× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все бандиты покинули этот район, оставив позади только Ильзу и двух других девушек, а также эльфийских женщин, которые были привязаны к пню.

Убедившись, что бандиты ушли, группа Ильзы бросается к своим захваченным сестрам, чьи лица были не только мокрыми от дождя, но и от глубоко эмоциональных слез.

“Старшая сестренка, мы пришли спасти тебя!”

Женщины пристально смотрели на лесного духа, поднимающегося над поверхностью палатки, все еще замерев от страха, но, наконец, пришли в себя, услышав голос Ильзы.

“Все вы. С нами все в порядке, так что убегай скорее!”

Хотя он представился как дух дерева, женщины никогда не слышали и не видели такого монстра, и поэтому они отчаянно воскликнули, что Ильзе и двум другим девочкам будет причинен вред, если они останутся здесь. Ильза и другие пытались успокоить их, но паника их старших сестер совсем не утихает.

“Все, с вами все в порядке?”

К ним подбегает маленькое, похожее на дерево существо, покрытое листьями, ростом примерно с человека. Наблюдая, как нечто подобное произносит это, когда оно подбегает к ним, женщины кричат в такой панике, что кажется, они вот-вот упадут в обморок.

Оказавшись лицом к лицу с эльфийскими женщинами, которые напуганы появлением еще одного духа дерева, это дерево выталкивает две толстые белые ветви, похожие на руки человека, и машет ими странными, по-человечески взволнованными движениями.

“Старшая сестренка, успокойся. Это я! Эрика!”

Даже женщины, которые впали в панику, обрели спокойствие, услышав имя и голос человека, которого они знали. При ближайшем рассмотрении две вещи, которые казались ветвями, на самом деле являются руками реального человека.

“E-Erika? Это ты, Эрика?”

Как только дух дерева раздвинул листву вокруг головы, можно было увидеть лицо Эрики, выглядывающее изнутри. Поняв, что Эрика только что обвила свое тело веревками с листьями и ветками, что сделало ее похожей на духа дерева, женщины расширили глаза из-за странного внешнего вида и одновременно почувствовали облегчение.

“Ч-что это, эта внешность?”

Развязывая веревки, обвитые по всему ее телу, Эрика отвечает,

“Это называется костюм гили или что-то в этом роде”.

“Костюм Гили?”

Ее старшая сестра повторяет слово как попугай, поскольку это незнакомый термин.

“Да. Мне сказали, что это что-то для того, чтобы слиться с лесом”.

То, о чем говорит Эрика, несомненно, маскировочный костюм. Его смысл в том, чтобы затруднить обнаружение, сливаясь с окружающими пейзажами, что стало возможным благодаря вшиванию нескольких маскирующих материалов в одежду.

“Тебе не нужно этого бояться. Это имя, данное парнем, который спас тебя”.

Говоря это, Эрика указывает на духа дерева, все еще плавающего на поверхности палатки.

“Т-чтобы иметь возможность вызывать что-то подобное ... Только не говори мне, что это знакомый дух Бога Ветра, который сочувствовал нам!?”

Является ли это реакцией на преодоление их страха?Эрика удерживает своих старших сестер, которые собираются помолиться духу на месте со слезами благодарности, текущими по их щекам.

“Нет, он странный человек”.

Как только она ассоциируется с тем знакомым духом, которого ее сестры превозносили как мягкосердечного человека, ее рот бессознательно отвисает.

“Киса, теперь ты можешь выходить!”

Эрика позвала его, но ответа не последовало.

Эрика, которая забеспокоилась, что с самим Кисой могло что-то случиться, трусцой побежала к палатке. По дороге туда она чувствует себя так, словно наступила на наполненный водой кожаный мешок, и в спешке убирает ногу. Сразу же после того, как она присела и положила руки на землю, она оторвалась от земли.

“Ты был в таком месте? Что именно произошло?”

То, что Эрика оторвала, не было землей. Это большая шкура, вымазанная грязью и облепленная сорняками. Это тоже разновидность партизанского костюма. Под этим Киса, который держал в руках шлем с запихнутой внутрь коробкой, пресмыкался, как жук.

Услышав оклик Эрики, Киса только поворачивает голову движением, напоминающим движение робота, у которого закончилось масло.

“Я - Перед моим eyes...an стрела вонзилась в землю. Я думал, что действительно умру здесь ...”

Он, по-видимому, был не в состоянии встать из-за шока.

На самом деле они не достигли его тела, но несколько стрел пробили шкуру, покрывающую Кису, но давайте промолчим об этом, решила Эрика.

“Не удивляйтесь чему-то на уровне падающей стрелы. Кроме того, что бы ты планировал делать, если бы бандиты побежали этим путем?”

Киса расширил глаза с удивленным видом из-за того, что Эрика сказала это. Он натянуто улыбается и бормочет,

“Я вообще об этом не подумал ...”

Шлем с коробкой внутри выпадает из рук Кисы перед Эрикой, которая смотрит на него ошарашенным взглядом. Из-за удара при падении на землю козырек открывается, и маленькая керамическая бутылка, в которую была втиснута подсвеченная веревочка, с грохотом выкатывается наружу.

◆◇◆◇◆

Было беспокойство, что бандиты вернутся после того, как успокоятся, но Киса и другие, которые посчитали, что ходить по горам ночью опасно, провели ночь в лагере. Конечно, они не забыли обеспечить свою безопасность, по очереди дежуря вместе со спасенными женщинами. И, когда солнце поднялось над горным хребтом, они подожгли палатку бандитов, а затем двинулись в лес, который был немного в стороне.

“Скажи, не лучше ли отойти немного подальше?”

Эрика спросила Кису, которая уставилась на черный дым, поднимающийся от горящей палатки за деревьями.

“Мм ~. ... Я подумал, что, возможно, люди, которые ищут меня, могли бы увидеть это”.

Киса дает вялый ответ, глядя на дым.

“Я понимаю”.

Эрика не может подобрать слов.

Она хотела поговорить о разных вещах с Кисой, но даже не знала, с чего начать. Она обдумывала это некоторое время, но пока она пытается задавать вопросы, которые на уме у ее старшей и младшей сестер, как их представитель.

“Тем не менее, я все еще не могу в это поверить. Как тебе удалось вызвать этого монстра?”

“Это просто отбрасывание теней и не имеет ничего общего с призывом”.

Истинной личностью духа дерева была тень хрустального предмета, принадлежавшего Эрике.

Из-за слов Эрики “До тех пор, пока не появится бог”, Кисе пришла в голову идея создать волшебный фонарь, изображающий дерево внутри кристалла, вместо того, чтобы называть Бога Ветра.

Волшебный фонарь - это устройство, которое стало прототипом проекторов слайд-фильмов. Он сделан из линзы и света лампы и проецирует изображения, нарисованные на осколках стекла и других подобных материалах, на занавеску.

Чтобы напугать бандитов, притворившись духом дерева, он использовал этот волшебный фонарь. Шоу под названием "Фантасмагория", которое пугает зрителей проецированием призраков и скелетов, на самом деле проводилось в Европе в конце 18 века.

К счастью для Кисы, хрустальное изделие, принадлежащее Эрике, линзы телескопа и контейнер с дистиллированным напитком, который служил спиртовой лампой, были под рукой. Просто объединив эти предметы, он смог создать простой волшебный фонарь.

Однако даже это было нелегким делом. Самая большая проблема заключалась в том, что маленькая спиртовая лампа не могла проецировать четкое изображение из-за своей слабой яркости. Однако он каким-то образом компенсировал это, поместив шлем, который носил Накат, за свет лампы, позволяя свету отражаться в сторону пустой спины.

В глазах человека, привыкшего к видеотехнологиям современной Японии, качество изображения "волшебного фонаря", который создавался с таким трудом, было бы совершенно ужасным. В конце концов, это была картина, которая была едва видна как слабая тень в темноте.

Имея только это, даже бандиты не поняли бы, что должна была изображать картина. Они каким-то образом смогли заставить бандитов поверить, что это “Дух Дерева”, дополнив образ силой воображения благодаря реалистичной игре детей и их словам, предполагающим, что это “Дух дерева”.

Киса объяснил это, но Эрика была совершенно неспособна понять, что он имел в виду.

Как только Киса замолкает, Эрика снова встревожена выбором темы.

Некоторое время она бессмысленно открывала и закрывала рот, но однажды она сжала свои маленькие кулачки, очевидно, что-то решив, она обратилась к Кисе.

“Киса, ты собираешься вернуться в Болнис, верно?”

Не замечая состояния Эрики, Киса отвечает коротким, простым “Да”.

“Разве ты не поедешь в Болнис вместе с нами, если тебя не найдут твои друзья?" Послушай, вокруг все еще могут быть какие-нибудь бандиты, так что идти вместе со всеми нами безопаснее, ты так не думаешь?”

Щеки Эрики, которая продолжала тараторить, будучи ужасно взволнованной, слегка покраснели.

“Давайте посмотрим...”

Без изменений Киса дал нерешительный ответ, но внезапно его глаза заблестели.

“Они здесь!”

Эрика в спешке оглядела окрестности после слов Кисы. Однако нет никаких признаков того, что кто-то появился, как он сказал.

Как только она посмотрела на Кису должным образом из-за этого, она поняла, что глаза Кисы были направлены к небу.

“Хиииии!”

Киса внезапно громко закричал и возбужденно замахал вытянутыми руками.

Эрика проследила за взглядом Кисы и посмотрела на небо, но не смогла найти там ничего, кроме поднимающегося черного дыма. Вокруг летает самое большее одна птица.

В этот момент Эрика ощутила странное чувство дискомфорта.

Это птица, описывающая большие круги в воздухе, но ей показалось, что ее форма немного странная для птицы. ‘Кроме того, ощущение расстояния до птицы тоже странное. Птица почему-то кажется невероятно большой. Я никогда раньше не видел такой огромной птицы.

Птица некоторое время кружила над ними, но как только она описала траекторию полета из 8 горизонталей и 8 вертикалей, она улетела на юг.

“Поехали! Они вон там!”

И тогда Киса начинает бежать в том направлении, куда направилась птица.

После того, как она в спешке погналась за ним, прихватив с собой своих старших сестер и маленьких девочек, Киса уже спустилась к подножию горы.

Как только Эрика проследила за взглядом Кисы, которая смотрела в том направлении, куда улетела птица, она увидела группу фигур за горизонтом, направляющихся в их сторону, поднимая облако пыли.

Эрика была встревожена, задаваясь вопросом, вернулись ли бандиты, чтобы отомстить с кем-то из своих товарищей, но, вопреки этому, Киса изображает радостное выражение на всем лице и отчаянно машет руками.

“Все в порядке! Я уверен, что это мои друзья!”

Те, кто направлялся в эту сторону, были группой всадников, с которыми были звери. Их очень упорядоченные движения похожи на хорошо обученные вооруженные силы, а не на бандитов.

Она забеспокоилась, что это мог быть патруль Холмианцев, который пришел, чтобы поймать их, но поскольку другая сторона уже может их видеть, слишком поздно убегать в этот момент.

Пока Эрика наблюдала за всем происходящим с бдительным и встревоженным видом, один зверь из этой группы выбежал наружу. Это неуклонно сокращает дистанцию, оставляя остальных далеко позади.

Когда дошло до того, что их фигура стала отчетливо видна, Эрика заметила, что это был не зверь.

Все тело этого человека покрыто ярким каштановым мехом, и они стремительно передвигаются по местности на четырех ногах, но их тело облачено в броню, а на поясе виднеется мачете, которое имело своеобразный изгиб.

“Это а, зоан...?”

На глазах у Эрики, которая удивлена, впервые увидев фигуру расы, называемой Верховными Правителями Равнин, зоан прыгнул на Кису с такой силой, как будто толкал его вниз, чтобы перегрызть трахею.

Однако на самом деле этот зоан крепко схватил Кису за плечи, фактически не толкая его вниз, и закричал дрожащим от восторга голосом,

“Я так счастлив! Я был уверен, что ты все еще жив!”

Судя по большим выпуклостям на грудной части доспеха, который был связан из плюща и окрашен в яркие цвета, зоан, скорее всего, женщина. Даже голос у нее довольно высокий, как у взрослой женщины.

“О Великий Бог-зверь, я благодарен тебе! Действительно! Когда я услышал, что ты упала в реку, я подумал, что мое сердце может перестать биться!”

Зоан разговаривает только с Кисой, не обращая никакого внимания на находящихся поблизости эльфов.

“Ты в порядке? У тебя есть какие-нибудь травмы? Болит где-нибудь? Ты голоден?”

“Я в порядке. На самом деле, все в порядке!”

Увидев, как Киса корчится, выглядя смущенной, зоан, наконец, чувствует облегчение.

“Однако цвет сигнального огня, который мы заставили вас носить с собой, отличается, так что здорово, что мы пришли сюда, чтобы проверить ради предосторожности. Это истинное благословение!”

“Извините, поскольку я израсходовал материал для сигнального костра, я заменил его, подожгв палатку бандитов, поскольку у меня не было другого выбора”.

До этого зоан дрожала от радости, но, услышав эти слова, она дергается, ее лицо, покрытое мехом, заметно напряглось.

“... Бандиты, ты сказал?”

“Все в порядке. Мы уже прогнали их”.

“... Прогнал их?”

Все волосы на теле зоана встали дыбом из-за довольно равнодушного ответа Кисы. Слегка дрожа всем телом, она выпятила грудь, сделав глубокий вдох. Сразу после этого она издает громкий и сердитый голос вместе с огромным количеством воздуха в своих легких.

“Что ты наделал!!!”

Это такой громкий крик, что у стоящей рядом Эрики звенит в ушах.

“Опять!? В очередной раз ты добровольно сунул свой нос в какой-то спор, не так ли!?”

Киса рефлекторно заткнул уши, но зоан с силой зажимает его ухо и, более того, кричит в него,

“С тобой всегда, неизменно одно и то же! Обычно вы действуете робко, но когда дело доходит до драки, вы бросаетесь в бой, даже не задумываясь о риске! Как часто ты планируешь, чтобы я говорил тебе, что тебе нужно обуздать свой характер, чтобы безрассудно выходить из себя и прорваться возмутительным образом, как только тебя загонят в угол!?”

“Я... мне жаль!”

“Ты идиот! Ты только заставляешь меня волноваться! Ты хочешь, чтобы я умерла от беспокойства!?”

Зоан схватила Кису за воротник и продемонстрировала свой гнев на таком уровне, что для нее было вполне вероятно подвергнуть его суду кенгуру, но внезапно покрытый черным мехом кулак опустился ей на голову. Получив удар так громко, что, казалось, от одного его звука у человека заболит голова, зоан-самка приседает на месте, пребывая в сильном замешательстве.

“Ты здесь дурак!”

Тот, кто выкрикнул это, был покрытый черным мехом зоан с великолепным телосложением. Этот зоан наполнил его лицо, на котором был шрам от удара мечом, спускающийся от брови к правой щеке одной линией, яростью и ревом,

“Тебе непростительно кричать на своего Учителя Пупка публично! Ты хочешь, чтобы твой собственный Мастер Пупка потерял достоинство!?”

“Б-Но, "Свирепый клык”..."

Покрытый черным мехом зоан заставляет замолчать женщину-зоана, которая пыталась объяснить жалким голосом, держась руками за свою разбитую голову, обнажая на ней свои клыки.

“Привет, Гарам. Не позволяй своим братьям и сестрам устраивать комедии”.

Тот, кто ворвался в спор зоанов, был зоаном с рыжим мехом и таким же великолепным телосложением. На его лице было написано пресыщенное выражение, которое выделялось из-за разбитого левого глаза и неприглядных шрамов.

“Зургу, эта просто не учится, независимо от того, как часто я ей говорю”.

Зоан с красным мехом по имени Зургу указывает пальцем в небо из-за опровержения зоана с черным мехом по имени Гарам. Эта огромная птица медленно описывала круги высоко в небе, куда он указал.

“Пипи следит за нами, но это место близко к сфере влияния Холминов. Не лучше ли было бы поскорее убраться отсюда, пока у нас не возникли проблемы?”

Гарам глубоко зарычал от разочарования из-за этого разумного аргумента.

На глазах у Эрики и остальных, которые застыли, не зная, как реагировать из-за комедийного представления зоана, которое внезапно началось прямо у них на глазах, несколько всадников, которые, наконец, догнали зоана, правят на своих лошадях, поднимая при этом облако пыли.

“Кто, черт возьми, эти люди?”

Тот, кто сказал это, был гномом, ехавшим на спине кирью, которого держал человек.

Тайно сбежав во время исполнения зоанами своего комедийного номера, Киса отвечает карлику,

“Двалин, эти девушки - мои благодетели. И это те, кто похоронил Кнурла, который отдал свою жизнь, чтобы защитить меня”.

“... Черт, Кнурл умер?”

Гном по имени Двалин пробормотал со вздохом.

“Это означает, что он выполнил свой долг, не так ли?”

Как только Киса энергично кивает, Двалин откупоривает кожаную трубку для воды, которая висела у него на поясе, и наклоняет ее над отверстием. Темно-коричневая жидкость разливается по земле, и запах алкоголя разносится по окрестностям.

“В честь бороды Кнурла и его выдающейся службы!”

После этого Двалин переключает свое внимание на Эрику и других эльфов,

“Товарищи из леса, примите мою благодарность за вежливую поминальную службу по моим братьям Накллам”.

Это застает Эрику врасплох.

Быть подвергнутой подобной любезности со стороны гнома – заклятого врага эльфов – было для нее полной неожиданностью.

“Эладия”.

“Да. Я здесь, мой господь”.

Та, кто ответила на зов Кисы и вышла вперед, была эльфийской женщиной, настолько красивой, что даже Эрика, которая такая же эльфийка, как и она, расширила глаза от удивления.

“Очевидно, они планировали прибыть в Болнис. Могу я попросить вас разместить их в пределах города, учитывая, что они мои благодетели?”

“Как пожелаете, мой господин”.

Несмотря на то, что она продемонстрировала свое согласие простым кивком, эта эльфийская женщина обладала элегантностью, которая, казалось, покорила всех присутствующих.

Внезапно зоанская женщина схватила обеими руками руку Эрики, которая была невольно очарована ею.

“О! Ты был тем, кто спас ему жизнь!? Тогда ты еще и мой спаситель!”

Наряду со словами благодарности, зоанская женщина грубо взмахивает рукой Эрики вверх-вниз. Эрика была сбита с толку этим интенсивным проявлением благодарности.

“Тем не менее, мы должны немедленно вернуться в город. Поскольку я собираюсь вернуть этот долг в будущем, я бы хотел, чтобы вы простили мою грубость на данный момент ”.

Киса слегка наклоняет голову в сторону из-за этих слов.

“Вы хотите сказать, что мы должны немедленно вернуться? Что-то случилось?”

“Да. Холми и Джебоа начали подозрительно двигаться. — Кроме того, этот парень Джахангил поднял шум от скуки. Маркронис каким-то образом удерживает его, но я не знаю, как долго это продлится.”

“Ааааа! Я вспоминаю его состояние, когда он виляет хвостом”.

Киса, сказавший это в форме шутки, взял поводья лошади, протянутые ему одним из солдат, поставил ногу в стремя и проворно вскочил на лошадь.

Там, наверху, порыв ветра дразнит Кису в лицо.

Вспомнив о своей повязке из-за ветра, Киса снял ее впервые за последние несколько дней. Ощущение ветра, касающегося его лба, заставляет Кису счастливо прищуриться.

Ильза, которая смотрела на Кису снизу вверх, пробормотала, явно удивленная,

“Это в точности похоже на картинку, которую я нарисовал на берегу реки ...”

Эрика и другие обнаружили печать, которая, по-видимому, представляла собой единство 8 и ∞, на открытом лбу Кисы.

“С-... Печать...? Ни в коем случае, божественное дитя?”

Это становится последним ударом для Эрики и ее группы, которые больше не могут идти в ногу с быстро меняющейся ситуацией. Бросив косой взгляд на эльфийских девушек, которые были в оцепенении, как будто из них высосали души, Киса улыбнулся женщине-зоанке, которая стояла рядом с ним, словно прижимаясь к нему, со спины его лошади.

“Ну что ж, тогда пойдем, Шайемул?”

“Да, Сома”.

Один на лошади, другой на четырех ногах. Они оба бросились к Болнису. Другие люди преследуют их, и только Эладия и несколько солдат остаются позади.

Эрика и остальные некоторое время следовали за Кисой и его группой с пустыми от изумления глазами, но затем Эладия окликнула их сзади.

“Итак, мы тоже должны идти в сторону Болниса. Не могли бы вы сказать мне, откуда вы пришли по пути туда?”

Из-за этого Эрика сказала “Умм” и спросила Эладию,

“Вы не говорите, этот парень - нет, этот джентльмен, возможно ...?”

Эладия прижимает тонкий палец к своему белому подбородку и на мгновение задумывается об этом. Затем она понимает, что речь идет о ее собственном господе, и понимает с “Ах”.

“Этот джентльмен скрывал, кто он такой, верно? —Я должен извиниться вместо моего господа. Он занимает очень важный пост. Вероятно, он не смог бы легко раскрыть свое прошлое в незнакомой обстановке, не имея рядом охраны ”.

“Это значит, что он, в конце концов ...!”

“Да. Я верю, что все именно так, как ты себе представляешь”.

Зоаны, гарпии, эльфы и люди, которые присутствовали здесь. И даже динозавр, упомянутый в разговоре. Казалось, что все они повиновались ему.

На нынешнем континенте Селдеас, где семь рас сражаются и убивают друг друга, есть только один человек, которого осыпают не насилием, а восхищением и преданностью.

Человек, который открыто поднял знамя восстания против людей и Святой Веры, которые пытаются завоевать весь континент.

Центр беспорядков, охвативших западный регион этого континента.

Человек, которого боятся, известный либо как мессия, либо как разрушитель.

Эрика назвала имя этого человека,

“Он Сома Кисаки, Божественный Сын Разрушения...”

http://tl.rulate.ru/book/38695/2900795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода