× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Мелкий банкет под луной?»

Слова, донесенные Мендаксом, который поднялся на замок, Сома повторил в точности.

«Да, так и есть»,

ответил Мендакс, склонившись, как плоская паук.

«Это история, произошедшая во времена короля Холмеа, жившего пять поколений назад. Отец королевы, которую король глубоко любил, поднял восстание против королевской семьи и собрал войско.

Обычно, как бы сильно ни любил король свою жену, она была бы сочтена соучастницей отца и лишена королевского титула, а затем казнена.

Однако король, глубоко любивший свою жену, послал на ее отца, своего тестя, войско, но не лишил ее титула. Более того, он устраивал для нее ужины при свете луны, где они вдвоем, без посторонних, пили вино и демонстрировали свою близость. Такие ужины назывались «лунными пирами».

Это было время, когда еще не было освещения.Даже под луной, на ночном пиру, невозможно было разглядеть руки собеседника. В таком случае невозможно было бы заметить, если бы в чашу подсыпали яд или вытащили кинжал.

И все же они пили вино вдвоем, без посторонних. Это было лучшим доказательством любви короля к королеве и верности королевы королю.

Мендакс продолжает:

«Недавно те, кто поднял войско под знаменем пограничных феодалов, провозгласили своей великой целью освобождение бывшей принцессы Варины и возвращение утраченных земель.

Однако в отношении Сомы, который принял передачу Холмеи в соответствии с законной процедурой, говорить о возвращении утраченных земель — не более чем бред. Сома вполне обоснованно объявил их мятежниками.

То же самое можно сказать и об освобождении бывшей принцессы Варины, которое также было использовано в качестве благородного повода.

Однако, как бы то ни было, бывшая принцесса Варина была использована в качестве благородного повода для поднятия войска.Несмотря на то, что она была заключена в тюрьму по подозрению в участии в мятеже, Сома-сама решительно отверг это как придумки мятежников и заявил, что не будет обращать на нее никакого внимания. Мы, бывшие подданные бывшего государства Холмеа, не можем не испытывать глубокой благодарности за это».

Мендакс продолжил: «Однако...».

«Среди недальновидных людей все еще есть те, кто с подозрением смотрит на бывшую принцессу Варину. Кроме того, даже те, кто не питает подозрений, опасаются, что это может стать причиной разлада в отношениях между Сомой и бывшей принцессой Вариной».

Мендакс, оставаясь в позе поклона, поднял только голову и сказал:

«Поэтому, чтобы продемонстрировать близость Сомы и бывшей принцессы Варины, как в древних временах, не было бы хорошо устроить небольшой банкет при луне?»

Сома сказал: «Понятно», и посмотрел на Эрадию, которая стояла рядом. Эрадия слегка кивнула и сказала Соме:

«Я доложу Соме. Я тоже считаю предложение Мендакса очень хорошим».

Эрадия улыбнулась Мендаксу.

«Как сказал господин Мендакс, если вы двое продемонстрируете свою близость, то войска провинциальных феодалов потеряют оправдание, а простой народ успокоится. Я тоже считаю, что следует устроить небольшой банкет при лунном свете».

Услышав мнение Эрадии, Сома кивнул в знак согласия.

«Да, верно. — Тогда можно поручить тебе все приготовления?»

Вторая часть фразы была обращена к Мендаксу, который склонился перед ним. Мендакс слегка удивился.

«Вы доверяете это мне?»

Соначал он и не собирался доверять это кому-то другому, но не ожидал, что Сома сам предложит это. Мендакс, удивленный тем, что все идет слишком гладко, перепросил, и Эрадия, смеясь, ответила:

«Конечно же. Мы ничего не знаем о лунной вечеринке. Лучше всего будет, если вы, Мендакс, займетесь этим».

Это был именно тот предлог, который он сам хотел использовать.

Услышав это с невинной улыбкой девушки, Мендакс невольно улыбнулся в ответ. Чтобы скрыть это, он поспешно опустил глаза.

«Спасибо, я очень счастлив. Я, Мендакс, обязательно оправдаю ваши ожидания».

Произнося эти благородные слова, Мендакс улыбался под носом.

Однако, опустив голову, Мендакс не заметил,

«Да. Мы надеемся на вас»,

— сказал Сома, и на губах Эрадии, стоящей рядом, тоже появилась такая же улыбка.

◆◇◆◇

Когда воины Зоана, откликнувшиеся на срочный призыв, собрались, Сома провел на площади королевской столицы торжественную церемонию проводов в поход.

Это было сделано для того, чтобы показать, что они не имеют никаких скрытых мотивов, приняв передачу Холмеи, и что претензии северных феодалов являются лишь придирками. Кроме того, Сома, присутствовавший на церемонии, указал, что отразить армию Романии удалось только благодаря совместным усилиям его войска и жителей столицы, а северные феодалы в этот опасный момент остались в стороне.Он осудил их за то, что они подняли войско под лозунгом освобождения территории и королевской семьи, назвав их ворами и разбойниками, и жестко раскритиковал их за то, что в то время, когда вся страна прилагает усилия для восстановления после войны и построения нового государства, они поднимают бессмысленное восстание, что является ничтожным предательством.Он заявил, что не может пропустить это восстание и пошлет войска для его подавления.

Конечно, некоторые люди не могли понять, зачем нужно сражаться с войсками феодалов из отдаленных провинций, которые были их соотечественниками. Однако большинство жителей столицы встретили заявление Сома с восторгом.

Как указал Сома, это было вызвано глубоким недоверием и недовольством жителей столицы к северным феодалам, которые остались в стороне, когда столица находилась в опасности. Однако это было возможно только благодаря тому, что правление Сомы, который приложил все усилия для восстановления страны после войны, было принято населением.

Так, под восторженные крики жителей столицы в поход выступило 7000 воинов во главе с воинами Зоана.

Главнокомандующим был черноволосый храбрец Фагл Гаргз Гарам, известный теперь как великий полководец.

По настоянию окружающих, которые считали, что главнокомандующий не может идти пешком, Гарам сел на коня и возглавил войско, а его лицо было суровым. Будучи человеком практичным и строгим, он понимал, что такая торжественная церемония выхода на битву необходима, но ему казалось, что все это похоже на представление.

В отличие от такого недовольного Гарама, в отряде, отправленном на поход, заместителем генерала был назначен военачальник Крага Бигана Зуг.

Зуг спокойно ехал рядом с Гарамом, и даже имел время махать своими толстыми руками в ответ на приветствия народа, который время от времени выкрикивал их имена.

«Эй, Гарам. Ты что, камень? Не можешь быть полюбезнее?»

Зуг, обращаясь к детям, стоявшим у дороги, наполнил свои толстые руки мускулами и, размахивая ими, приветливо помахал им, а затем обратился к Гараму.

«... Таков мой характер»,

Гаррам, еще более суровый, ответил, и Менуин Баралак Банука, молодой человек из клана «Гривы», заместитель Зуга, с восхищением сказал: «Как и положено «Свирепому Клыку», он не притворяется». Фагл Джагата Гуркака, также заместитель и ныне возглавляющий клан «Клыков» вместо Гаррама, улыбнулся с горькой улыбкой.

В этот разговор вступает Марклонис, который, как и Зуг, был назначен заместителем Гарама.

«Характер — это характер, но генерал должен отвечать на ожидания народа и успокаивать его, демонстрируя уверенность в себе».

Сказав это, Марклонис оглянулся назад.

«Я не говорю, что нужно вести себя так, как он, но можно было бы проявить немного больше уверенности».

Взгляд Марклониса был устремлен на драконьего генерала Джахангира Хесама Джарузи.

Джахангир размахивает большим знаменем, называемым «Черным знаменем Сомы», и, когда его имя выкрикивают с обочины, размахивает им и лает, не забывая отвечать на ожидания жителей столицы. Каждый раз, когда поход останавливается, трое сыновей Джахангира отчаянно толкают его в спину.

Обычно Джахангир, как член личной гвардии, находится рядом с Аома, но он присоединился к отряду, чтобы охранять «Черный флаг Сомы», который Аома оставил в столице, а также чтобы показать, что Аома серьезно настроен на победу в этом сражении, поскольку он не послал свою личную гвардию.

«Нет, нет. Этот господин — в порядке»,

Так сказал Адмиус, бывший командир полка «Черных стен», который теперь является заместителем Маркрониса.

«Это может показаться неожиданным, но этот человек очень любим жителями столицы. — Эй, товарищ».

Последние слова были обращены к Сетиусу, также заместителю Маркрониса.

Сетиус, который был старше его и, учитывая его биографию и звание в королевстве Хормеа, не смел говорить с ним на равных, но был обращен к нему как к ровеснику, еще больше нахмурился, но кивнул в знак согласия.

Помимо отчетов о ходе восстановительных работ в восточных районах, он также помогает Марклонису в обеспечении порядка в столице, и во время патрулирования часто видит, как Джахангир, уставший от дневного сна, разгуливает по столице, а за ним с восторженными криками бегают дети.

Джахангирговорит,чтоэто«люди,которыеприносятнамдары».

Действительно,когдаДжахангирнапрогулкенаходилтеплыйсолнечныйуголокисадилсятам,детисобиралисьвокругнегоседойврукахикормилиего.

Однако Сетиус думает, что дети кормят животных, но он ни за что не скажет этого вслух.

Слушая разговор всех, Гарам с недоумением говорит:

«Но в этот раз...»

К нерешительному Гараму подъезжает Зуг. Он обнимает Гарама за плечи своими сильными руками и говорит:

«Именно поэтому. Мы собираемся разгромить все войска этих так называемых пограничных князей».

Из-за своего невысокого роста их не было видно, но рядом с Джахангиром должны были находиться вождь гномов Доварилин и его заместитель Норзури. А в небе над их головами летали птицы-воины Пипи, Тотт и Гиги из племени Харпуан.

Теперь почти все силы, которыми командовал Аома, были сосредоточены в этом отряде.

«Тогда, генерал, покажи свою уверенность. Покажи, что ты ничуть не сомневаешься в том, что мы разгромим эту мелкую шайку и одержим полную победу».

Услышав слова Зуга, Гарам на мгновение замер, сложив губы в рот. Затем он вздохнул и сказал:

«Да, ты прав».

Хотя он и сказал это, но самодовольное выражение лица Зуга, как будто говорящее «я же тебе говорил», раздражало Гарама, и он с суровым видом ответил:

«... Убери от меня свои душные руки. Это неуважение к генерал-губернатору».

Зуг на мгновение широко раскрыл глаза. Затем он с почтением сказал: «Я проявил неуважение к генерал-губернатору», но тут же на его лице появилась довольная улыбка, и он громко рассмеялся.

◆◇◆

«Глупые полулюди...»

Так, с высоты башни, на армию, продвигавшуюся из столицы на север, смотрел Мендакс.

«Они уже вообразили, что победили войска приграничных князей. Через несколько дней они вернутся туда, где нет ни хозяина, ни дома, и будут метаться в поисках пристанища».

Мендакс с отвратительной улыбкой на лице тихонько хихикнул.

А через два дня

в столице Мендакс поднял восстание.

http://tl.rulate.ru/book/38695/6263301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода