Готовый перевод Races: Online ( VR Smartphone App ) / Races: Online (Приложение Виртуальной Реальности Для Смартфонов): Глава 15 : Увидев призраков

Наконец, покинув полог Зачарованного Леса, Хан увидел, как ему придется подниматься в гору. Действительно, [ Скалистые утесы].

Его конечности наполнились усталостью и слабостью, но, несмотря на все это, он нетерпеливо продвигался вперед. Это была бы Дверь Смерти, которую он увидел бы, если бы продолжал оставаться в Зачарованном Лесу. Он поднялся по каменистым склонам, осторожно маневрируя по каменистой грунтовой тропе, которая, вероятно, образовалась в результате бесчисленных путешествий туда и обратно из леса.

-"Почти пришли."

Он пробормотал что-то себе под нос.

-"Я почти на месте."

Это была мантра, которую он повторял себе, идя вперед по дороге. Он изо всех сил старался не упасть назад и не упасть обратно в лес. Солнце теперь стояло в зените, обрушивая на него свои гнетущие лучи. На небе не было ни единого облачка. Это резко отличало более прохладную температуру в лесу, но он должен был продолжать идти.

Каждый его шаг становился все тяжелее из-за огромного усилия, которое он прилагал, переставляя одну ногу за другой.

У него пересохло в горле.

Ему хотелось пить.

Именно эта потребность заставила его удивиться, когда он, наконец, достиг вершины склона. Вдалеке виднелись поля и ферма, которые лежали перед ним. Даже издалека можно было заметить, что все они были разбиты, посевы были раздавлены валунами, а заборы и фермерский дом были взорваны, но, наконец, он, наконец, добрался до вершины.

Но там вообще никого не было.

Никаких Бекки, Бетси или других существ в поле зрения.

Его грудь на мгновение сжалась.

Когда Хан вернулся в эту деревню, он не был так уверен в том, чего он ожидал. Хан Цзин, честно говоря, немного нервничал, это была его стартовая деревня, и, несмотря на то, что это была не полная RPG, он беспокоился, не пройдут ли они с ним полный путь.

Рост характера или какое-то другое оправдание.

И это было действительно горькое чувство.

Специальная миссия сказала, что шансы на выживание составляют 50%... но это не означало, что все выжили, не так ли? Он не хотел слишком глубоко задумываться об этом прямо сейчас. Ему придется увидеть это самому.

Хан медленно побрел к пастбищам, его разум и тело искали только одного. Если оставить в стороне всех остальных людей в данный момент, была единственная цель, которую он стремился достичь.

Утолить жажду.

И именно в одной из поилок он насытился досыта.

Вид чумазого молодого человека, отражающегося в воде, ужасное зрелище, которое он проигнорировал, зачерпнув немного воды в руки и сделав глоток.

Он поперхнулся.

Выплевывая при этом часть воды.

-"Эк!"

На вкус это было ужасно… хотя он мог винить только свои руки. Его грязные и испачканные руки. Он рухнул на траву. Это было утомительно.

Теперь, когда не было непосредственного ощущения опасности, казалось, что его адреналин исчез. Решив на мгновение дать отдых своему ноющему телу, Хан Цзин уставился в голубое небо, щурясь на солнце.

Все это было слишком реалистично. От солнечного жара, чувства жажды и до шелеста травы все это казалось реальным. Действительно ли это был просто его аватар? Все это было своего рода симуляцией, созданной Создателями—

Холодный металл ударил его по голове, отскочил и упал на землю. Это вызвало острую боль во лбу, когда он заставил себя подняться. Пустое ведро валялось на траве, и он быстро поднял глаза.

-"Хан?"

Бекки уставилась на него широко раскрытыми глазами, слегка приоткрыв рот.

-"Небеса Бетси! Ты жив!"

Она бросилась к нему, крепко вцепившись в него.

-"Ты выглядишь хуже, чем сгоревший ботинок, и от тебя воняет хуже, чем от сортира, но ты жив!"

Хан почувствовал, как два ее кувшина придвинулись к нему, когда она схватила его в объятия. Его лицо вспыхнуло, это было то, что он не мог не заметить, пока она не отстранилась и не покачала головой.

-"Все были бы рады тебя видеть! Но тебе лучше сначала прийти в себя! Мы не можем представлять тебя, когда ты так выглядишь!"

Она начала поднимать его.

-"Давай я принесу тебе воды, и ты сможешь принять ванну!"

В мгновение ока Хан был вычищен, как попка какого-нибудь старого чистого младенца. То есть он умудрился привести себя в порядок в туалете и даже получил от Бекки сменный комплект одежды. Он не пытался спросить, почему у нее валялась запасная одежда, предназначенная для мужчин, но он был просто счастлив освежиться.

-"Как ты выжила?"

Спросил ее Хан после этого. Возможно, это было слишком бессердечно говорить, но ему было любопытно. Это место было первым, разоренным Горгульями.

Женщина рассмеялась и толкнула его локтем.

-"Я более крутая девчонка, чем выгляжу."

-"А-а, понятно! Конечно."

Хан старался не упасть на колени и смеялся, пока они вместе шли в деревню.

-"А как насчет твоих коров? Ты спрятала их в сарае?"

-"Бетси, она боролась с ними изо всех сил, чтобы уберечь своих сестер, понимаешь?"

Женщина слегка вздохнула, пнув ногой маленький камешек на грязной дорожке.

-"И я думаю, что все остальные в безопасности благодаря ей."

-"Мне жаль это слышать."

-"...Не извиняйся, она сделала свой выбор. Мы должны уважать это, понимаешь? Все, что мы можем сделать, это принять результат и двигаться дальше, она бы этого хотела."

Она шмыгнула носом и потерла нос.

-"—Вот почему все будут в восторге, увидев тебя! Мы думали, тебе конец! Бабушка Мо сказала, что ты волей-неволей какой-то псих, в то время как Том думал, что ты потрясающий."

Она рассмеялась, на этот раз немного мягче, когда взглянула на него.

-"Но не удивляйся так сильно, ладно?"

-"С чего бы мне так удивляться—"

Деревня была все той же старой деревней, которую он видел раньше, она выглядела немного потрепанной, но ремонт уже начался. Все люди помогали друг другу от мала до велика. Они чинили разбитые окна и колонны, носили бревна или ящики с инструментами, а другие раздавали прохладительные напитки. Он уже видел Тома с ведром краски в руках, в то время как Лесоруб Джек нес на спине бревно. С ними все было в порядке!

Но что-то еще застало его врасплох.

В центре деревенской площади стоял недавно построенный памятник. Точнее, установленная статуя с большой плитой перед ней. Статуя была украшена гирляндами цветов. На ней был изображен мужчина, гордо стоящий, а в его правой руке-разбитая бутылка из-под ликера, протянутая вперед, как маяк.

-"Э-Это...."

Он не находил слов.

-"Я вижу призрака!"

Молодой деревенский житель уронил ящик с коробкой, который он нес, и указал на него.

http://tl.rulate.ru/book/40438/1525612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь