А теперь давайте отправимся в Тоте.
Я поманил Сателлу и семейство Джодо к себе в комнату.
Причина, по которой я беру с собой Сателлу, заключается в том, что она отправится в какое-то странное место и окажется в еще большей опасности, если я оставлю ее здесь.
- Твоя единственная задача-прятаться под этим плащом, поняла? - сказал я Сателле.
- Да, сэр!
Я горько улыбнулся, когда она весело подняла руку в знак подтверждения, и телепортировал нас всех туда, где мы впервые встретились с семейством Джодо.
Все в шоке беспокойно оглядывались по сторонам.
- Эй, возьмите себя в руки. Поторопитесь и ведите нас в свою деревню, - прошептал я Джодо, прежде чем последовать за ними в лес.
- Гм… что это было там… раньше? - нерешительно спросил Джодо.
- Хм?
- Я имею в виду перенос всех нас сюда, - пояснил он.
- Ах. Это была моя способность к телепортации.
- Телепортация… - пробормотал он себе под нос.
Судя по тому, что я слышал, мы доберемся до Тоте, если будем идти по этому звериному следу около суток.
Ну, не то чтобы я очень торопился или что-то в этом роде. Как только наступит ночь, я вернусь в Страхейм, чтобы переночевать там, прежде чем снова отправиться в путь.
Примерно через полдня ходьбы небо потемнело, так что мы телепортировались обратно в гостиницу и на следующий день начали углубляться в лес.
Наконец мы добрались до Тоте.
- Это ужасно… - невольно прокомментировал я, посмотрев на это жуткое зрелище.
Как смеет подчиненный моей мачехи смотреть на такое трагическое зрелище и при этом иметь наглость требовать столько же налогов? Я почти впечатлен тем, какой он дьявольский.
Огромное количество крови запятнало землю, когда поля вспыхнули вдали. Там было даже несколько зданий, полностью разрушенных пожаром.
Вероятно, здесь погибло много людей.
- Первое, это забота о раненых. Веди меня по этому пути. - скомандовал я Джодо.
- Да, сэр!
Джодо начал вести нас к раненым после того, как некоторое время бесцельно смотрел на катастрофу.
Вскоре в поле зрения появилась пара хижин.
Как только мы вошли, отвратительный запах гноя сразу же ударил мне в нос. Я мог сказать это и не глядя: здесь гнили люди. Возможно, я отнесся к этому слишком легкомысленно.
- Малыш, кто ты такой, черт возьми? Это же не детская площадка! Поторопись и убирайся отсюда!! - закричал на меня пожилой мужчина с седыми волосами.
- Я привел кое-кого, кто может помочь, - объяснил Джодо.
- Помочь!? Что может сделать этот ребенок!!? Убирайся, или тебя вышвырнуть??
- Дай мне взглянуть на раны, - не обращая внимания на старика, сказал я. Я быстро встал на колени и начал осматривать соседнего пациента.
- Эй! Только не прикасайтесь к ним небрежно!! - угрожающе сказал он, схватив меня за плечо.
- Я потеряю концентрацию, так что выведи этого старика наружу, он мне мешает, - сказал я Джодо.
Он кивнул один раз в ответ, прежде чем вытащить пожилого мужчину, который все еще кричал снаружи.
Раны были покрыты гноем, и, как и ожидалось, за ними, извиваясь, следовали личинки.
- Видимая бледность слизистой… обезвоживание и тахипноэ*, черт возьми!
* Упрощенно - отдышка.
Есть еще и желтуха. Вероятно, заражение крови и полиорганная недостаточность*. Я не удивлюсь, если он умрет в любой момент. Они не лечат этих парней; это просто место, где держат пациентов, прежде чем они в конце концов умрут.
* Недостаточность сразу нескольких важных органов.
- К черту все это дерьмо! - выругался я.
Успокойся! Это совсем на меня не похоже. Я понятия не имею, что произойдет, если я использую магию, когда состояние этого парня настолько плохое, что даже личинки ползают вокруг. Это не имеет никакого смысла, если я не сделаю что-нибудь с ними в первую очередь.
Как я и предполагал, согласно теории, первым шагом к лечению миаза является выщипывание личинок и промывание раны. Тогда я смогу лечить его с помощью магии, но может ли магия помочь при заражении крови?
Нет, я могу подумать об этом позже. В любом случае, я должен что-то предпринять.
Я достал из инвентаря железную плиту и бросил в нее низкопробную магию-водяную пулю.
Я никогда не думал, что посуда, которую я купил только на днях для ресторана, окажется такой удобной.
Карла и Сателла тут же побледнели при виде бесчисленных извивающихся личинок.
- Принеси все чистые полотенца, какие сможешь найти!! - крикнул я.
Я не знаю, услышали они мой голос или нет, потому что они только ошарашенно затряслись в ответ.
- Живее!!! - крикнул я, после чего они наконец начали неуверенно двигаться, а по их лицам потекли слезы.
Затем появилась старая жрица, одетая в белое и красное, вместе с прошлым пожилым мужчиной и начала выплевывать нелепости. - Горные боги пытаются очистить их! Убирайся отсюда!
- Совершенно верно. Такой чужой сопляк, как ты, должен исчезнуть! - усмехнулся какой-то мужчина, когда в комнату вместе с пожилыми людьми ворвались еще несколько человек. Они тоже начали выкидывать оскорбления направо и налево.
Это можно было бы назвать концом. Это так безнадежно, что я готов расплакаться.
- Джодо. Если вы хотите помочь этим людям, поторопитесь и вышвырните этих тупиц вон! - сказал я.
- Я понял, - сказал Джодо, поворачиваясь к толпе. - Прости, но мне нужно, чтобы ты ушла, бабушка. Эй, ребята! Остальное я оставлю вам!
По команде Джодо другие молодые люди начали вытеснять старших пинками и криками.
- Вскипяти немного воды на плите и окуни туда тряпку и этот деревянный гребень! - потребовал я.
В этом не было особого смысла, но все же это было лучше, чем ничего.
Я понизил давление водяной пули и сформировал из нее тонкую линию воды, прежде чем влить ее в рану. С громким всплеском из раны потекли бесчисленные личинки. Хорошо, теперь…
Когда личинки на поверхности были смыты, я вычесал все, что было спрятано глубже в ране, прежде чем промыть все это еще раз для страховки. Повторив этот процесс несколько раз, я, наконец, смыл все до последней личинки, затем положил ладонь на пациента и наложил заклинание "среднее исцеление".
Мне удалось залечить около трети раны, и после того, как я снова наложил ее, я исцелил, в общей сложности, около 90%. Похоже, что это заклинание расходует довольно много магической силы. В настоящее время рана не так серьезна, как раньше, поэтому, если я просто приложу немного меда и перевяжу рану, она довольно скоро заживет.
- Удивительно, - ошарашенно произнесли Джодо и остальные.
- Чего вы тут стоите, ребята! Ткань совсем остыла!
- П-простите!
- А теперь хорошенько вымойте руки и нанесите этот мед на все пораженные участки тела. Затем выжмите воду из тряпки и используйте ее, чтобы обернуть рану. Мы переходим к следующему этапу. Всем стоять смирно!
- Да, сэр!
……
…………
………………
Я рухнул на пол, когда мы наконец закончили с 35-м и последним пациентом. Я бы солгал, если бы сказал, что все еще могу стоять. Эта непрекращающаяся головная боль, вероятно, вызвана чрезмерным использованием магии. Если я хоть на мгновение потеряю концентрацию, то потеряю сознание.
Со всем тем безумием, которое извергают эти старейшины, я фактически нахожусь на вражеской территории. Потеря сознания была бы сродни самоубийству.
Но мне еще многое нужно сделать.
- Ты в порядке, Грей-сама? - спросила Сателла, и на ее лице отразилось беспокойство.
- Угу, - сказал я и встал, когда она подошла ко мне.
- Босс! - Джодо и остальные бросились ко мне со слезами на глазах.
- Как поживают наши пациенты? - переспросил я.
- Цвет лица у всех улучшился, - с облегчением всхлипнула Карла. - И дыхание тоже стало ровнее!
Я легонько кивнул в ответ и достал из своего ящика рис - или Рисо - мясо и дикие растения, которые были у меня в запасе. Затем я положил их на землю.
Я заказал Рисо (рис) через Гиресса сегодня утром, так что у меня было много под рукой.
- Они все еще нестабильны, так что тебе придется кормить их питательной пищей. Сварите их в кастрюле и скормите им. Но делайте это медленно - по одному кусочку за раз.
Я уже почти достиг своего предела. Давай вернемся в гостиницу.
- Сателла, мы ненадолго вернемся в гостиницу, - сказал я.
- Да, сэр! - сказала она, прыгая в мои объятия.
Я начал телепортироваться, но меня окружили десятки деревенских жителей с мотыгами и мечами в руках.
- И что же ты тут делаешь? - потребовал один старейшина.
- Он же сам дьявол во плоти! - сказал другой старейшина. - Если мы позволим ему сбежать, беда обрушится на нашу деревню!
Старая женщина, похожая на жрицу, вышла из толпы, ее глаза были полны безумия.
Ясно. Именно из-за таких кусков дерьма, как она, столько несчастий обрушилось на деревню.
- Воплощение дьявола, да? Так вот как ты устранила всех, кто пошел против тебя? Старуха, то, что ты сделала с ранеными, - это страшный грех, сродни настоящей пытке, - сказал я.
- Прекрати изрыгать свою ложь!! - закричала она.
- Мы не будем обмануты, демоном!! - воскликнул старик.
Услышав наш разговор, жители деревни начали переглядываться. Хотя они и держали в руках оружие, ни один из них не был направлен на меня. Громкие насмешки исходили исключительно от старейшин.
- Вы, ребята, все можете видеть их цвет лица, верно!? Запах гноя тоже исчез! И все это потому, что этот человек исцелил их! - Джодо пытался объяснить, но…
- Заткнись! Ах ты, проклятый человек! Из-за того, что ты вызвал дьявола, они все были осквернены. Горные боги, вероятно, разгневаны. Аааа, аааа, не хорошо, не хорошо. Все, поторопитесь и убейте этого демона! - закричала старуха в истерике.
Я не думал, что буду так раздражен, эти парни даже хуже, чем некоторые дерьмовые воры.
- Вот именно, убейте его! - приказал один старейшина.
- Это бабушкин приказ! - еще один старейшина сплюнул.
- Нам нужно очистить тех, кто изучал черные искусства. Изолируйте его немедленно!
Это очень плохо. Пациенты еще не полностью исцелились, и они все еще кожа да кости. Вероятно, их вообще не кормили с тех пор, как они были ранены. Если я оставлю их в покое, они наверняка умрут.
Теперь, что мне делать… даже в этой дерьмовой ситуации, я могу мгновенно убить всех, но в этом случае я не буду сдерживаться. Я поставлю телегу впереди лошади, если убью даже тех, кто был вынужден это сделать, а я не могу подвергать Сателлу опасности. Я думаю, что нет другого выбора, кроме как временно телепортироваться обратно в гостиницу в Страхейме.
Старуха торжествующе указала на меня своей тростью, но все остальные не двинулись с места, только молча опустили головы. Похоже, здесь не все сумасшедшие.
- Что вы тут делаете, ребята! Поторопитесь и убей его! - раздраженно сказал один из старейшин.
- Нахххрееен ваааас!!! - прогремела какая-то женщина. Эта женщина была не частью группы Джодо, а частью людей, которые окружали меня. - Ты сказал, что очистишь их, но все, что ты сделал - это помолился! Мой брат становился все слабее, пока не умер три дня назад!
- Что ты такое говоришь! Его испорченное тело, конечно, погибло, но его душа вознеслась на небеса, где обитают горные боги, - сказала старуха, когда на ее голове лопнула вена. - Вот уж чему можно позавидовать!
- Вот именно! - согласился старейшина. - Если ты не гордишься смертью, то будешь наказан богами!!
Их дерьмовые теории одинаковы во всех мирах.
- Хм. Если ты так завидуешь, то почему бы тебе не пойти и не посетить этот рай, о котором ты говоришь? Я даже помогу тебе выбраться. Поскольку ты так чиста, то, вероятно, без труда достигнешь небес, - предложил я.
Старейшины немного отступили и образовали щит перед жителями деревни. - Н-не теряйте внимания, братья мои! Это же дьявольское обольщение!
- Убейте его! Убейте дьявола! - они начали скандировать.
- Он определенно прав, - вмешался один из жителей деревни. - Когда гоблины напали на нас, где были те, кто был в комитете старейшин? Разве они не были в задних рядах, напыщенно выкрикивая приказы! Почему они должны очищать тех, кто рисковал своей жизнью и получил тяжелые раны?
- Да. Они ничего для нас не сделали, разве что приказали умереть за горных богов. Я знаю, хорошо. У вас, ребята, есть неплохой запас ржи, не так ли? - сказала женщина.
- Ну и что же? Неужели это правда? - с сомнением произнес один из жителей деревни.
- Это правда. Я имею в виду, что однажды я пошла помолиться своему брату и принесла букет диких растений на склад, где нашла гору ржи, - сказала она.
- Ой, ой, это совсем не смешно. У нас здесь нет лишней еды! - сказал крестьянин, покраснев от гнева.
- Эй, когда мы попытались поговорить с феодалом, чиновник, который должен был приехать из столицы, почему-то уже вернулся. Разве это не странно? - спросил лысый крестьянин.
- Все это не имеет никакого значения! Поторопись и убей этого дьявола! - закричала старуха с налитыми кровью глазами и струящимся по лицу потом. Мне кажется, я понимаю, к чему все идет.
Затем стареющий мужчина робко поднял руку. - Извините. Я был слишком напуган, чтобы сказать это раньше, но я видел это, когда шел в уборную посреди ночи, я видел, как похожий на фехтовальщика человек со злым взглядом вошел в дом бабушки.
- Эй, когда ты говоришь, что мечник со злобным взглядом… - сказал один из жителей деревни.
- Да, тот самый фехтовальщик, которого она привезла из столицы.
Этот мечник был дерьмовым грязным наемником, которого моя мачеха привезла из столицы, и который жестоко обращался со слугами всякий раз, когда ему этого хотелось.
- Твою мать!! - завопил деревенский житель. Вполне подходящая реакция для того, кто только что нашел новый выход своей ярости.
В одно мгновение жители деревни окружили старейшин.
- Теперь, когда я думаю об этом, разве не вы, ребята, были так зациклены на том, чтобы назначить встречу в последний день этого чиновника? - сказала женщина, чей брат был оставлен умирать. Она взмахнула своим оружием и приблизилась к комитету старейшин.
- Хватит, - раздался сзади чей-то голос. Жители деревни обернулись и увидели невысокого старика, похожего на мудреца, и седовласого мужчину в одежде дворецкого.
- Шеф!! - кричали крестьяне.
- Грей-сама! - закричала Сателла.
- Ха-ха… неужели? - пока я был уверен, что все обернулось к худшему, мое сознание погрузилось во тьму.
Открыв глаза, я увидела спящего ребенка в одежде горничной, который все еще цеплялся за меня.
Я повернулся к ближайшему очагу, где нашел деревенского старосту и Себастьяна.
- Как долго я был без сознания? - переспросил я.
- С тех пор прошло около пяти часов, - ответил Себастьян.
Это был первый раз, когда я потерял сознание подобным образом, и мне потребовалось около пяти часов, чтобы прийти в себя. Возможно, это был полезный опыт, но сейчас не время для эскапизма.
- И как много вы слышали? - переспросил я.
- Жители деревни рассказали мне почти все, - сказал Себастьян.
- Ты собираешься рассказать об этом моему отцу?
Если так, то мне нужно немедленно покинуть эту землю. Я бы не хотел просто бросить Джодо и его банду, но это судьба. Я ничего не могу поделать, в худшем случае я начну думать о бегстве в другую страну.
- Кстати, молодой господин, вы действительно использовали исцеляющую магию?
Что ж, не было никакого смысла пытаться скрыть свою магию. Я должен предположить, что они уже догадались, что у меня есть какой-то вид магии телепортации только из-за того, что я смог прийти сюда.
- Да.
Деревенский староста вдруг склонился в молитве. - ААА! Святой!
Себастьян только тяжело вздохнул в ответ.
- Мне нужны объяснения.
- Как я и думал, вы не знали об этом. В этой империи есть только три человека, которые могут использовать исцеляющую магию: герой, святая женщина и мудрец, - объяснил Себастьян.
- А я-то думал, что он злой дьявол.
- Конечно, вы шутите. Даже если это было на мгновение, они попытались убить сына главы Миллардов. Я избавлюсь от них.
Жуткий. У Себастьяна наверняка есть наемные убийцы или что-то в этом роде. Ну, у меня было такое чувство, что он так и сделает. Это было бы слишком сложно для любителя.
- Они делали что-нибудь еще, кроме того, что пытались убить меня?
- Это шпионы твоей мачехи, и, похоже, они здорово поубивали народ. Более того, она, по-видимому, приказала им собрать всех раненых в одном месте, чтобы сократить расходы на еду, и все это во имя молитвы.
Они получают травмы и теряют способность к труду, поэтому их отбраковывают. По сути, она никогда не собиралась оставлять кого-то в живых. Моей мачехе действительно лучше умереть.
- И еще, пожалуйста, перестань мне поклоняться. Честно говоря, это не такое уж большое дело, - нахмурился я, глядя на деревенского старосту, который все еще склонился в молитве. Наличие таких суеверных верований только настроит их против вас. Почему они этого не понимают?
- Мне очень жаль, мудрец-сама, - сказал деревенский староста.
Он вообще ничего не понимает. Однако злиться - это не мое хобби, и мне претит сама мысль о том, что меня поставят на один уровень с моей мачехой.
- Ну и что? что ты будешь делать со мной, Себастьян? - я повернулся, чтобы спросить его. - У меня нет ни малейшего желания поддерживать своего отца, который всего лишь марионетка моей мачехи. То же самое относится и к Клиффу, конечно.
- Я все понимаю. Вы не тот человек, который стал бы работать под началом другого.
- То есть ты молча одобряешь мои действия?
- Да. Поступайте, как вам угодно.
Я не мог определить, говорит ли он правду, но, по крайней мере, не почувствовал никакой враждебности. Ну, по крайней мере, сейчас.
- А как насчет пациентов? А ты их кормил?
Староста деревни улыбнулся в ответ на мой вопрос. - Пожалуйста, не волнуйтесь. Все были в состоянии поесть. Мы преодолели самое трудное препятствие.
- Ясно. Ничего, если я еще немного посплю?
Я бы разбудил Сателлу, если бы телепортировался в гостиницу прямо сейчас.
- Конечно, чувствуйте себя как дома, - сказал деревенский староста.
- Себастьян, пожалуйста, ухаживай за выздоравливающими больными… - сказала я, когда мое сознание медленно погрузилось во тьму.
http://tl.rulate.ru/book/38582/880750
Готово:
Использование:
Из-за того что она губит людей => меньше людей способно защитить деревню => людей становится намного меньше => намного меньше налогов. +ее действия способствуют бунту.