Читать I Adopted A Villainous Dad / Я усыновила отца-злодея: Глава 36.1 ― Тревожное чувство :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод I Adopted A Villainous Dad / Я усыновила отца-злодея: Глава 36.1 ― Тревожное чувство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

― Почему вы одна?

― А! Вы застали меня врасплох, ― пробурчала я. Обернувшись, я увидела молодую женщину. «Кто она?» Ее лицо казалось мне знакомым, возможно, я встречала ее раньше.

― Ваше высочество? ― Я кивнула, а молодая леди сделала реверанс в мою сторону. — Мои приветствия звездочке империи Рахель, ― промурлыкала она.

― Кто вы? ― спросила я. Голубоволосая девушка неловко рассмеялась.

— Я... мы… мы не знакомы.

Я наклонила голову в замешательстве. Она вела себя так, будто знает меня, а потом вдруг переменилась. В этот момент я заметила толпу женщин, бегущих ко мне. «О нет, мне конец». Рядом не было ни Люцианы, ни Маргарет, чтобы отогнать их прочь!

― Ваше высочество! ― Юные леди смотрели на меня так, словно я была для них добычей. Мне хотелось сбежать, но они вцепились в меня.

― Не могу поверить, что вы здесь совсем одни!

― Ваше высочество, я слышала, вы любите макаронс? Я принесла вам несколько штук!

― Принцесса, не хотите пойти ко мне в комнату на чашку чая?

― Зачем ей идти пить чай? Она может выпить вкусное и теплое молоко у меня!

― Вы составите мне компанию?

«Кто-нибудь, спасите меня...»

Я была окружена прекрасными дамами, которые то и дело поглядывали друг на друга, придумывая свои собственные схемы завоевать мое внимание. «Это все, конечно, здорово, но страшно!» Я думала, что меня скоро задавят. Одна розововолосая дама посмотрела на меня с улыбкой и сказала:

― Моя младшая сестра примерно того же возраста, что и вы. Думаю, вы двое станете прекрасными подругами.

― Подругами? ― Я наклонила голову. Внезапно между нами вклинилась зеленоволосая дама.

― У меня тоже есть совершенно очаровательный младший брат и сестра примерно вашего возраста.

― Моя сестренка ― лучшая кандидатура.

― Нет, мой брат милее!

― Нет, это моя сестра самый милый ребенок на свете!

Между двумя девушками разгорелась битва из-за их братьев и сестер. «Что-то не похоже, что они вскоре прекратят». Первая леди ― та, что с голубыми волосами, ― была настроена крайне недружелюбно. Я начала умолять их отпустить меня, когда одна элегантная девушка вдруг спросила:

― Что за шум?

― Госпожа Елена.

Девушки, с которыми даже Люциана и Маргарет с трудом справлялись, сразу же замолчали. «Подождите, это что... заговор?» Они явно ее недолюбливали.

Елена подошла ко мне и, заслонив меня собой, сказала:

― Вы заставляете принцессу чувствовать себя неловко.

― Что за вздор? Мы просто общались с Ее высочеством. Не надо выдумывать всякую ерунду.

― Вот именно! ― воскликнула одна дама, уставившись на Елену. Последняя же едва улыбнулась, будто уже не раз оказывалась в подобной ситуации.

― Все так? ― спросила она, улыбаясь мне. На ее загадочную улыбку я покачала головой. Затем она обратилась к остальным:

― Справитесь ли вы с гневом императора?

― Н-ну... ― бормотали дамы, делая реверанс и уходя одна за другой. «Похоже, Мильтиадеса и впрямь очень боялись». До меня вдруг снизошло осознание, каким человеком он мог быть в глазах других.

Когда все наконец разошлись, Елена обратилась ко мне:

― Вы в порядке?

― Было страшно... ― Я все еще не отошла от ужаса. ― Мы ведь не так давно пересекались, да?

― Вы запомнили.

― Почему вы помогли мне?

― Люблю детей, ― ответила она. Такой ответ показался мне немного странным, поэтому я задала еще один вопрос:

― А чем вы занимаетесь во дворце?

― Я ― наложница Его величества.

― Наложница? ― Наверное, поэтому мне было так знакомо ее имя.

— Значит, ты станешь моей мамой? ― Она хихикнула от столь невинного вопроса и покачала головой.

 ― К сожалению, этому не бывать.

― Почему?

― Потому что я умираю.

Я выпучила глаза от неожиданности, но Елена лишь глухо посмеялась. Я как раз собиралась спросить ее, что она имеет в виду, когда услышала чей-то возглас.

― Ваше высочество! ― Люциана спешила ко мне. Я рассмеялась, в попытке скрыть весь этот разразившийся беспорядок. Она подошла и, тяжело дыша, спросила:

― Кто это был рядом с вами?

― М? Она здесь... здесь... ― Елена ушла. Пока мы разговаривали, она тихо исчезла.

***

― А, госпожа Елена? Она смертельно больна, ― сказала Маргарет, когда я вышла из душа и приступила к сушке волос.

― Что за болезнь у нее?

― Пустота.

― Пустота? ― Удивительно, но я знала об этой болезни. ― Болезнь, когда на теле постепенно распускаются цветы, а когда последний цветок распускается на сердце ― он опустошает его, и человек умирает.

― Вы хорошо осведомлены, ― заметила Маргарет, — поэтому никто не видит ее в качестве императрицы, хотя она уже долгое время с Его высочеством.

― Так вот почему все ее избегали. Но Пустота же не заразна. ― Я погрузилась в размышления. «Значит, она его наложница...»

― Не думаю, что папа из тех, кто держит кого-то рядом с собой лишь из жалости. ― Мильтиадес не был таким мягкотелым. «Подозрительно. Если бы Елена действительно была так близка к нему, вряд ли бы она тряслась от страха при упоминании его имени в разговоре».

http://tl.rulate.ru/book/40436/2889735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку