× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 239

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Что?»

На вопрос Пиаты Дарайос, не останавливаясь, посмотрел на стены замка Хормения.

Тогда Дарайос тоже увидел на стенах людей, которые суетливо бегали, похожих на гномов и эльфов.

Однако Зоана нигде не было видно.

Подумав, что это нелепо, он снова оглядел стены, но все равно не нашел его.

Если бы их было один-два, то еще можно было бы подумать, но Зоана, которых должно было быть несколько тысяч, невозможно было не заметить, даже с такого расстояния.

Неужели Сын Разрушения привел с собой Зоана?

«Глупости!» — сразу же отверг свою мысль Дарайос.

Где Сын Разрушения, там и Зоан.

Говорят, что связь между Сыном Разрушения и зоанами настолько сильна, что можно так сказать. Для Сына Разрушения зоаны — это первый народ, который подчинился ему, и даже сейчас, когда он подчинил себе другие народы, они остаются его главной боевой силой и самыми надежными воинами.

Невозможно, чтобы он бросил зоанов и вступил в бой с армией Романии.

Тогда где же Зоаны?

Зоаны, жившие на равнинах, славятся своей скоростью и ловкостью в полевых боях, но, с другой стороны, они не умеют сражаться в крепостях и замках, а также атаковать их.

Значит, они укрылись в глубине королевской столицы, чтобы дождаться, пока мы измотаемся в осаде, и затем контратаковать?

Нет, это невозможно, передумал Дарей.

Даже если они начнут контратаку, это будет бессмысленно, если королевская столица будет захвачена. Даже Зоаны, которые не умеют сражаться в крепостях, могут бросать камни. Невозможно представить, что они не используют несколько тысяч Зоанов.

Тогда Дарей заметил одну возможность.

«... Неужели?! Но нет, это невозможно».

Но сразу же сам себя опроверг.

Ведь Зоаны — главная сила Сына Разрушения. А Сын Разрушения сейчас находится в Холмении, которая еще недавно была вражеской территорией. Это маловероятно.

Но Пиата предостерег Дарайоса.

«Генерал, простите, но думайте о вещах с здравым смыслом.Этот человек — Сын Разрушения — находится за пределами нашего здравого смысла!»

Пиата понимает, что он хочет сказать.

Однако то, что пришло в голову Дариосу, было настолько далеким от его здравого смысла, что он не мог так просто это принять.

И вот в этот момент Дариос мучается.

Из рядов армии Романии впереди раздался громкий звук барабанов.

Это был сигнал отступать, данный всему войску.

Даже король Дордеа, который не поддался ни одному солдату, не подпустив его к крепостной стене, был в ярости от яростного контратаки Хормении, но его гнев несколько улегся. К тому же солнце начало клониться к западу, и он понял, что захватить Хормению сегодня не удастся.

Однако, если не удастся захватить город за один день, необходимо было разбить лагерь, чтобы дать войскам отдохнуть. Несмотря на то, что, поддавшись гневу, он поспешно приказал атаковать столицу, не позаботившись о разбивке лагеря, король Дордеа принял решение как можно скорее отвести войска.

Кроме того, король Дордеа не забыл выбрать относительно не уставших тяжеловооруженных пехотинцев и разместить их перед воротами, чтобы они могли при необходимости отразить преследование из столицы.

Такое решение короля Дордеа, хотя и было принято в момент обморока, в данной ситуации было вполне разумным.

Однако Пиата и Дарайос побледнели.

«Генерал! Надо торопиться!»

«Да! Надо встретиться с королём, пока не стало слишком поздно!»

Под влиянием чувства опасности, которое разделяли только они двое в армии Романии, Пиата и Дарайос еще больше ускорили шаг.

Но было уже слишком поздно.

Из ворот столицы Хормении раздался звук барабанов.

◆◇◆

Чуть раньше, увидев, что армия Романии начала отступать, Шемру обратился к Синма.

«Сома! Романы начали отступать!»

Сома кивнул в знак согласия.

«Хорошо! Шемру, дай сигнал всем!»

«Да! Понял!»

Шемр взял барабан, висевший у него на поясе, и начал бить в него со всей силы.

◆◇◆

Недалеко от столицы Холмении был небольшой лес. Он находился в стороне от дороги, поэтому обычно никто не приближался к нему.

Однако сейчас в лесу стояли несколько повозок, припаркованных так, чтобы их не было видно, и находилось около десятка мужчин и женщин.

На первый взгляд они выглядели как труппе странствующих артистов, бежавших из Холмении, которая превратилась в поле битвы. И если бы кто-нибудь спросил их, кто они такие, они бы так и ответили.

Но на их лицах, устремленных на битву, разворачивающуюся в столице Холмении, не было страха перед войной, а их взгляд был слишком суров и остър для бродячих артистов.

Когда из Холмении раздался звук барабанов Шемру, один из мужчин окликнул кого-то из-под навеса повозки.

«Эй, проснись, пьяница!»

Тогда под брезентом, среди больших реквизитов, сложенных в повозке, зашевелилась куча тряпья.

«А, что? Что такое? Вино, которое ты мне дал, мое. Я не отдам».

Это был человек, накрывший голову рваной тряпкой. Он стоял в тени реквизитов, и его фигура была неразличима, но по голосу можно было понять, что это был молодой человек.

Он протянул левую руку, нащупал в полутемноте фургона бутылку с вином, приложил ее ко рту и с громким хрипом начал пить.

Увидев это, мужчина, который его окликнул, с раздражением сказал:

«Хватит пьяничать, скажи, что означают эти удары барабана».

На это мужчина в лохмотьях поднял голову и, прислушавшись, сказал:

«У барабана три вида ритма. Первый...»

Здесь мужчина левой рукой крепко схватил себя за правое плечо через лоскут ткани.

«... «Разбей его на куски своими клыками». Второй: «Разорви его своими когтями». И последний: «Продемонстрируй свою силу своей гривой». Ритм разный, но смысл один и тот же».

Попрошенный объяснить, что это значит, мужчина тихо усмехнулся и ответил.

«Это слова, призывающие воинов каждого клана проявить всю свою силу. То есть это сигнал к общему наступлению».

Не снимая лоскута, он покачал головой и указал на Холмению.

«Смотри. Они идут».

Как будто в ответ на эти слова, откуда-то донесся тяжелый гул, похожий на раскаты грома.

◆◇◆

Солдаты армии Романии, измученные долгим маршем и непрерывными осадами, услышали этот звук через некоторое время после того, как до них донесся ритм незнакомых барабанов, раздавшийся с крепостных стен Холмении, которые они до недавнего времени штурмовали.

Это был звук, словно бесчисленные тяжелые удары слились воедино. Он доносился откуда-то, как гул земли.

Увидев это, даже измученные солдаты армии Романии, которые шли, опираясь на мечи и копья, подняли опущенные головы и огляделись по сторонам, пытаясь понять, что происходит.

И тогда они увидели, как с южной равнины королевской столицы поднимается огромная облако пыли.

Приглядевшись, чтобы понять, что это такое, они постепенно разглядели его очертания.

В клубах песка, поднимающихся в воздух, солдаты романской армии увидели существ, похожих на людей и зверей, которые бежали по земле на четвереньках, быстро двигая телами.

То есть...

«Зо, Зоан...!»

Солдаты романской армии в ужасе закричали.

И это происходило не только на юге королевской столицы, на левом фланге армии Романии. То же самое происходило и на правом фланге.

Это были Зоаны, которые прятались за пределами королевской столицы.

Их число, если сложить север и юг, составляло около пяти тысяч.

То есть, это были почти все Зоаны, которыми в данный момент мог располагать Аома.

«Этот парень, которого называют Сыном Разрушения, в своем уме?! Он что, хочет покончить с собой?!»

Услышав эту весть, Дарайос невольно воскликнул.

«Он оставил свои основные силы за пределами замка и с небольшим отрядом вторгся на вражескую территорию?!»

http://tl.rulate.ru/book/38695/6263243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода