Читать Extreme Knight / Экстрим Рыцарь (M): Глава 149 Возвращение в королевство :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Extreme Knight / Экстрим Рыцарь (M): Глава 149 Возвращение в королевство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

.

Глава 149 Возвращение в Царство

Ого!

На следующий день, с первыми лучами солнца, Шон вышел из пустыни и вошел в Форт Фотоуи, а затем, не останавливаясь, отправился прямо через Форт Фотоуи вглубь королевства Карло.

Он не решил ехать верхом на лошади, и при его нынешней скорости, какая лошадь может быть быстрее его?

Он не возражал бы против покупки лошади и не торопился, если бы не спешил, но теперь, когда королевство издало срочный звонок, стало ясно, что дело дошло до того, что его нельзя было откладывать.

В это время он очень завидовал Биреллу Тернеру. Гигантский орел Тёрнера, если он позволит гигантскому орлану нести его, из пустыни в царство, абсолютно без времени суток, в конце концов, полет в воздухе абсолютно прямая линия, расстояние кратчайшее.

Конечно, как думал Бирелл Тернер. Тёрнер думал, даже если бы Бирелл. Тернер был готов позволить гигантскому орлану нести его, он не посмел бы сидеть и поставить свою жизнь на карту ради кого-то другого, то, что не только Шон, но и любой другой силач королевства был бы готов сделать.

Как сильные люди, они привыкли контролировать свою собственную судьбу и судьбу других, и не оставили бы свою жизнь в руках других.

Сбегая днем и отдыхая на деревьях или на лужайке ночью, в течение трех дней, и всего за три дня Шон вернулся из пустыни в царство.

Вернувшись в королевскую столицу, он не пошел прямо в королевский дворец, а вернулся к семье Кэмпбеллов, поужинал, а затем похоронил голову в глубоком сне, торопясь три дня подряд, ему нужен был хороший отдых.

На следующее утро, в ресторане Кэмпбелла.

Шон, который крепко спал, освежился и имел отличный аппетит, и съел семь чашек медового хлеба и пять чашек свежего молока за один глоток до того, как остановился.

За столом, кроме него, были также владельцы семьи, Бродер, Уна, Лили, третий дядя Шона, два кузена и двоюродный брат, и некоторые из них уже видели, как Шон ест раньше, так что они не чувствовали себя слишком странно.

"Шон, ты ведь не собираешься уехать на короткое время назад, не так ли?"

Глава семьи Брод посмотрел на Шона и спросил.

"Не ясно, на этот раз это из-за срочного призыва из королевства, иначе, по оценкам, до моего возвращения пройдет некоторое время."

Вытирая рот шелковым шарфом, Шон ответил.

"Экстренный вызов?"

Услышав это, все за столом, кроме маленькой девочки Лили, сменили лицо.

Первоначально, на этом уровне, они не могли знать, что такое экстренный вызов, но в последнее время, через преднамеренную дружбу с крупными дворянскими семьями, они также знали многие из открытых тайн благородного круга, среди которых был экстренный вызов.

Они знали, что это средство призвания только сильных царства, и когда царство издавало такой призыв, это часто означало, что вот-вот произойдёт что-то важное, поэтому, когда они услышали о чрезвычайном призыве, их лица кардинально изменились.

"Шон, что, черт возьми, происходит?"

Уна спросила с взволнованным лицом.

Теперь, когда Кэмпбеллы только что закрепились в королевстве, она не хочет, чтобы что-то большое случилось сразу, и она немного боится, что это большое событие повлияет на фундамент, который Кэмпбеллы так сильно построили.

"Специфика пока не ясна, и я получил только черновик, так что, боюсь, я смогу узнать детали только после встречи с королевской семьей, которая выпустила черновик".

Шон сказал с легким хмурым видом.

Папа, папа, папа!

В этот момент пришел мужчина средних лет в костюме дворецкого и подошел к Шону, наклонившись вниз, чтобы поклониться, с необычайно уважительным отношением.

"Молодой господин Шон, за дверью припаркована королевская карета, говорящая, что она доставит вас во дворец."

"Так быстро".

Лоб Шона не мог не бороздить еще больше.

Царская семья волновалась больше, чем он думал, он только вчера вечером вернулся, а другая сторона фактически послала кого-то забрать его во дворец сейчас, очевидно, царская семья обычно не волновалась, иначе невозможно было бы дать ему хоть немного отдохнуть в таком виде.

"Сначала я поеду во дворец".

Кивнув Броду и остальным и прикоснувшись снова к голове маленькой девочки Лили, Шон встал и подошел к двери семейного поместья Кэмпбеллов.

И, глядя на заднюю часть его отъезда, ряд членов семьи Кэмпбеллов на верхнем уровне тоскливо переживают.

Через полчаса платиновая карета, запряженная двумя крепкими лошадьми, беспрепятственно втянула Шона во дворец и вошла в чрезвычайно просторное и просторное помещение.

В комнате основное сиденье отлито в чистом золоте, с торжественным и величественным стулом, но в данный момент оно пустое.

С левой и с правой стороны выровнены десять широких сидений литья из черного металла, четыре из которых уже заняты.

Налево.

На первом месте сидел старик с яркими волосами, но отличным духом, тот самый старый королевский силач, который разделял две стороны с Шоном, Уолтоном. Такаши.

На втором месте сидел мужчина средних лет с фиолетовыми волосами, одетый в аристократическую одежду и с древним лицом.

На его груди был благородный герб, на котором были не три магнолии, символизирующие титул графа, а звезда, символизирующая титул маркиза, а титул другой стороны, вероятно, не был наградой, но должен был быть унаследован от семьи.

И правильно.

На первом месте был тот же старик с теми же седыми волосами, но не тот же Уолтон Гошоу, который отрастил волосы чуть дольше. Волосы у этого старика короткие и укоренились, как у ежа, а его темперамент слегка шероховатый, в отличие от Уолтона Гошау. Две крайности его личности такие же, как и у Уолтона Гошау.

На втором месте была красивая женщина с длинными огненно-рыжими волосами и стройным телом, которое горело как гнев, алая леди Сэра, которая руководила Шоном.

Но в этот момент другая сторона носила не рыцарский наряд, а тонкое фиолетовое платье, демонстрирующее элегантность и респектабельность.

Когда Шон вошел, все глаза не могли не смотреть на него.

Эти глаза полны запросов, любопытства, удивления и разнообразия.

Шон, который был настолько открыт, что не мог почувствовать давления зрелища, подошел прямо к сиденью рядом со Скарлет Сэрой и встретил ее слегка удивленным взглядом, сказав вежливо.

"Мет граф Серра".

"Не думал, что это действительно ты".

Алая леди Сэра кивнула, скорее вздохнула.

"Поздравляю с тем, что стал королевским силачом".

"Спасибо".

Шон поблагодарил тебя и присел.

Время шло медленно, после Шона в королевство не прибыл силач, но появился король Катикоан Семьдесят четыре, а рядом с ним последовали два рыцаря, обладавшие талантом Первоначальной Крови Огня и Первоначальной Крови Ветра.

Увидев друг друга, большое количество королевских силовиков встали и слегка наклонились, чтобы отдать честь, проявив к ним уважение.

"Присаживайтесь".

Сидя на троне, Катикян Семьдесят четвертый, прежде чем открыть свой рот, пролил глаза на группу царских властей.

"Кроме Сэнди. Граф Руперт и синоптики четырех королевств, находящиеся там, все синоптики королевства прибыли, тогда начнется встреча".

"Ваше Величество, что, черт возьми, происходит? Не могу поверить, что позволил тебе вызвать экстренную помощь".

Уолтон. Гао Сюй взял на себя инициативу и спросил, слушая Уолтона. По словам Гао Сюя, некоторые другие царственные силы также интересовались выражениями на их лицах.

Взгляд на лицо Катикияна VII приглушил любопытные глаза, и через несколько мгновений он сказал тихим голосом.

"Клан Волшебников Один готов нанести удар по Королевству Каро".

Если бы это было месяц назад, когда он еще не знал о клане колдунов, Шон, возможно, презирал бы его, но после месяца общения с кланом колдунов, он уже глубоко понимал ужас клана колдунов и знал, что сильнейший рыцарь другой стороны все еще выше королевства Каро.

"Ваше Величество, информация достоверна?"

Мужчина средних лет в аристократической одежде с фиолетовыми волосами выглядел серьезно и поинтересовался.

"Это от трех темных сыновей королевской семьи, которые вломились в клан колдунов, информация все та же, так что эта информация абсолютно достоверна."

Катикян VII сказал с торжественным выражением лица.

"Теневой сын, который вломился в клан волшебников?"

Услышав это, Шон не мог не сузить глаза.

Клан колдунов настолько отличался от людей своей внешностью, что при нормальных обстоятельствах в него, естественно, невозможно было вписаться, но Шон не забывал, что королевская семья собирала людей с пробужденными родословными талантами.

Среди этих людей, которые пробудили родовой талант, должны быть люди, которые могли бы изменить свою форму, и царская семья должна была послать таких людей в Царство Волшебника.

"Можно ли узнать, из какой именно крепости ударит клан Волшебников?"

Алую леди Сэра спросила с легким хмурым видом.

"Это невозможно, как вы все знаете, люди послали туда, хотя они могут изменить свою форму, но у них нет таланта колдуна, поэтому они не могут смешаться с этой особой группой колдунов вообще, и это, естественно, невозможно знать такие движения в реальном времени".

Катикян Семьдесят четыре покачал головой.

"Вот почему я хочу, чтобы ты работал с Имперским Легионом Крови, чтобы остановить их на их верном пути."

........

Встреча закончилась, и Шон с четырьмя другими королевскими силовиками покинул дворец с тяжелым сердцем.

Сила клана колдунов всегда была сильнее, чем у королевства Каро, и эксперты колдовского уровня, направленные в Королевство Каро, на этот раз не будут в меньшинстве, а сторона королевства, даже со скрытой властью королевской семьи, вероятно, будет более слабой стороной.

Вернувшись в дом Кэмпбеллов, Шон первым рассказал об этой ситуации домовладельцу Броду, а также Юне, и сказал им быть готовыми в любой момент уехать подальше, а если ситуация будет слишком плохая, то он тут же поспешит обратно в королевскую столицу и отвезет семью Кэмпбеллов через пустыню в другие человеческие страны.

Конечно, это была просто мера предосторожности, последнее средство, и он не стал бы этого делать.

Чтобы покинуть королевство Каро пришлось бы пересечь пустыню, а с опасностями пустыни, даже с его эскортом, семья Кэмпбеллов понесла бы тяжелые потери, которых он никогда бы не захотел увидеть.

http://tl.rulate.ru/book/40227/889800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 3.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку