Автор забросил оригинал. Последняя глава была 5 месяцев назад, и в ней говорилось что может быть новеллу когда-нибудь допишут. Ну и тут вопрос возникает, что делаем? Я могу перевести до конца анлейта, могу до конца оригинала. Но будет ли от этого смысл, если я могу потратить силы на другие большие произведения, которые хотя бы не забросили. Жду ваших ответов. Просто не будет ли вам обидно, если вы дочитаете до конца перевода здесь, вам понравится, а потом выяснится что нормального конца и не будет вовсе, потому что автор перехотел писать.
Короче, я решил так. Удалять я этот перевод не буду, и в свободное время переведу до конца анлейта. Как только начинается движ от автора, я продолжаю переводить
SPOILER Читайте на свой страх и риск
жаль что долго ждать придется конца задумка была интересной(хотя то что они так быстро качались считай за месяц гг пробил потолок(предел) человека как вида было б даже интереснее елси все таки подземелье повело его в новый мир(система поглошения талантов слишком имбовая в таком случае будет хотя если можно взять тока основной талант или тока выбрать так сказать 1-5 талантов(если у врага было несколько основных) а остальные простенькие таланты качать самому + техники учить как то а вот сущности вот это немного странно он как будто в конце станет уже давно не человеком а какой то химерой с разумом это немного стремно хотя + тут что внешность не изменяется тока особенности))
МДА НЕ ОЖИДАЛ ЧТО СТОКА НАПИШУ
Спасибо за перевод, если вас не затруднит, то переводите сколько сможете, но если найдётся более интересный для вас проект, то стоит переводить именно его, а не неоконченный отрывок.
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
:)
МДА НЕ ОЖИДАЛ ЧТО СТОКА НАПИШУ