Я отбыл на следующее утро, ведя за собой 20 человек из отряда охраны и "Алого Феникса".
Нежить в настоящее время направлялась на юг от гигантского леса Рудоа, превращая любые близлежащие города в адский пейзаж, когда они устремлялись прямо к центру столицы.
Если бы высшее руководство империи стояло на своем, они никогда не допустили бы глупой ошибки, рассеяв здесь свои силы. Они должны были уже собрать все силы в городе прямо перед столицей, Сазерлендом. Гильдия искателей приключений официально объявила, что нежить прибудет в Сазерленд через 30 дней, а чтобы добраться до Сазерленда отсюда, потребуется всего 5 дней, так что у нас будет достаточно свободного времени.
В течение нескольких дней мы видели только разносчиков и путешественников, но вскоре начали замечать, казалось бы, батальонные группы людей.
Сейчас, когда мы отдыхали на площади, мимо нас промаршировала армия в десятки раз больше нашей.
- Удивительно, - сказала Сателла.
- Да, - сказала Карла, разинув рот и глядя на большой батальон, который еще не остановился, прежде чем повернуться и спросить Акидо. - Из какого они батальона?
- Это армия графа Хартвига. Его семья входит в десятку самых влиятельных военных семей.
- Тогда как насчет людей в кузове, размахивающих флагом с двумя скрещенными мечами?
- [Злодейство]. Это наемники, которые в любой момент затеют драку даже в империи. Тот факт, что они наняты графом Хартвигом, вероятно, не изменит этого.
Граф Хартвиг… этот человек-горилла. Я познакомился с ним через семью Миллардов, Макбернов, или, возможно, я должен сказать, что он мой партнер по сельскохозяйственному бизнесу.
Он честный человек - определенно неплохой человек, но как человек с более логичной стороны, я не очень хорош с такими мускулистыми головами, как он. В конце концов, он в основном даже не слушает, что говорят другие люди.
Будет досадно, если он меня найдет, так что я останусь в карете. Думая об этом, я начал входить в карету, когда человек с короткими черными волосами, который, вероятно, был наемником, заметил нас и отделился от потока, приближаясь к нам верхом.
- Эй, ребята, разве вы не дураки? - сказал он, когда остальные батальоны сосредоточились на нас.
- Извини, Грей, - сказал Акидо, кланяясь мне, в то время как зрители насмехались и презирали нас.
- Почему ты извиняешься? - спросил я. - Я думал, ты не жалеешь об этом.
- Это все еще правда, но… ……
- Тогда не нужно смущаться. У них нет яиц, они просто распространяют какие-то сплетни. Пусть говорят, что хотят.
Зем, вице-лидер, расхохотался, а остальные члены клуба кивнули и улыбнулись в знак согласия.
- Что значит, у них нет яиц? - безучастно спросила восьмиглавый Дракон.
Сателла нахмурила брови, упрекая: «Грей-сама, это очень грубо».
- Я постараюсь быть осторожнее.
- Придурки……
В этой опасной атмосфере какой-то человек спешился, свирепо глядя на нас, и начал сжимать свой клинок, когда……
- Ты идиот.
Глаза коротко стриженного мужчины закатились, и он упал. За его спиной стоял черноволосый мужчина средних лет, среднего роста, с бородой.
В то же самое время огромный мужчина со светлыми волосами и шрамами на всем теле протиснулся сквозь толпу и появился перед нами.
Солдаты и наемники немедленно встали в строй.
- А, это сэр Грей. Давно не виделись, - рассмеялся диковатый блондинистый гигант и несколько раз хлопнул меня по спине.
- Эй, граф Хартвиг, я объяснял вам это сотни раз, но у меня нет титула пэра и я не собираюсь приобретать его в будущем. Пожалуйста, зовите меня просто Грей.
- Но этот Макберн так не думает, он бегает повсюду, пытаясь заставить тебя жениться на его любимой дочери.
- Говорю тебе, у него нет ни единого шанса.
Вот именно. Маркграф Макберн недавно пытался свести меня со своей 12-летней дочерью, он хочет, чтобы я стал его зятем.
Честно говоря, я не люблю детей, и женитьба на 12-летней девочке - это для меня уже слишком.
- Гухахааа! Этот Макберн! Не примет это. Ну а как насчет этого, что скажешь, если мы сыграем в быструю игру в следующей гостинице?
Сеги и шахматы были одними из немногих игр, которые Сагами Ко. продает. И всего за несколько лет она быстро завоевала популярность у знати, и совсем немногие уже стали вполне осведомленными. Я даже подарил графу Хартвигу набор сеги, когда мы впервые встретились, но теперь, похоже, он полностью подсел.
- Я не против, но никаких отступлений, - сказал я.
Этот человек - настоящий больной неудачник. Я уже однажды указывал ему на это, но он заставил меня играть с ним, пока не взошло солнце.
В конце концов, он заставил меня сегодня сыграть в 5 игр, прежде чем наконец отпустить меня, и теперь я готовлю для него еду.
- Ого, так это мясо ветряной коровы?
- Совершенно верно, - подтвердил слуга. - Ветряные коровы, которых хозяин приносит нам, восхитительны. Мы можем получить от них молоко и сыр, и их мясо имеет тот же вкус таяния во рту.
Благодаря представлению маркграфа Макберна я даже подарил графу Хартвигу 10 ветряных коров.
- Хорошо, что ваши животные растут хорошо, - сказал я.
У меня с ними обоими неразлучные, хотя и несколько нежелательные отношения, поэтому, когда у графа Хартвига возникли финансовые затруднения, Маркграф Макберн предложил мне дать ему несколько ветряных коров для разведения. Естественно, я дал ему документ с подробным описанием всех необходимых данных для выращивания ветряных коров. Я простой купец без титула пэра, и неприятности всегда приходят, когда я управляю каким-нибудь крупным сельскохозяйственным бизнесом. Вот почему было жизненно важно установить связи с влиятельными дворянами, у которых было много свободных земель.
- Мы никогда не забудем этот долг. Когда-нибудь. Когда-нибудь мы обязательно вернем тебе долг.
- Не волнуйся, я тоже смог собрать кое-какие ценные данные, - сказал я, прежде чем перейти к основной теме. - Так что, там много нежити?
- Я так и слышал, - сказал граф Хартвиг. - Кажется, среди немертвых есть даже дракон, и генерал Лампертс, прославленный как один из самых храбрых генералов, погиб в бою.
- Неживой дракон, хм. Это, конечно, немного хлопотно.
Ну, в худшем случае моя магия должна быть в состоянии уничтожить неживого дракона, который потерял всякую способность думать - это не должно представлять проблемы.
- Кстати, я слышал, что вы наняли "Алого Феникса".
- Да, - пожал я плечами.
- Не делай такое лицо. Я же не упрекаю тебя или что-то в этом роде. Просто будь осторожен.
- От чего же?
- Ты бы слышал, что они сделали.
- Вы говорите о том, как они жестоко ранили этого бесстыдного дворянина, который хотел использовать своих собственных граждан в качестве щита, чтобы убежать, и использовали этого дворянина в качестве приманки, чтобы позволить гражданам убежать?
- Да, бесстыдный дворянин, - сказал граф Хартвиг. - В конце концов, он оставил своих собственных граждан умирать. И все же неудивительно, что военный командир выбрал именно этот путь, хотя Макберн был в ярости.
- Я понимаю, зная его характер.
- Да, но с другой стороны, это правда, что они капитулировали почти без кровопролития, ускорив продвижение врага.
- Их ненавидят… это то, что ты хочешь сказать?
- Да, потому что в той битве погибло значительное число их товарищей.
- Но взамен они смогли спасти еще столько же граждан, - парировал я.
Во время этого инцидента Маркграф Макберн использовал тот факт, что он рисковал своей жизнью, чтобы спасти граждан, чтобы потребовать, чтобы Алый Феникс был освобожден от гнева знати. В результате им разрешили взять паузу на год.
Ну, это то, за что он выдавал это, но настоящая причина, по которой они были освобождены, заключалась в том, что дворяне, командовавшие на том поле боя, потеряли свое лицо, используя своих граждан в качестве щита, чтобы попытаться убежать, и отчаянно хотели скрыть этот факт от граждан империи.
- Я не говорю, что Алый Феникс поступил неправильно, - сказал граф Хартвиг. - Только то, что осталось немного обиды.
Это, безусловно, глубоко укоренившаяся проблема. Но, во-первых, даже простое намерение бросить тех самых людей, которых вы должны защищать, делает вас неудачником как генерала.
- Я обязательно это запомню, - сказал я.
Я глубоко кивнул ему, прежде чем заняться мясом.
http://tl.rulate.ru/book/38582/1001202
Готово:
Использование: