Совершаемые авторами ошибки. читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Ускорение выводов: https://tl.rulate.ru/blog/188589

Совершаемые авторами ошибки / Совершаемые авторами ошибки.

Книги / Новеллы и ранобэ / Авторские

Произведение:
1 / 1 голос
Качество перевода:
1 / 1 голос

0

Список ошибок допускаемых авторами новел и романов, он будет пополняться по мере появления идей у меня или предложения их другими читателями.

1. Отправлять виконта,графа,герцога, короля и императора в кабинет читать бумаги, документы и отчёты с целью создать впечатление что они чем либо управляют. Почему бы вместо чтения бумаг им не жевать их? Это по крайней мере было бы забавным, а так это просто картонная, одинаковая для всех романов условность. Вы должны помнить, что бумага это "удлиннитель" писавшего на ней человека и носитель его мысли, а не сено для административного жевания.

2. Изменять ранее написанный текст, это плохо по двум причинам:   

2.1 Читатели полюбили ваш текст именно таким каким он был и однажды вернувшесь они хотят увидеть любимое ими произведение, а не нечто иное.

2.2 Обычно переписыванием новел занимаются авторы которые не только не сформировались как автор, но и как личность и в момент написания и изменения текста находятся на разных этапах развития и то, что смог хорошо написать подросток/юноша уже не сможет хорошо написать или даже отредактировать сформировавшийся молодой человек/мужчина.(Если очень хочется всё изменить то просто сделайте копию романа с тем же названием, а к старому роману в название добавьте метку показывающую то, что он брошен или не активен)

3. Эта ошибка разновидность предыдущей и состоит в том, что авторы изменяют ранее написанные главы с целью исправить указанные читателями сюжетные, стилистические, концептуальные и прочие подобные ошибки. Нет что написали, то написали. Ваши ошибки и несоответствия это созданный вами образ и богатство мира, а порой и топливо для продвижения будущего сюжета, убирая их вы лишаете произведение прошлого и обесцвечиваете его настоящее. Дополнительно эта ошибка приводит к тому что энергия автора и его внутренее развитие тратятся и проходят не в виде продолжения произведения, а в виде перестроения сюжета в соответствии с изменившимися  пониманием и опытом автора.  (Преписывание всего или значительной части романа это первый признак того, что автор скоро забросит произведение)

3.1 Так же не следует изменять или исправлять имена персонажей и названия, особенно если ошибочные имена удачно попадают, усиливают харизматичность персонажа или просто по факту уже признаны читателями. Имя это часть образа персонажа и его изменение может сделать персонаж более блеклым или вовсе разрушить роман(по крайней мере для текущих читателей, а может и для будущих тоже).

4. Если читатели провели критику чего либо или вскрыли неудобную автору зависимость в романе то неправильно  это "фиксить" в следующей главе или возвращаться к ранее написанным главам для их изменения или редактирования(ошибки 3 и 3.1), просто имейте эту критику ввиду  на будущее и старайтесь таких ошибок более не делать.

5. Многие читатели жалуются на то, что главы заканчиваются "на самом интересном месте", до окончания основных событий развивающийся сцены. Я понимаю авторов у которых так получается, но и авторам надо беречь чувства своих читателей и может в комментариях чуть чуть спойлерить будущий сюжет, раз они не смогли избежать такого обрыва повествования.

6. Вносить в сюжет серию каких либо действий или событий без сюжетного, художественного, философского или иного смысла только потому что само по себе такое действие кажется автору или читателям забавным.  Помимо того что такие серии забав выглядят откровенно пошло, так автор обычно ещё и через несколько глав теряет интерес к продолжению своего произведения.(Второй признак того, что скоро автор забросит произведение)

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
Ошибки с любовными отношениями переводится> 1 года.0%
    (выбрать все)

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Marcus Breeze, я думаю вам следует удалить эту главу и написать её полностью заново, причины:
1. Определяя людей с талантами как [личинка Феникса], через заявления дракона и Маре демонов [Vitiate], так, как если бы они существовали до краха Преатериума, а не являлись плодом его неудачного эксперемента...
... в общем определяя рассы и их отношения вы переводите эгрегор свой новеллы на геополитический уровень, что есть на данный момент ошибка, так как ни мир вашей новеллы, ни вы как писатель, не готовы к этому поднятию уровня философских рассуждений.
2. Вы сделали это грубо через персонажей, которые это говорят о этом как о фактах истории, по сути постулируя их как априорные утверждения.
Это вульгарная работа достойная недостойных писателей, а вы не такой человек.
Факты истории имхо лучше вводить через найденные артефакты или распределив их по нескольким обрывочным хроникам.
3. Сами предложенные изменения противоречат душе вашего романа и являются попыткой создать мир через использование грубого клише, которое очень хорошо угадывается по тому, как рассы драконов, тени, демонов и людей относятся друг к другу.
Такой путь ведёт к созданию персонажей-роботов у которых вместо личности полученная ими от автора новеллы команда "уничтожь рассу такую-то".
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
1 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с русского на русский
Создан:
07 мая 2020 г., владелец: torvn77 (карма: 5, блог: 0)
В закладках:
0 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
743
Средний размер глав:
0 символов / 0.00 страниц
Размер перевода:
1 глав / 0 страниц
Права доступа:
Готово:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
0
Поддержать переводчика