Читать New game+ / Новая игра+: Глава 79 - Зовите Меня Дядей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод New game+ / Новая игра+: Глава 79 - Зовите Меня Дядей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошла неделя с тех пор, как разразился инцидент, известный как «Австралийская алчность», и последовавшая за ним война. По немедленному приказу мировых держав британский и русский флоты прекратили наступление и отступили. Китай продолжал свои атаки, но когда Австралии наконец удалось организовать свои армии и рассредоточить силы, передовые технологии электромагнитных полей обеспечили им легкую победу. Китай был вынужден оставить захваченные базы и отступить. Почти половина китайского флота была уничтожена в решающем сражении. После этого все флоты различных сверхдержав, желавшие вторгнуться в Австралию, остановились, узнав об ошибке Китая.

Переговоры о мире начались, когда мировые правящие державы провели суд по всем преступлениям Австралии. Споры и обвинения в адрес Австралии накапливались с тех пор, как Новая Великобритания обнародовала имена всех заложников, которых ей удалось спасти вместе с горсткой Пангейских солдат. После недели сотрудничества с другими странами Новая Великобритания опубликовала полный список всех тридцати двух человек, которые были спасены. Все они числились пропавшими без вести или считались погибшими в результате несчастных случаев. Мир взорвался при упоминании этих имен. Три человека были из России, четверо из Китая, двое из Великобритании, а остальные приехали из разных стран.

— Если Австралия не может вернуть моих соотечественников, то я предлагаю отменить запрет на применение оружия массового уничтожения против Австралии! Одному Богу известно, что они делают с моими соотечественниками! И зачем останавливаться на Пангее? А как насчет китайцев? Русских? Ты тоже возишься с их органами?! — с фанатичной яростью закричал Альберт Хоросс.

Это заставило Австралию немедленно опубликовать информацию о текущем статусе уроженцев Пангеи. Австралия не скрывала, что все уроженцы Пангеи были взяты в заложники.

— Мы их не отпустим! Среди наших пленников есть выходцы со всей вашей родины! Мы не настолько глупы! Если все вы начнете распространять ложь о моей стране, надеясь, что мы передадим ей наши технологии, то нас ждет вымирание! Так вот! В настоящее время в нашей стране проживает более семидесяти миллионов иностранцев. И мы не побоимся их убить! Так что вперед! Пошли свой ядерный дождь! Однако вы будете вынуждены наслаждаться кибер-мерзостями! — угрожал генерал Следжер из Австралийской армии.

— Порядок! Порядок! — Верховный судья стукнул молотком. — Генерал Следжер! Подобные угрозы не годятся для этой встречи!

— Угрозы?! Вы все поднимаете ложь о нашей стране и нападаете на нас без должной процедуры, и вы говорите об угрозах?! — бросил вызов генерал.

Австралийские представители указали на фрагменты доказательств того, что Пангея, вероятно, была за их технологией и подготовила эту ложь. Суд попросил Австралию представить доказательства своего утверждения о том, что Пангея атаковала без предупреждения, но Австралия смогла предоставить только Пангейское оборудование, которое им удалось спасти при нападении на форт Нью-Бирдж. Никаких видеодоказательств не было снято по нескольким причинам. Выключатель света отключил все гражданские камеры, а съемка видео была невозможна из-за мешающего сигнала Эми. Единственное оборудование, которое могло захватить видеонаблюдение, которое может быть использовано в качестве улики, было стерто начисто. Ни одному видеофильму не удалось выбраться из форта Нью-Бирдж из-за выключателя света.

С таким абсурдным оправданием президент Хоросс рассмеялся и громко высмеял Австралию. Он даже не вел себя как человек, представляющий страну на судебном процессе, организованном мировыми правящими державами.

— Президент Хоросс! Вы действуете не по правилам! Пожалуйста, позвольте Австралии сделать свою защиту! — приказал судья.

— При всем уважении, ваша честь… если я действую не по правилам, то только потому… — Хоросс замолчал.

— МОЙ СЫН УМЕР! — Альберт Хоросс издал яростный вопль, который потряс всех.

Пока по большому телевизору передавали новости, Клифф стоял над измученными телами своих бывших членов банды.

— Что такое кибер-мерзость? — спросил он в замешательстве.

— Тебе действительно нужно посещать занятия, Клифф. — Линд рассмеялся.

Члены банды ожидали, что их некогда бесстрашный босс прибьет Линда за неуважение к нему, но они были шокированы его ответом.

— Не могли бы вы мне сказать? — почтительно спросил Клифф.

— Босс? — один из членов банды нашел в себе силы спросить.

Клифф просто покачал головой в ответ.

— Ты что, с ума сошел? Этот парень мог бы подражать Искателю! Ну и что с того, что он не уважал меня? — Не волнуйся. Вы, вероятно, отсутствовали в то время, когда это обсуждалось. Если бы ты присутствовал, то смог бы это запомнить. Я думаю… — Линд неловко прикрыл Клиффа.

— Это киберпреступность, где вы записываете игривые и обычно ужасные пытки и казни других людей. Еще во время Третьей мировой войны и даже во время континентальных войн происходила другая война. Война в Интернете. Люди злословили о своих врагах в интернете. Тролли делали мемы и видео в социальных сетях, где они злословили и высмеивали эти вражеские страны. Некоторые мемы стали известны всему миру, и весь мир подшучивал над этими нациями. Все это было весело и денди, пока эти вражеские нации не захватили несколько городов и не начали делать видео-мемы казней и массовых убийств людей. Некоторым даже удалось отследить родственников самых известных создателей мемов, которые оскорбляли свою страну и убивали своих родственников, следуя стилю видео этих мемов.

— Почему ты говоришь, как профессор Дариан?

— О, извините. Сила привычки. — Линд рассмеялся. — Не успеешь оглянуться, как Линд начнет меня копировать.

В комнату вошла Алиана.

— Мисс Алеан! — Линд встал и улыбнулся. — И это все, Клифф?

— Да.

— Просто постарайся держать их под контролем. И постарайся не доводить их до смерти. Не все такие, как ты. Я не удивлюсь, если они смогут добраться только до неприличного. — Алеан дала несколько советов, прежде чем жестом пригласила Линда следовать за ней. Пара отошла в сторону.

— Похоже, Линду пора стать мужчиной. — Клифф завистливо вздохнул.

Бах! Раздался выстрел, но Клифф увернулся.

— Серьезно? Ты мог бы убить меня!? — сердито пожаловался Клифф, когда они вдвоем поднимались по лестнице, покидая большую белую комнату, в которой тренировались. — Они уже здесь?

— Искательница, — кивнула Алеан. — Мерил и твои родители уже в пути.

Бах! Бах! Парочка растерянно посмотрела в сторону комнаты, откуда доносились выстрелы.

— Линд?

— А как мистер Карлен принес пистолет? — удивился Линд, отвлекаясь от своих мыслей. — Застрелил моего отца, да?

— Да.

Алиана вздохнула. — Ну… Крис так долго охотился за нашими головами. Он, наверное, застрелил моего отца на месте… очень плохо. Он опаздывает на день.

Элин и Линд спокойно направились в комнату. Тем временем Харкер, наконец, ухитрился схватить двух обезумевших родителей и надежно привязать их к сиденью. — Если бы вы оба не были его родителями, я бы вас побил! — пожаловался Харкер, пытаясь заткнуть Крису рот. — Да. Now…As я уже говорил, прежде чем меня грубо прервали… — Харкер нахмурился, глядя на две дыры позади себя. — Ваш сын сейчас в коме. Он в безопасности и сможет пробудиться примерно через неделю. А пока нам нужно, чтобы вы провели небольшую детективную работу.

Харкер улыбнулся. Первой в комнату вошла Алиана. — Хорошо, что ты дошел до неприличия. — Алиана рассмеялась. Крис и Грейс широко раскрыли глаза, увидев Элин. Затем их потрясенные глаза превратились в яростный блеск. — Зачем ты заткнул им рот кляпом?

— Они просто плевались. Много. — Беспомощно ответил Харкер. — Каково это — быть подчиненным, папа? — Алиана счастливо и неуважительно рассмеялась. — Просто скажи своему боссу, что я очень осторожно обращался с его родителями.

— Сейчас Линд — мой босс.

Наконец в комнату вошел Линд. — Привет, дядя Крис! Тетя Грейс! Э-э-э… Почему им заткнули рот?

Линд повернулся к Харкеру и нахмурился. Харкер только беспомощно вздохнул. Линд вынул из них кляпы. — Линд! Что происходит?

— Долгая история, дядя Крис. Давай просто подождем, пока приедут Мерил и мои родители. Линд улыбнулся. — А пока не могли бы вы пристрелить моих подчиненных?

— Подчиненные? — Эхом отозвались Крис и Грейс. — Да. Я знаю, что у вас с мистером Киприлом было много общего. Но пока они вроде как мои подчиненные. Ну, вообще-то, Зик — их босс. Но сейчас им поручено закончить кое-какие дела, и я должен следить за ними.

— Ты хочешь сказать… он работает на тебя? — недоверчиво переспросил Крис. — Да. МММ… О, я знаю! Как насчет этого? Мистер Сайприл, пожалуйста, зовите меня дядей.

Харкер стоял молча. Алиана издала легкий смешок. — Дядя? — У Криса было странное выражение лица. — Ну… он вроде как известный генерал, верно? Прямо сейчас некоторые считают его героем! А что, если он назовет меня дядей? Разве это не доказывает мою точку зрения?

Линд невинно улыбнулся. Солдаты вокруг них с любопытством смотрели на то, что произойдет. — Дядя… Дядя? — Харкер нерешительно заговорил. — Чего-то не хватает, — заговорила Алиана прежде, чем Линд успел отреагировать. Харкер сердито посмотрела на дочь. — Сделай это с почтительным выражением лица. И преклоните колени, говоря: «дядя Линд». В самом деле, давайте сделаем это, Его Величество дядя Линд. Кроме того, отдайте рыцарский салют мечом. — Алиана улыбнулась. — Я не думаю, что это так…

— Просто заставь его сделать это, Линд, — приказала Алиана. — Да. Al-Alright…Mr-Сиприл… если можно?

Харкер кипел от ярости, но сжал кулак, почтительно поклонился и трижды похлопал себя по груди. — Его Величество Дядя Линд.

Харкер поклонился. Крис и Грейс растерянно уставились на него. — Да… — Линд смущенно улыбнулся. — Надеюсь, это вас убедит, ребята.

Линд улыбнулся и посмотрел на Криса и Грейс. — Заставь его кудахтать, как цыпленка, и махать руками. — Предположила Грейс. — Грейс! — выругался Крис. Грейс смущенно посмотрела на него. — Заставь его сделать это, топлесс. Затем Крис серьезно добавил:

Линд удивился, но заметил серьезные взгляды родителей искателя. — Ух…

Линд беспомощно улыбнулся. — Погоди… Зачем я тебе это рассказываю? Ты же сказал, что Зик — его босс, верно? Ну, как отец Зика, разве я не наполовину его босс? Так что делай, что я говорю, Харкер! — громко объявил Крис. Харкер тихо выругался. — Извините, Мистер Сайприл. Я имею в виду, что вы должны заплатить за свои грехи так или иначе, верно?

В тот день были совершены злые и коварные деяния. Харкер потерял все формы достоинства как генерал, фактически, его человеческое достоинство рухнуло прямо на глазах у его собственных солдат. Тираническая пара не торопилась и начала с того, что заставила Харкера делать хоки-поки с другими солдатами. Что же касается других дел, то даже Элин и Линд никогда не узнают об этом, когда выйдут из комнаты в смущении. Харкер умер в тот же день. И из разбитого самолюбия Харкера вырос путь, которым он впоследствии овладел, — бесстыдная дерзость.

В то время как Харкер выполнял невыразимые задачи, которые превратили бы двенадцать подвигов Геркулеса в детскую забаву, подводная лодка направлялась к границам зоны ответственности Австралии. Артур терпеливо сидел. На нем был темный синтетический костюм. — Ребята, вы готовы? — Артур повернулся к группе из двенадцати человек. В группе были подростки и a.d.u.l.ts, и группа была равномерно разделена между двумя полами. — Это безумие, Арти. — Мерил вздохнула, входя в комнату. — Нет, это не так. Недельная тренировка и тот факт, что они принимали экспериментальные препараты Чарльза… этого должно быть достаточно для этих двенадцати, чтобы саботировать Австралию изнутри.

— Не то. Я имею в виду тот факт, что мы должны сесть на ракету и прыгнуть прямо перед тем, как эти ракеты взорвут базу.

— С этим проблем не будет.

Артур бросил еще один взгляд на двенадцать учеников. Каждый из двенадцати испытывал глубокую ненависть к тому, что сделала с ними Австралия. Даже ценой собственной жизни у них не было никаких проблем с этой миссией. Мерил облегченно вздохнула и повернулась к двенадцати. — Хорошо, Класс! Это будет твой последний экзамен. Мы поможем вам только до начала сражения. Как вы проникнете в Австралию, будет зависеть от вас. Я надеюсь, что вы все выберетесь оттуда живыми.

http://tl.rulate.ru/book/39832/3000990

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку