Читать New game+ / Новая игра+: Глава 84 - Те, Кто На Пике :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод New game+ / Новая игра+: Глава 84 - Те, Кто На Пике

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Молодой раненый мальчик следовал за солдатами, которые уводили людей с войны. Внезапные нападения Новой Великобритании угрожали соседнему городу. Война медленно продвигалась к городу, и силы Новой Великобритании, наконец, захватили базу. Со времен Третьей мировой войны и появления кибер-мерзостей во время войны соблюдался строгий военный этикет. Как только база официально оккупирована, «регион», в котором она находится, попадает в режим прекращения огня, поскольку гражданских лиц вывозят. У мирных жителей был выбор: либо бежать в соседний город, либо позволить завоевателям захватить их. Строгая процедура проверки связана с определением того, может ли гражданское лицо переехать в следующий город или будет захвачено захватчиками. Как вторгающаяся, так и обороняющаяся страна не могут нападать друг на друга в течение этого времени. Любая страна, которая не будет следовать этой процедуре, столкнется с гневом мировой управляющей державы. Это подразумевает разрешение любой стране на запуск оружия массового уничтожения в направлении страны-нарушителя.

Когда Новой Великобритании удалось захватить базу, перемирие вступило в силу. Эвакуация происходила немедленно, и солдаты сопровождали гражданских. Парад гражданских шел к зоне досмотра. — Следующий! — холодно объявил солдат. Медленно вошел маленький мальчик.

— Имя и дата рождения?

— Джеффри Дэвисон.

— Ваши имена не найдены в системе. Пожалуйста, пройдите в сторону депортационной бухты Новой Великобритании.

— Пожалуйста, сэр! Я бездомный! У меня нет ни документов, ни доказательств! Я не появлюсь в системе! Не отсылайте меня туда! Пожалуйста! Я слышал, что они бьют австралийцев и пытают их! Я не хочу умирать! — Мальчик заплакал. Солдат уже давно пережил подобные сцены. Его холодное сердце не дрогнуло, и он немедленно вызвал охрану, чтобы выпроводить этих гражданских. Но на этот раз он не мог не посочувствовать бедственному положению мальчика.

— Пожалуйста, впустите нас всех! Я, мои друзья и семья! Мы не можем быть частью друг друга! Это наш дом, и это все, что мы знали!

Солдат колебался. Его онемевшее сердце было тронуто. — Послушай, малыш, мне очень жаль. Просто так получилось…

— Их впустить.

Надзиратель, наблюдавший за контрольно-пропускным пунктом, вздохнул. — Все в порядке, сэр! Солдат немедленно последовал за ним. — Сколько их у тебя? — спросил надзиратель.

— Нас двенадцать человек. — Молодой человек заговорил. Его глаза умоляли. — Пожалуйста… Впустите нас всех. Я знаю, что прошу слишком многого.

— Их впустить.

Надзиратель улыбнулся. — Благодарю вас! Мальчик не выдержал и заплакал, обнимая солдата. С благодарной улыбкой он посмотрел на группу людей вокруг них. Все двенадцать сумели проехать мимо блокпоста.

— В какой регион ты хочешь поехать? — спросил солдат.

— Этого мы не знаем. Мы прожили в этом городе всю свою жизнь.

— Я думаю, что это безопасно, если вы отправитесь в центральные города. Избегайте береговых линий.

Солдат улыбнулся. — Благодарю вас, сэр! Мальчик снова улыбнулся. Двенадцать человек вышли из контрольно-пропускного пункта, поблагодарив всех присутствующих. Мальчик продолжал вытирать слезы, но потом его глаза потухли.

— Ты это сделал.

Высокий мужчина, притворявшийся его отцом, рассмеялся. — Это солдаты, которые видели смерть и не будут заботиться о чувствах других людей. Они ставят свой долг выше своих эмоций. Они холодны, отстраненны и просто следуют своим целям. Но по сравнению со злым ученым, который экспериментировал на мне каждый день… они смотрели бы на меня, как на своего первенца. Как, по-твоему, мне удалось избежать изгнания из лаборатории, став бесполезным экспериментом? — Ответил мальчик с отсутствующим выражением лица.

— Какой там ребенок! Просто помните о своих целях! В конце концов, у вас есть самые важные роли!

Мужчина рассмеялся. — Я так и сделаю.

— Здесь наши пути расходятся, ученики. — Высокие мужчины обратились к своей команде. — Пошли отсюда.

Двенадцать учеников разошлись в разные стороны. Каждый направлялся к своим соответствующим выходам из контрольно-пропускных пунктов и направлялся в назначенные им города. Харкер и Лу стояли в грузовом отсеке одного китайского порта.

— Для чего все эти большие ящики? Там можно было бы поставить машину! — Удивился Лу.

— Ты же знаешь, как обстоят дела в Восточном Альянсе. Они не доверяют другим. Они используют свои технологии.

Лу рассмеялся над этим замечанием. — И я предполагаю, что СПУ загрузил много первоклассного оружия?

— Да. Я запретил применение биологического оружия. Но все остальное прекрасно.

— Итак, у нас есть высокотехнологичные компьютерные устройства Восточных альянсов, шквал ужасного оружия СПУ и разнообразные технологии Америки?

— Что может пойти не так, как надо? Но это Мэн. Я не удивлюсь, если все они умрут. — Тихо произнес Харкер. Лу молчал. Он слышал об ужасной репутации Мэна.

— Интересный. Не паникуй. Но похоже, что есть убийцы, которые сумели проникнуть в вашу команду. Личная группа Мэна, если я не ошибаюсь. — Харкер был ошеломлен, заметив двух солдат, помогавших ему в погрузке. — Что?!

— Расслабиться. Я не думаю, что это серьезно. Возможно, это просто совпадение. Возможно, австралийские техники выманили его из пещеры. Он, возможно, сбросил несколько шпионов на эту базу и использует это собрание как метод распространения своих шпионов на каждую атакующую нацию. Я говорю тебе это только для того, чтобы ты мог присматривать за ними.

— Что же нам делать?

— Ничего. Мы же не хотим вызвать у них подозрения, не так ли? Если они почувствуют, что что-то не так, это может разрушить нашу миссию. Моя команда не сделает ничего подозрительного. Так что их никто не узнает.

— Это очень рискованно, Харкер. А что, если он здесь?

— Если так, то это хорошо. Наша миссия должна быть легко завершена. Но я в этом сомневаюсь. Мэн… это трудно скрыть. Я уверен, что вы знаете об этом.

— Тигр может научиться приседать, но дракон никогда не сможет приседать, как тигр.

Лу кивнул. — Именно. Поэтому я уверен, что он не станет рисковать. Тем более что здесь половина мира. Просто не обращай внимания. У них есть своя миссия, и я уверен, что они сосредоточены на ее выполнении. Так что у них не будет времени обращать внимание на эти мелкие помехи.

— Если то, что вы говорите, правда, то ваша команда просто должна делать вид, что ничего не происходит. Делегаты всегда путешествуют автостопом на таких собраниях. Но они должны оставаться незаметными. В конце концов, они будут лететь одним рейсом. — Генерал Лу предупредил. Харкер рассмеялся.

— Расслабься!

— Я уверен, что они не сделают ничего подозрительного. Эти три страны выбрали их, потому что верят в их потенциал. Поставьте себя на место этих трёх стран! Если они потерпят неудачу, Мэн отомстит. И с его глубокими связями здесь, в Китае и в преступном мире, кто знает, с чем вы столкнётесь! Кого бы вы послали на их место? —

— Лучших из лучших. Сильнейших из сильных. Профи среди профессионалов. — Лу ответил без колебаний. — Если бы они пошли на такой риск, то человек, которого они пошлют, был бы богом среди людей. —

— Действительно. Парагоны в своей отрасли. Те, кто не имеет никакого отношения к этому миру и отделён от всех форм плотских желаний. Они остаются сосредоточенными на своей миссии. Говоря вашими словами, беспрепятственно на небесах. Гора за горой. Совсем как китайские земледельцы в старину. Незапятнанные… чистые… созданные исключительно для выполнения своей задачи. — Харкер кивнул, и яростный взгляд, излучающий глубокое уважение, вспыхнул в его глазах. — Сэр. Шестеро гостей уже на борту. Мы сделали, как они просили, и предоставили шесть высококлассных игровых ноутбуков и установили "Пирсинг: Пулю". Шестеро сейчас с удовольствием играют в самолёте. Это настоящая сцена. Шесть взрослых особей ругались и кричали. — Солдат доложил со смехом. — Карлин! ПОДАВИСЬ ЭТИМИ ЯЙЦАМИ! — Громкий голос Питерса был слышен даже в нижней части самолёта. Солдат медленно пошёл прочь. На лице Лу появилось глупое выражение. Он повернулся к Харкеру за объяснениями. Взгляд Харкера был устремлён прямо в небеса, словно он размышлял о чудесах людей, которых только что послал. — Смотри, Лу! Настоящие профессионалы! Когда они убийцы, они невидимы. Когда они политики, они коррумпированы. Когда они под прикрытием, они шумные и негодяи! Полное погружение в то, кто они есть. Не обманывайтесь! Вот что значит быть на вершине! — Харкер медленно пошёл прочь, продолжая размышлять о несравненной мощи этих людей. Лу вздохнул. На мгновение он усомнился в этих шести людях. — Пик, значит? — Удивился Лу и пошёл прочь. Харкер выругался про себя. — Какого черта они играют в "Пирсинг: Пулю"!? —

Шестеро упомянутых агентов были в паре со своими супругами и были заняты перемещением мыши и печатанием на клавиатуре. Если бы кто-нибудь посмотрел на игру, в которую играли эти шестеро, он был бы шокирован. Она достигла такого уровня, что про-геймеры могли только управлять. Команда с тройной угрозой рукопашной схватки шла полным ходом, поскольку каждый спаренный был спарен и деловито сражался против своих врагов. Матч был потрясающий. Все с лёгкостью уклонялись и блокировали атаки друг друга. Игра шла уже более десяти минут, но ни один из них не получил повреждений. — Привыкаешь к этому, милая? Время для контратаки! — Взволнованно заговорил Крис. — Я буду вести. Ты слишком безрассудна. — Грейс рассмеялась, направляя свой аватар к центру карты. — Сейчас же! — Приказала Грейс. Время нападения Криса и Грейс было точно рассчитано. В тот момент, когда враг уклонялся, была использована небольшая миллисекунда, которую игрок не смог бы избежать входящей атаки. Бах! Первый урон был нанесён. Джейд приняла на себя первый удар. — Чёрт бы тебя побрал, Карлин! Связался с моей женой! — Стивсон взревел и бросился в атаку. В большом ангаре самолёта наконец погрузили несколько больших ящиков, которые могли вместить несколько человек. — Ты уверена, что всё в порядке? — Удивилась Кристина. В этом ящике находились Кристина, Артур и Мэрил. Они сидели на полу. Весь ящик был пуст, но в нём имелась система охлаждения, которая позволяла им чувствовать себя комфортно. — Да. У них едва хватает времени на тренировки. Это может быть лучшей тренировкой для них. —

— Играем в "Пирсинг: Пулю"? — Удивилась Мерил. — Да. Как ты думаешь, почему Искатель заставил тебя играть в эти игры? Это помогает вам привыкнуть к скорости. И не только видеть среди этой скорости, но и реагировать. Не говоря уже об ограниченном объёме экрана, который поможет им вычислять и двигаться соответственно. —

— Неудивительно, что вы позволили этим двенадцати играть в эту игру в свободное время. — Кристина поняла. — Да. У меня уже есть план, как использовать эту игру в качестве тренировочной площадки для моей команды. —

— Твоя команда? — Удивилась Мерил. — Конечно. Вот почему Искатель назначил тебя тренером этой команды. Это ваша команда. Скоро у меня будет своя команда. Я подозреваю, что Ковенант обладает высоким потенциалом в достижении более поздних стадий бесчеловечности. Как только Ловенгрен завершит эту подготовку, он также приступит к созданию своей собственной команды. —

— Понимаю. Так будет эффективнее. — Кристина вздохнула. — Интересно, как поживают эти двенадцать? —

— Не беспокойся о них. Они встретятся с людьми, а мы — с теми, кто стоит на вершине этого мира. Конечно… Сейчас мы тоже стоим на вершине. Это битва, которая не может сравниться с нашими предыдущими битвами. Мы сталкиваемся с неподобающими вещами. — Артур говорил с серьёзным выражением лица. Где-то в одном китайском знаменитом "городе фантазий", Нанкине…

Кроме того, происходила опасная встреча. Двенадцать убийц стояли в главном коридоре. Эта организация имела более восьми тысяч сотрудников по всему миру, и они были связаны с тысячами предприятий, политиков и других организаций. Но в этой большой организации было всего двенадцать титулованных убийц. Это была организация, которая была королём преступного мира на востоке. Он медленно вошёл. Камни и сталь, которые использовались для строительства этого места, были изменены. Его плотность и прочность позволяли ему противостоять Пангейской технологии уничтожения. Но это было не для защиты. Он вошёл, и ни один из двенадцати самых смертоносных убийц не осмелился взглянуть на него. — Дай мне посмотреть, как ты растешь. —

Никто даже не смотрел на него, но у многих убийц на теле появились раны. Из всех просчётов "Искателя" этот был самым худшим. Он недооценил победителя, который сейчас стоял на вершине.

http://tl.rulate.ru/book/39832/3000996

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку