Готовый перевод My Multiverse Trip / Мое путешествие по Мультивселенной: Глава 82 - Пир

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Крошечный профессор Флитвик, учитель заклинаний, сидел на большой стопке подушек рядом с профессором Стебль, учительницей гербологии, чья шляпа съехала набок на ее растрепанных седых волосах. Она разговаривала с профессором Синистрой с кафедры астрономии. По другую сторону от профессора Синистры сидел желтолицый, крючконосый, с сальными волосами мастер зельеварения, Снейп.

С другой стороны от Снейпа было пустое место, которое, как догадался Гарри, предназначалось для профессора МакГонагалл. Рядом с ним, в самом центре стола, сидел профессор Дамблдор, директор, его ниспадающие серебряные волосы и борода сияли в свете свечей, его великолепная темно-зеленая мантия была расшита множеством звезд и лун.

Кончики длинных, тонких пальцев Дамблдора были соединены, и он опёрся на них подбородком, глядя в потолок сквозь свои очки-полумесяцы, словно погруженный в раздумья. Райан тоже взглянул на потолок. Он был зачарован так, чтобы выглядеть как небо снаружи, и он никогда не видел его таким штормовым. Черные и фиолетовые тучи клубились по нему, и когда снаружи раздался очередной раскат грома, по нему сверкнула молния.

- Ох, поторопитесь, - простонала Луна рядом с Райаном, - я хочу свой пудинг. - Какая наркоманка.

Едва она произнесла эти слова, как двери Большого зала распахнулись, и наступила тишина. Профессор МакГонагалл вела длинную вереницу первокурсников к главному столу. Казалось, они переплыли озеро, а не переправились на лодках.

Все они дрожали от холода и нервов, проходя вдоль преподавательского стола и выстраиваясь в линию лицом к остальной школе - все, кроме самого маленького, мальчика с мышиными волосами, который был закутан в то, что Райан узнал как пальто Хагрида из кротовой шкуры. Пальто было таким большим для него, что выглядело, будто он одет в пушистую черную цирковую палатку.

Его маленькое личико выглядывало из-за воротника, выражая почти болезненное волнение. Когда он выстроился в линию со своими перепуганными сверстниками, он поймал взгляд Колина Криви, показал два больших пальца вверх и беззвучно произнес: "Я его чую!". Гарри невольно вздрогнул и огляделся.

Профессор МакГонагалл поставила перед первокурсниками трехногий табурет, а на него - чрезвычайно сказочную и сексуальную шляпу волшебника. Первокурсники уставились на нее. Как и все остальные. На мгновение воцарилась тишина. Затем длинная прореха у полей шляпы широко раскрылась, как рот, и шляпа запела:

Тысячу лет назад иль боле,

Когда я был совсем как нов,

Четыре мага жили-были,

Их слава до сих пор жива:

Отважный Гриффиндор с болот,

Прекрасная Когтевран из долин,

Милая Пуффендуй с лугов широких,

Хитрый Слизерин из топей.

Одна мечта, одна надежда

Их вместе собрала,

И дерзкий план они создали

Так школа Хогвартс началась.

И каждый из основателей

Свой факультет создал, ведь каждый

Ценил иные добродетели

В тех, кого учить решал.

Для Гриффиндора храбрецы

Ценились выше всех;

Для Когтеврана умнейшие

Всегда были лучшими;

Для Пуффендуя труженики

Были достойнейшими;

А властолюбивый Слизерин

Любил амбициозных.

При жизни разделяли они

Своих любимцев из толпы,

Но как достойных выбирать,

Когда они ушли?

Нашел решение Гриффиндор,

Сняв шляпу с головы,

И вложили в меня мозги

Основателей, чтоб я выбирал!

Наденьте ж на уши меня,

Я не ошибся никогда,

Взгляну я в разум ваш

И скажу, куда вам суждено!

Большой зал взорвался аплодисментами, когда Распределяющая шляпа закончила петь. Профессор МакГонагалл развернула большой свиток пергамента.

- Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, - сказала она первокурсникам. - Когда шляпа объявит ваш факультет, вы пойдете и сядете за соответствующий стол.

- Аккерли, Стюарт!

Мальчик вышел вперед, заметно дрожа с головы до ног, взял Распределяющую шляпу, надел ее и сел на табурет.

- КОГТЕВРАН! - крикнула шляпа.

Стюарт Аккерли снял шляпу и поспешил на место за столом Когтеврана, где все ему аплодировали. - Бэддок, Малкольм!

- СЛИЗЕРИН!

Стол на другой стороне зала взорвался аплодисментами. - Брэнстоун, Элеонора!

- ПУФФЕНДУЙ!

- Колдуэлл, Оуэн!

- ПУФФЕНДУЙ!

- Криви, Деннис!

Маленький Деннис Криви, спотыкаясь о кротовую шкуру Хагрида, шагнул вперед, как раз в тот момент, когда сам Хагрид бочком вошел в зал через дверь за учительским столом. Примерно в два раза выше обычного человека и как минимум в три раза шире, Хагрид, с его длинными, дикими, спутанными черными волосами и бородой, выглядел несколько пугающе - обманчивое впечатление. Он подмигнул им, садясь в конце преподавательского стола, и стал наблюдать, как Деннис Криви надевает Распределяющую шляпу. Прореха на полях широко раскрылась -

- ГРИФФИНДОР! - крикнула шляпа.

Гарри побледнел, Райан усмехнулся и, глядя на него, беззвучно произнес слово "гарем", показав большой палец вверх.

Деннис Криви, широко улыбаясь, снял шляпу, положил ее обратно на табурет и поспешил присоединиться к своему брату.

- Колин, я упал! - пронзительно крикнул он, бросаясь на пустое место. - Это было круто! И что-то в воде схватило меня и толкнуло обратно в лодку!

- Круто! - так же взволнованно сказал Колин. - Это, наверное, был гигантский кальмар, Деннис!

- Вау! - сказал Деннис, как будто никто и в самых смелых мечтах не мог надеяться на большее, чем быть брошенным в штормовое, бездонное озеро и быть вытолкнутым из него гигантским морским чудовищем.

- Деннис! Деннис! Видишь того мальчика вон там? С черными волосами? Видишь его? Знаешь, кто он, Деннис?

Гарри отвернулся, очень пристально глядя на Распределяющую шляпу, которая теперь распределяла Эмму Доббс.

Распределение продолжалось; мальчики и девочки с разной степенью испуга на лицах один за другим подходили к трехногому табурету, очередь медленно уменьшалась, пока профессор МакГонагалл дошла до буквы "М". - Надеюсь, нынешний набор гриффиндорцев не подкачает, - сказал Почти Безголовый Ник, аплодируя, когда "МакДональд, Натали!" присоединилась к столу Гриффиндора. - Мы же не хотим прерывать нашу победную серию, не так ли?

Гриффиндор выигрывал Межфакультетский кубок последние три года подряд.

- Притчард, Грэм!

- СЛИЗЕРИН!

- Квирк, Орла!

- КОГТЕВРАН!

И наконец, с "Уитби, Кевин!" ("ПУФФЕНДУЙ!"), Распределение закончилось. Профессор МакГонагалл подняла шляпу и табурет и унесла их. Профессор Дамблдор встал. Он улыбался студентам, широко раскинув руки в приветствии.

- Я хочу сказать вам всего два слова, - обратился он к ним, его глубокий голос эхом разнесся по залу. - Приятного аппетита.

Дождь все еще сильно барабанил по высоким, темным стеклам. Еще один раскат грома потряс окна, и штормовой потолок сверкнул, осветив золотые тарелки, когда остатки первого блюда исчезли и мгновенно были заменены пудингами, которые принадлежали Луне. Когда и пудинги были съедены, а последние крошки исчезли с тарелок, оставив их сверкающе чистыми, Альбус Дамблдор снова встал. Шум болтовни, наполнявший зал, почти сразу утих, так что слышны были только вой ветра и стук дождя.

- Итак! - сказал Дамблдор, улыбаясь всем вокруг. - Теперь, когда мы все сыты и напоены, я должен еще раз попросить вашего внимания, пока я сделаю несколько объявлений. Мистер Филч, завхоз, попросил меня сообщить вам, что список предметов, запрещенных в замке, в этом году был расширен и теперь включает кричащие йо-йо, клыкастые фрисби и вечно бьющие бумеранги. Полный список, насколько я помню, насчитывает около четырехсот тридцати семи предметов и может быть просмотрен в кабинете мистера Филча, если кто-то захочет с ним ознакомиться.

Уголки рта Дамблдора дрогнули. Он продолжил: - Как всегда, я хотел бы напомнить всем вам, что лес на территории школы запрещен для посещения студентами, как и деревня Хогсмид для всех, кто младше третьего курса.

- Также с прискорбием сообщаю, что Межфакультетский кубок по квиддичу в этом году не состоится. Это связано с событием, которое начнется в октябре и продлится весь учебный год, отнимая много времени и сил у преподавателей, но я уверен, что оно вам всем очень понравится. Я с большим удовольствием объявляю, что в этом году в Хогвартсе...

Но в этот момент раздался оглушительный раскат грома, и двери Большого зала распахнулись.

В дверях стоял человек, опираясь на длинный посох, закутанный в черный дорожный плащ. Все головы в Большом зале повернулись к незнакомцу, внезапно ярко освещенному вспышкой молнии, промелькнувшей по потолку. Он опустил капюшон, встряхнул длинной гривой седых, темно-серых волос, а затем начал подниматься к учительскому столу.

Глухой стук раздавался по залу при каждом его втором шаге. Он дошел до конца главного стола, повернул направо и тяжело захромал к Дамблдору. Еще одна вспышка молнии пересекла потолок. Гермиона ахнула.

Молния резко выхватила из темноты лицо мужчины, и это было лицо, не похожее ни на одно из тех, что Райан когда-либо видел. Казалось, будто оно было вырезано из выдержанного дерева кем-то, кто имел лишь смутное представление о том, как должны выглядеть человеческие лица, и был не слишком искусен в обращении с долотом. Каждый дюйм кожи, казалось, был покрыт шрамами. Рот выглядел как диагональный разрез, а большой кусок носа отсутствовал. Но именно глаза делали его пугающим.

Один из них был маленьким, темным и бусинкой. Другой был большим, круглым, как монета, и ярко-голубым, как электричество. Голубой глаз непрерывно двигался, не моргая, и вращался вверх, вниз и из стороны в сторону, совершенно независимо от обычного глаза - а затем он перевернулся, указывая в затылок мужчины, так что все, что они могли видеть, была белизна. Это был Грозный Глаз Моуди, ну, Крауч, замаскированный под него с помощью оборотного зелья.

- Позвольте представить вам нашего нового учителя Защиты от Темных искусств? - сказал Дамблдор весело в наступившей тишине. - Профессор Моуди. Моуди казался совершенно равнодушным к своему не слишком теплому приему. Проигнорировав кувшин с тыквенным соком перед собой, он снова полез в свой дорожный плащ, достал фляжку и сделал из нее большой глоток. Когда он поднял руку, чтобы выпить, его плащ приподнялся на несколько дюймов от земли, и Райан увидел под столом несколько дюймов резной деревянной ноги, заканчивающейся когтистой ступней.

"Но я хочу этот глаз для изучения". - Как я уже говорил, - сказал он, улыбаясь морю студентов перед ним, которые все еще завороженно смотрели на Грозного Глаза Моуди, - нам предстоит честь провести очень захватывающее событие в ближайшие месяцы, событие, которое не проводилось более века. С большим удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трех Волшебников.

- Вы ШУТИТЕ! - громко сказал Фред Уизли.

Напряжение, которое наполнило зал с момента прибытия Моуди, внезапно спало. Почти все засмеялись, и Дамблдор одобрительно хмыкнул.

- Я не шучу, мистер Уизли, - сказал он, - хотя, раз уж вы упомянули, я слышал этим летом отличную шутку про тролля, ведьму и лепрекона, которые зашли в бар.

Профессор МакГонагалл громко кашлянула.

- Э-э... но, возможно, сейчас не время... нет... - сказал Дамблдор, - на чем я остановился? Ах да, Турнир Трех Волшебников... что ж, некоторые из вас не знают, что представляет собой этот турнир, так что надеюсь, те, кто знает, простят мне краткое объяснение и позволят своему вниманию свободно блуждать.

- Турнир Трех Волшебников был впервые учрежден около семисот лет назад как дружеское соревнование между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства: Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Для представления каждой школы выбирался чемпион, и три чемпиона соревновались в трех магических заданиях.

Школы по очереди принимали турнир раз в пять лет, и всеобщее мнение сходилось на том, что это был превосходный способ установления связей между молодыми ведьмами и волшебниками разных национальностей - до тех пор, пока число погибших не стало настолько высоким, что турнир был прекращен.

- Число погибших? - прошептала Гермиона, выглядя встревоженной. - На протяжении веков было несколько попыток возобновить турнир, - продолжил Дамблдор, - ни одна из которых не была особенно успешной. Однако наши собственные отделы Международного магического сотрудничества и Магических игр и спорта решили, что время для новой попытки пришло. Мы усердно работали все лето, чтобы на этот раз ни один чемпион не оказался в смертельной опасности.

- Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут со своими отобранными кандидатами в октябре, а выбор трех чемпионов состоится на Хэллоуин. Беспристрастный судья решит, какие студенты наиболее достойны соревноваться за Кубок Трех Волшебников, славу своей школы и тысячу галлеонов личного призового фонда.

- Я участвую! - прошипел Фред Уизли за столом, его лицо светилось энтузиазмом при мысли о такой славе и богатстве. Он был не единственным, кто, казалось, представлял себя чемпионом Хогвартса. - Как бы мне ни хотелось, чтобы все вы принесли Кубок Трех Волшебников в Хогвартс, - сказал он, - главы участвующих школ, вместе с Министерством магии, договорились ввести в этом году возрастное ограничение для участников. Только совершеннолетние студенты, то есть семнадцати лет и старше, смогут выдвинуть свои кандидатуры на рассмотрение.

Это... - Дамблдор слегка повысил голос, так как несколько человек выразили свое возмущение этими словами, а близнецы Уизли внезапно выглядели разъяренными, - мера, которую мы считаем необходимой, учитывая, что задания турнира все равно будут сложными и опасными, какие бы меры предосторожности мы ни принимали, и крайне маловероятно, что студенты младше шестого и седьмого курсов смогут с ними справиться.

- Я лично позабочусь о том, чтобы ни один несовершеннолетний студент не обманул нашего беспристрастного судью и не стал чемпионом Хогвартса. - Его светло-голубые глаза сверкнули, когда он окинул взглядом возмущенные лица Фреда и Джорджа. - Поэтому я умоляю вас не тратить время на подачу заявок, если вам нет семнадцати.

- Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибудут в октябре и останутся с нами большую часть этого года. Я знаю, что все вы окажете нашим иностранным гостям всяческое гостеприимство, пока они будут с нами, и окажете полную поддержку чемпиону Хогвартса, когда он или она будет выбран(а). А теперь, уже поздно, и я знаю, как важно для всех вас быть бодрыми и отдохнувшими, когда вы завтра утром приступите к занятиям. Спать! Живо, живо!

http://tl.rulate.ru/book/38754/7606994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода