Читать Love Code at the End of the World / Кодекс Любви в Конце Света: Глава 145 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Love Code at the End of the World / Кодекс Любви в Конце Света: Глава 145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Лил Бинг!"

"Вжух!" Вспышка золотистого света вырвалась из сопла и ударила в мою статую. Наблюдая, как она тает, я ощутила себя превосходно. "Фух. Я так давно хотела ее уничтожить". Это было потрясающе очищающе.

"Лил Бинг..." Раффлз беспомощно посмотрел на меня и тут же забрал плазменную пушку, положив ее обратно в оружейную стойку.

Вся статуя начала плавиться и разрушаться. Лицо моей статуи стало искажаться, как тающее мороженое.

"Я знаю, ты всегда считала, что статуя отвратительна..." Раффлз подбежал к статуе и схватил золотое яблоко, словно спасая его. "Тем не менее, это знак уважения каждого к тебе. Дядя Руди сам вырезал ее долотом..." Раффлз вздохнул, глядя на расплавленные останки на земле. "Дядя Руди точно разобьется".

"Пока эта статуя стоит, петля в сердце Арсенал будет только увеличиваться", — я посмотрела на Раффлза. "Раффлз, тяжесть Арсенал не в том, что я сильнее ее. А в том, что в сердцах жителей Ноевого Города я лучший кандидат на то, чтобы защитить их. Люди меняются", — произнесла я и замолчала.

Раффлз спокойно посмотрел на золотое яблоко в своей руке и вздохнул. Опустив голову, он пребывал в унынии. "Да... люди меняются. Когда-то Арсенал была принцессой. Все ее любили и баловали. Она никогда не видела беспощадного внешнего мира и даже никого не убивала. Ной — ее дом, и теперь у нее даже есть свои дети... В плане физиологии с возрастом женщины сильнее привязываются к своему дому. Из-за этого ее чувство собственничества усилилось..."

"Ты главное пойми. Ною пора повзрослеть".

Раффлз кивнул и вздохнул. В этом расставании были сожаление и печаль.

Перед складом А Зонга собралась большая толпа. Пришли все жители Ноевого Города: и старожилы, и новички, и те, кто работал. Дети стояли впереди. Все хотели наблюдать за рождением новых девушек.

В этом мире, где девушек не хватало, важно было только то, что они были девушками. Никого не волновало, родились ли они естественным образом, были созданы искусственно или же их изменил метачеловек.

Двери склада были плотно закрыты. Впервые Северный Район был так переполнен. Мы с Раффлзом стояли на втором этаже, откуда было видно все.

Внезапно дверь распахнулась. Вышла девушка в одежде Сяо Шуй. Сяо Шуй стала девушкой.

Сяо Шуй изначально была нежной и красивой. Девушкой она стала еще милее. Рана на уголке ее губ, ее неуверенный взгляд и напряженное тело затрагивали струны души каждого мужчины. 

Парни вокруг двери онемели.

Сразу за Сяо Шуй вышел Сяо Ган. Сяо Ган был мальчиком, который мог превращать воду в сталь. Но теперь он был девушкой с короткими серебряными волосами. Раньше он был очень близок с Сяо Шуй. Они всегда держались за руки, как настоящие сестры, а теперь и вправду стали ими.

Сяо Шуй взяла Сяо Гана за руку. В таком виде они выглядели гораздо счастливее.

Сестра Ширли улыбнулась и подошла, чтобы обнять их. Они были удивлены, но быстро растрогались и прижались к плечу сестры Ширли. Казалось, они наслаждаются тем теплом, которого так долго желали. 

Девушки выходили одна за другой. Все они были застенчивыми и стеснительными, опустив головы. Они либо не осмеливались оглядеться по сторонам, либо с любопытством смотрели на зевак.

Когда красивые мальчики Соты превратились в девушек, все удивились. В самом деле, их андрогинные лица заставили одиноких мужчин Ноевого Города подпрыгнуть, когда те впервые вышли из своего космического корабля. Для них эти красивые девушки, несомненно, были драгоценным даром, который Бог подарил Ноевому Городу!

После того, как вышло более тридцати девушек, за Королевой Пчел из комнаты вышли несколько парней, включая Бабочку. Бабочка посмотрела на А Зонга, который лениво прислонился к двери.

А Зонг кокетливо улыбнулся. Очевидно, его не волновало, что Бабочка пытается обмануть его с помощью Геенны.

Бабочка застенчиво покраснел и тут же отвернулся, как бы из гордости. Уильямс с радостью подошел к нему и посмотрел на Бабочку влюбленными глазами. Казалось, он был счастлив, что Бабочка не превратился в девушку.

Ого? Уильямсу нравится Бабочка?

Бабочка закатил глаза и отошел, к кому-то другому, как только девушки начали подходить, чтобы обнять неуверенных в себе парней.

А-Цун поднял подбородок и посмотрел на меня. Я улыбнулась ему. Затем я строго посмотрела на А-Цуна.

Пора идти.

Его улыбка сошла на нет. Он выпрямился и отдал честь.

Все собрались у входа в Город Ноя. На лугу перед входом висел большой космический корабль, отбрасывая на землю большую тень. Ледяной Дракон должен был лететь вместе с нами, забирая с собой свои укомплектованные кабины. Он присоединится к кораблям Геенны. Было бы очень удобно взять его с собой. Лаборатория Раффлза начала подлетать к двери космического корабля; на ней радостно сидел Маленький Карл, словно переезжал из дома в дом.

Все пленники все еще находились в Ледяном Драконе. Они не знали, что произошло снаружи. Однако их ждал допрос.

Я стояла у двери и ждала, пока все подойдет. А-Цун и Пелос пришли первыми, а Сяо Шуй и остальные пришли попрощаться со своим любимым братом А-Цуном. А-Цун нежно обнял их и поцеловал в лоб, как трогательный брат, прощающийся со своими сестрами.

Цзы-И стоял за всеми остальными, сжимая в руке только меч.

Мальчики из "Соты" так спешно покинули разрушенный Город Голубого Щита, что никто из них не собрал багаж. В мгновение ока их дом был разрушен.

Цзы-И подошел к А-Цуну. "Разрешите мне последовать за вами", - попросил он.

А-Цун посмотрел на него, и его улыбка сошла на нет. "Кому ты подчиняешься?"

"Вам!" - нахмурившись, сказал Цзы-И. Он внезапно перевернул меч и раздавил камни на рукояти. Решительно посмотрев на А-Цуна, он сказал: "Старый Цзы-И погиб в Городе Голубого Щита!"

А-Цун милостиво улыбнулся, "Ладно. Ты знаешь, кому я подчиняюсь. Я хочу, чтобы твое сердце..." - А-Цун протянул руку и постучал по груди Цзы-И, продолжая, "...тоже несло и мою Бинг".

"Я знаю. Ваша королева тоже у меня в сердце". Цзы-И поднял глаза на меня. Затем он опустил взгляд и встал рядом со мной. Цзы-И был тверд как скала. О нем можно было думать как о редко встречающемся генерале.

"И я тоже!" - подбежал А-Конг. Он взволнованно посмотрел на меня. "Моя королева, вы будете нуждаться во мне. Я могу спасти вас". А-Цун протянул руку и погладил А-Конга по голове. А-Конг тут же хихикнул и побежал к А-Цуну.

http://tl.rulate.ru/book/38648/3993009

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку