Почему я не могу получить то же самое? Почему никто не подходит к двери, когда он это делает? Чен Даниан думал, что он взволнован.
"Просто подожди и увидишь, бизнес моего старого магазина не выдерживает такого подбрасывания и разворота, к их дверям должно прийти несколько новых магазинов, наверное, все кончено. Два дня до закрытия." Чен Даннен сказал этому парню.
Кто знал, что этот парень был действительно честен, и когда он услышал, что Чен Даниан сказал это, он сразу же поднял трубку и сказал: "Это не обязательно". Может быть, люди используют другие вещи, чем мы, и они не потеряют свой цвет, и вы ничего не можете с этим поделать?"
В одном предложении Чена Да Ниан вырвало кровью.
"Я же говорил, что он упал, что ты можешь с ним поделать?" Чен Даниан в ожесточении сказал.
Парень ничего не сказал, но в глубине души он думал, что ты неразумен, думая, что все такие же, как ты.
Однако, это возмутительное предложение заставило Чена Даниана придумать плохую идею.
Когда он проснулся утром, Гу Руофэн взял с собой Лю Янса, который он сделал вчера, чтобы отправить в Доньян, вокруг входа в Цзинь Чжихуа уже была толпа людей.
Натали Лю сразу почувствовала, что что-то не так.
"Они здесь, это они!" Человек в толпе указал на них обоих.
"Плати! Вам придется заплатить за это, если вы обманете нас со вторым лучшим!"
Натали заглянула в середину толпы, и там был мужчина с ивовой пряжей, и он кричал на них.
И люди вокруг них просто указывали на них, и некоторые из них говорили: "Как ты собираешься управлять своим новым магазином, если ты это сделаешь"?
Было больше вздохов с облегчением.
Натали исправила свой ум и спросила толпу: "Старшие братья и сестры, магазин только что открылся, интересно, что случилось?".
"И скажите, что случилось, вы сами не представляете, что с этим атласом, эта вещь ваша одноразовая. ? Сто двадцать на кусок ивовой пряжи, цвет исчезнет после одной стирки, так вот как вы делаете бизнес? Твоя совесть съедена собаками?"
После того, как этот человек сказал это, он показал ивовую пряжу в руке!
Натали подумала про себя: "Это действительно здесь".
Натали повернулась, чтобы посмотреть на Гу Руофэн, который кивнул ей, а затем обернулась.
"Старшие братья и старшие сестры, послушайте меня, хотя магазин только что открылся, Джу не делает ничего невообразимого, чтобы купить у меня. Это определенно реально, я чувствую, что у этого старшего брата с нами какое-то недоразумение". Натали сказала это, явно тянет время.
В это время пришел и Большой Брат Гу.
"Что происходит с братьями и сестрами?" Большой брат Гу выглядел взволнованным.
До того, как Лю Натали смогла объяснить Большому Брату Гу, люди вокруг неё уже говорили о вещах семью разными способами.
Большой Брат Гу также понимал общую идею, этот человек покупал фальшивые товары у Цзиньчжихуа, люди этого не делали, лично подходили к двери, нуждались в них, чтобы компенсировать.
Сердце брата Гу тоже было потеряно, этот Гу Руофенг позволил себе прийти, он не сказал, что случилось, он просто позаботился о нем, чтобы позаботиться о Натали, теперь толпа была так хаотична, если действительно были проблемы с их продуктом, оставалось только сказать сотню слов.
Потом он подумал, что Гу Руофенг и другие не такие, он доверял этому брату.
"Все, пожалуйста, послушайте это, мы все здесь соседи, мы не можем слушать одну сторону истории, если есть что-то, что можно решить. пожалуйста, все успокойтесь." Брат Гу подумал про себя: "Даже если они ошибаются, они должны оставить Натали Лю.
http://tl.rulate.ru/book/40305/958471
Готово:
Использование: