постели. Его дом был намного больше, чем у Хана, но, казалось, в нем не было таких материальных вещей, как у него. Все, что там было, - это кровать, пара стульев, стол и его собственный шкаф.

-"Извините за место, я знаю, что это не место для такого героя, как ты."

-"Э-э-э…"

Наверное, ему следовало что-нибудь принести. Получил бы он специальный игровой предмет, если бы сделал это? Должен ли он попробовать это еще раз? Старику даже не нужно было льстить ему, все, что он сделал, это прыгнул с обрыва. Это было совсем не героично.

-"Не смотри так свысока, я слышал, что ты спас деревню."

Старик усмехнулся и приподнялся на кровати.

-"Расскажи мне о том, что с тобой случилось, мальчик."

Было немного трудно наблюдать, как мужчина встает, чтобы понаблюдать за ним, особенно потому, что он стянул с себя одеяла, обнажив забинтованный торс.

-“ты в порядке?"

Его позвоночник должен был быть сломан

-"Пфф... Не волнуйся слишком сильно обо мне, парень. О чем тебе следует беспокоиться, так это о себе."

-"Хм?"

Хан нахмурился.

-"Когда я был таким же парнем, как ты, я потерял свою собственную деревню из-за ужасных монстров, таких как эти Горгульи. Тогда у меня не хватило сил спасти их... Но у тебя? Тебе удалось это сделать. Я понятия не имею, как, но тебе удалось это сделать."

Легкая улыбка заиграла на губах мужчины, его глаза заблестели.

-"У тебя впереди блестящее будущее, но это также означает, что несколько человек будут следить за тобой."

Хан уставился на старика, и на мгновение это показалось ему чем-то большим, чем просто диалог из предыстории. Это была поучительная история, в которой была доля правды.

-"Тогда, я думаю, это не оставляет мне выбора."

-"Хм? Что у тебя на уме?"

-"Если они будут наблюдать за мной-единственное, что я могу сделать, это встать наравне с ними или даже подняться над ними."

Он сжал кулаки.

-"Я докажу, что я достойный противник! У них не будет другого выбора, кроме как дважды подумать!"

Старик снова расхохотался.

-"Ах, юноша! Я скучаю по своим молодым дням. Но если ты так хочешь совершенствоваться, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе."

-"Помочь мне?"

Хан приподнял бровь.

-"Горгульи-это одно, но твоя спина—"

-"Ах, прежде чем ты осудишь меня. Не могли бы ты сказать этому старому дураку, каков твой [ Класс ] и [ Уровень ]?"

NPC знали о классах и уровнях-это значит, что у них тоже было это. Но он не мог не нервничать из-за того, что неосторожно раскроет это. Если Повелитель Демонов мог точно определить его местоположение, то также имело смысл, что они или кто-то другой могли быть посвящены в их разговор.

-"Эм… Я немного беспокоюсь, что кто-то подслушивает."

-"Хо-хо-хо! Я уже встречаюсь с заинтересованными лицами, которых вижу."

Мужчина потер бороду.

-"Ну, если это так, у меня может быть решение для этого-[ Свет: Территория ]"

Яркое сияние возникло внутри комнаты, заливая все своим ярким светом.

.

.

.

.

.

Уведомление: Повелитель Демонов, Ваша [ Метка Хищника ] уничтожена.

http://tl.rulate.ru/book/40438/1525613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь