Читать Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как было решено, что группа Ларка войдет в столицу Республики, три дракона приняли человеческий облик. Вместе с Ларком, капитаном Саймоном, Реджинальдом Вонтом, ведьмами и несколькими рыцарями Блэкстоуна они вошли в Курасо.

Эльфийский командир предпочел остаться в городе, чтобы присматривать за Коалиционной Армией, в то время как Блэки был вынужден остаться снаружи вопреки его желанию пойти с Ларком.

Сцилла пришла в ярость, когда Вулкан открыто ухмыльнулся, насмехаясь над ней из-за того, что она не сможет сопроводить Ларка в город.

«Ах ты, чертова ящерица!»

«Просто подожди! Когда ты вернешься! Мы заставим тебя заплатить за это!»

«Мы тоже научимся заклинанию полиморфа! Когда-нибудь!»

«Клянемся!»

«Ааа! К черту! Я хочу стереть эту ухмылку с его лица!»

«Бог Эвандер, пожалуйста, позвольте нам пойти с вами в город!»

Она продолжала умолять Ларка позволить ей тоже войти в Курасо, но это было просто неразумно. В конце концов Ларк велел ей оставаться здесь и ждать их возвращения.

«Мне очень жаль, Блэки», — сказал Ларк. «Но ты не можешь пойти с нами. Просто подожди здесь, пока мы не вернемся».

«Н-но!»

«Хахаха! Так тебе и надо!» — усмехнулся Вулкан. «Откисай, змея!»

«Я-ящерица!»

Восточные ворота открылись, и группа Ларка вместе с высокопоставленными чиновниками Республики и армией под командованием генерала Мардука вошла внутрь.

«Ваше Величество, добро пожаловать в сердце Республики», — сказала Глава Пяти Судов. «Добро пожаловать в Курасо».

Город, ничем не отличавшийся от города в Королевстве Лукас, встретил их группу.

Главная дорога, ведущая к центру города, была не такой большой, как в столице Империи, но мощеной и ухоженной, что позволяло пяти экипажам проезжать по ней бок о бок.

Ларк заметил, что больше половины солдат, охранявших восточные ворота, были вооружены не только мечами, но и цилиндрическим оружием. Это были револьверы, способные выпустить максимум две пули, прежде чем выйти из строя.

Пули заряжались порошкообразными камнями маны, что делало их дорогими и непрактичными в использовании. Кроме того, несмотря на то что пистолеты были сделаны из железа, после двух выстрелов они всегда ломались, не выдерживая взрыва порошковой маны.

Именно по этим причинам Республика не могла использовать это оружие против Империи.

Оно служило скорее запасным, чем основным оружием.

Глава Пяти Судов заметила взгляд Ларка.

«Ваше Величество, кажется, знакомы с этим оружием?»

«Да, я видел нечто подобное раньше».

«В Империи?»

«Нет, в другом месте».

Подобное оружие было распространено еще в Эпоху Магии. Его носили в основном чиновники и ученые, у которых не было никаких средств для самозащиты. В сочетании с защитными артефактами оно позволяло даже обычным людям отбиваться от врагов до прибытия помощи.

«Хм... Понятно».

Она начала объяснять: «Хотя количество выстрелов ограничено, каждая пуля способна пробить даже металлическую броню. Именно я настояла на том, чтобы вооружить солдат, стоящих у ворот, хотя бы одним таким оружием. С ним они смогут дать отпор, даже если они столкнутся с рыцарями».

«Странно, что Империя еще не скопировала эту технологию», — подметил Ларк.

«Ох, они скопировали ее, Ваше Величество», — ответила Глава Пяти Судов. «Но император Сильвиус, этот безумец, очень горд. Он запретил своим подданным использовать технологии Республики, заявив, что его Империи не нужны хлипкие вещи для завоевания континента. Вот глупец, правда? Ну, неважно. В конце концов, это пошло нам на пользу. Благодаря его упрямству нам удалось отразить наступление Империи на наши границы».

Учитывая характер Императора, Ларк почувствовал, что с большой долей вероятности это правда.

«Хм...»

Людвиг, временный лидер Зенита, внезапно заговорил.

«Ваше Величество, м-можно ли нам разрешить сопровождать вас во время вашего пребывания в Курасо?»

Людвиг был сообразителен.

Прежде чем Глава Каликва успела предложить группе Ларка жилье, он тут же предложил стать их проводником.

Хотя Ларк обещал им защиту, он считал, что будет безопаснее, если они станут проводниками Коалиционной Армии на время пребывания в Курасо.

Была фундаментальная разница между тем, чтобы быть их проводниками, и тем, чтобы быть исследователями под защитой короля Ларка.

Став проводником Коалиционной Армии в Курасо, они каким-то образом станут «частью» группы. Даже Сенатор Сима не посмел бы причинить вред проводнику представителей Коалиционной Армии, ведь это было равносильно объявлению им войны.

Сенатор Сима понял это.

Старик сердито сказал: «Как мы можем позволить грубиянам вести наших уважаемых гостей! Об этом не может быть и речи! Разумеется, мы сами будем сопровождать Его Величество во время его пребывания в Курасо!»

Людвиг отказался отступать. «Это не вам решать, Сенатор».

«Что?! Проклятый исследователь!»

Даже Верховной Судье не понравилось предложение Людвига.

«Мы не можем оставить королевскую особу из другой страны в руках исследователей».

«Как я уже сказал, это не вам решать».

«Высокомерный маленький ублюд...»

«…Тише, тише».

Прежде чем ситуация разгорелась еще больше, вмешалась Глава Пяти Судов.

«Высшим должностным лицам Республики не подобает вот так препираться с исследователями».

«Но Глава!»

«Исследователь прав».

«Ч-что?»

«Почему бы нам не позволить королю Ларку самому принять решение? Что вы думаете, Ваше Величество?»

Ларк наблюдал за выражением лиц окружающих его людей. Сенатор Сима и Верховная Судья были в ярости, Глава Каликва казалась довольной, а члены Зенита выглядели встревоженными.

Хотя предложение Сенатора, вероятно, позволило бы им получить лучшее жилье, он уже пообещал помочь исследователям, когда попросил их вернуться на Курасо вместе с ними.

Ларк понимал, что стать проводниками их группы — это способ Зенита проложить себе дорогу к выживанию.

«У вас есть какое-нибудь место на примете?» — спросил Ларк у Людвига. «Место, которое могло бы вместить всех нас».

«К-конечно!»

«Тогда решено. Пожалуйста, ведите нашу группу».

Лица исследователей заметно просветлели. Они вздохнули с облегчением, поняв, что Сенатор Сима больше не может к ним прикоснуться.

«Да!»

Сенатор Сима медленно подошел к Ларку и дрожащим голосом сказал: «Ваше Величество. Пожалуйста, подумайте еще раз. Простые исследователи выступают в роли ваших проводников? Как они...»

«Эй, человек!»

Вулкан медленно выпустил свой драконий страх. Не так сильно, чтобы они упали в обморок, но достаточно, чтобы заставить их ноги подкашиваться.

«Король Ларк уже принял решение. Я знаю, что ты занимаешь относительно высокое положение в Республике, но как смеет простой смертный оспаривать решения лидера Коалиционной Армии?»

Сенатор Сима задрожал. Он нервно сглотнул, испытав на себе драконий страх Вулкана.

Генерал Мардук чувствовал себя так же, но все же приготовился защищать сенатора, если дракон решит напасть.

«Я не это и-имел в виду».

«Хмф. Тогда решено. Исследователи проведут нас».

После этого Сенатор Сима больше не осмеливался протестовать.

Глава Пяти Судов усмехнулась.

«Людвиг, да?»

«Да, Глава».

«Надеюсь, вы хорошо их проведете. Ваше Величество, пожалуйста, не стесняйтесь осматривать город во время вашего пребывания».

«Осмотреть...» — повторил Ларк. «Это включает в себя недавно обнаруженное подземелье?»

«А н-насчет этого... не говоря уже об опасности, руины и подземелье являются собственностью Республики. Даже для короля Ларка…»

Глава Пяти Судов сделала паузу. Через некоторое время она покачала головой.

«Но если Его Величество настаивает... нет, прежде всего, можем ли мы узнать хотя бы причину?»

«Мне нужно кое-что подтвердить перед встречей с другими официальными лицами Республики», — ответил Ларк.

Это была непростая просьба даже для Главы Пяти Судов.

Но, зная, что при желании Ларк мог бы силой проложить себе путь в подземелье, Глава Каликва решила сделать исключение.

«В обычной ситуации я бы остановила вас. Но в вашей группе есть драконы. Сомневаюсь, что в подземелье что-то может представлять для вас угрозу».

Астра радостно сказал: «Я знаю способ обойти гигантских пауков! Так что все в порядке!»

«Эй, заткнись!»

«Ммм!»

Глава Калика осторожно сказала.

«...Я разрешаю вход в подземелье».

«Г-глава!»

Старый Сенатор хотел было возразить и сказать, что руины и подземелья находятся под их юрисдикцией, но побоялся разгневать драконов.

«Но, пожалуйста, пообещайте мне, что вы ничего не заберете внутри, король Ларк».

«Обещаю, Глава».

«Хаа... хорошо. Я передам в лагерь, чтобы вас впустили. Исследователи уже были там. Они лучшие проводники в этом городе».

«Спасибо».

Глава Каликва криво улыбнулась.

«Тогда до встречи через пару дней, Ваше Величество. Я искренне желаю вам приятного пребывания в городе».

После этих слов Глава Каликва ушла вместе со своими сопровождающими. Вскоре за ней последовали Сенатор Сима и Верховная Судья.

«Тц. Проклятые исследователи», — пробормотал сенатор Сима, прежде чем уйти. «Генерал Мардук, мы уходим».

«Да, Сенатор».

Поклонившись королю Ларку, генерал Мардук ушел, взяв с собой своих солдат.

Поняв, что они в безопасности, исследователи наконец-то почувствовали облегчение.

«Хааа...»

Людвиг упал на задницу.

«Похоже, мы выжили».

С того момента, как они нырнули в подземелье, и до того, как они вернулись в Курасо после побега из города… с тех пор произошло много событий.

«Хаха, временный босс! Ты выглядишь ужасно!» — усмехнулся Астра.

«Не хочу слышать это от тебя, сопляк!»

«Ребенок прав», — сказал Карло. «Вставай. Ты сейчас нас позоришь».

«Знаю, знаю».

Людвиг медленно встал и вытер пыль со своего одеяния. Он снова вздохнул.

«Хаа... Ваше Величество, вы когда-нибудь останавливались в таверне?»

***

Местом, куда исследователи привели группу Ларка, было «Грязное Ведро».

Это была одна из самых больших и популярных таверн в столице. Первый этаж служил пабом и местом, где исследователи, охотники и наемники могли получать заказы. Два этажа выше служили трактиром.

По пути в Грязное Ведро Карло отправил сообщение в гильдию исследователей. Вкратце объяснив сложившуюся ситуацию, он попросил их сообщить родителям Маргарет, что она вернулась в столицу целой и невредимой.

В результате ее родители, скрывавшиеся под защитой гильдии исследователей, немедленно вернулись. Чтобы принять группу Ларка, они даже освободили таверну и зарезервировали все верхние этажи для Ларка.

«Вам не обязательно заходить так далеко», — сказал Ларк, узнав, что владельцы таверны закрыли ради них все заведение.

Родители Маргарет обнимали ее. После воссоединения с родителями она продолжала плакать, выплескивая все эмоции, которые она копила в себе последние несколько дней.

Ее мать сказала: «Нет, это вполне естественно, Ваше Величество. Вы спасли нашу дочь от солдат Республики. Никакие деньги не смогут возместить то, что вы для нас сделали».

Ее отец добавил: «Мы сделаем все возможное, чтобы удовлетворить любые ваши потребности и запросы. Пожалуйста, не стесняйтесь звать нас, если вам что-то понадобится».

Ларк почувствовал искреннее желание хозяев таверны отплатить ему за спасение их дочери.

«Спасибо».

«Это мы должны говорить, Ваше Величество».

После этого группа Ларка поднялась наверх. Перед тем как войти в свои комнаты, леди Алиса обратилась к нему.

«Король Ларк, что касается подземелья... можем ли мы пойти с вами?»

Ларк планировал сначала осмотреть город, прежде чем войти в подземелье.

«Конечно».

Леди Алиса лучезарно улыбнулась.

В этот момент заговорил Людвиг.

«Ваше Величество, что касается вашего обещания перед...»

«Я помню».

«Тогда!..»

«Я обещаю помочь вам сбежать из Республики», — сказал Ларк. «Но только после того, как я буду уверен, что вы невиновны».

Это было одно из условий, о которых Ларк говорил им раньше.

Исследователи не возражали против расследования, поскольку считали, что не сделали ничего плохого.

Людвиг кивнул в ответ.

«Саймон».

«Ваше Величество».

«Я оставлю расследование этого дела на тебя».

«Понял».

***

Ларк отдохнул пару часов в таверне, прежде чем решил исследовать столицу Республики.

Он слышал об Эверфросте с тех пор, как впервые попал в это время. Теперь, когда он оказался здесь, ему захотелось увидеть все своими глазами.

«Хм? Снег».

Выглянув в окно, Ларк увидел, что с неба падает снег. Хоть и рановато, но зима наконец-то наступила.

«Идеально для прогулки».

Он уже назначил по рыцарю Блэкстоуна в каждую из комнат, где остановились члены Зенита. Даже если что-то случится, пока его не будет, исследователи будут в полной безопасности.

Накинув плащ с капюшоном, Ларк наложил на себя простое заклинание маскировки.

Окно было слишком маленьким, чтобы через него мог пройти человек, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как выйти через главную дверь.

Повелитель Рыцарей, стоявший на страже у входа, был единственным, кто заметил присутствие Ларка. Хозяева таверны не обращали на него внимания, переставляя столы то тут, то там.

Драконы и, возможно, леди Алиса заметили бы Ларка сквозь заклинание, но сейчас они находились в своих покоях и отдыхали.

«Шшш...»

Ларк приложил указательный палец к губам, беззвучно приказывая Повелителю Рыцарей сделать вид, что он не замечает Ларка.

Глаза рыцаря на секунду сверкнули.

«Охраняй это место, пока я осматриваю город».

«Гуа!»

Повелитель Рыцарей одобрительно хмыкнул. Владельцы таверны вздрогнули, когда большой металлический рыцарь у входа вдруг издал звук.

«Ииик!»

«Ч-что это было?»

Ларку это показалось забавным. Он едва не рассмеялся вслух.

Он чувствовал себя как ребенок, который тайком уходит из дома ночью, пока родители спят.

Что ж, такая смена обстановки была не так уж плоха. Завтрашний день снова будет насыщенным. Завтра он вместе с ведьмами посетит подземелье.

После всего, что произошло в этом году, Ларк искренне желал, чтобы этот день был посвящен исключительно отдыху. Он хотел бесцельно бродить по городу, поедая деликатесы, доступные только в Республике.

Легкими шагами Ларк начал неторопливо исследовать столицу Республики, Курасо.

http://tl.rulate.ru/book/39727/3724291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку