Читать Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 73.5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из-за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 73.5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жуань Цюцю взяла его за рукав и изо всех сил старалась казаться спокойной. Она серьезно произнесла каждое слово и каждое предложение:

— Они не знали, о чем говорили. Ты не немой. Ты просто еще не научился говорить на человеческом языке.

Хотя она знала, что любое ее выражение лица будет скрыто маской, Жуань Цюцю все равно улыбнулась ему.

— Я научу тебя.

Он понял, о чем она говорила. Просто волчонок еще не мог говорить на ее языке.

Вокруг него не было ни людей, ни демонов, которые хотели бы его научить. Возможно, было не так много людей или демонов, которые хотели бы с ним поговорить, из-за чего маленький господин серый волк говорил все меньше и меньше.

Он всерьез называл себя немым. Его тон был настолько обыденным, будто это совсем не беспокоило его. Однако Жуань Цюцю знала, что он очень волновался.

Если бы это было не так, то бабушка Жуи не стала бы называть это одним из печальных воспоминаний большого господина серого волка.

Жуань Цюцю еще не знала, как покинуть мир воспоминаний большого господина серого волка и как затронуть тему его будущего.

Единственным спасением было то, что бабушка Жуи сказала, что в таких снах не опасно находиться, а время там текло не так, как во внешнем мире.

Теперь, когда Жуань Цюцю ненароком проникла в мир его памяти, сопровождать большого человека, который в подсознании считал себя маленьким господином серым волком, не было чем-то сложным.

Не услышав ничего от маленького серого волка, Жуань Цюцю подняла на него глаза и заметила странное выражение лица волка.

Его лицо было немного красным. На самом деле, оно было настолько красным, что даже пятна крови, оставшиеся после пореза камнями, были едва заметны. На его темных ресницах было несколько капелек воды. Девушка не была уверена, был ли это снег, который растаял от тепла его тела.

Маленький господин серый волк посмотрел на свою шерсть и, почувствовав сильный запах, нахмурился. Он выглядел несколько расстроенным.

Если бы он знал, что Цюцю увидит его в таком виде, то спрятался бы от нее.

Но если бы он спрятался, другие демоны раскрыли бы свои способности. Если бы он тоже выпустил свои способности, то черное пламя, гораздо более сильное, чем у противников, превратило бы их всех в жареных свиней.

Там же была и дочь того доброго демона, который помог ему раньше. Ему было нелегко найти укрытие в лесу, и поэтому он не хотел причинять вреда демонам.

Ничего страшного, что они не приняли его травы. Цюцю попросила его сохранить их в безопасном месте.

Но сейчас он был очень грязным, и ему нужно было помыться.

Кроме того, вчера он поймал маленького ягненка, нашел травы и набрал дров.

У него было достаточно еды, чтобы продержаться несколько дней. Ему не нужно было беспокоиться о том, что Цюцю будет голодать.

Как бы он ни считал себя маленьким волчонком, в глубине души Юань Цзюэ все еще был большим волком, который любил все обдумывать.

Цюцю только сказала, что научит его говорить, но он уже начал беспокоиться о таких серьезных вещах, как «как выжить одному волку и одному человеку» или «я больше не смогу бродить по округе, как раньше, когда был один. Мне нужно будет найти место, где можно было бы поселиться».

Чем больше он размышлял, тем торжественнее выглядел. Его уши быстро дергались, а глаза бесцельно шныряли вокруг...

Его логово выглядело не слишком приятным.

В тот момент, когда Жуань Цюцю подумала, что маленький господин серый волк собирался ей отказать, она услышала от него еще более осторожное «аоуу». Подергивая ушами, он робко спросил на своем волчьем языке:

— Цюцю, не хочешь ли ты пойти вместе со мной в мою пещеру?

Жуань Цюцю: «…»

Она была немного тронута, глядя на маленького серого волка, каким он был сейчас. Девочка не могла не задать вопрос, который беспокоил ее уже некоторое время. Чувствуя себя немного странно, в итоге она все-таки спросила:

— ...Кто такая Цюцю?

Маленький господин серый волк посмотрел на нее неописуемым взглядом, словно не понимая, почему она спрашивает такое.

Он не был таким неловким, как большой волк. Наконец мальчик поднял руку, коснулся уха и честно сказал:

— Аоуу. (Ты — Цюцю.)

Глаза маленького Юань Цзюэ горели как огонь. В его глазах была улыбка, как тогда, когда большой господин серый волк дразнил ее.

— Аоуу... (Ты единственная жена этого волка…)

На щеках Жуань Цюцю понемногу начал появляться румянец. Ее щеки были скрыты под маской. Но под прямым, как солнце, взглядом маленького Юань Цзюэ, который был в несколько раз более открытым, чем взгляд большого волка, ее щеки горели еще сильнее.

— ...М-м-м, — губы Жуань Цюцю немного раскрылись, но, в конце концов, она просто кивнула. Вцепившись в его рукав, она едва заставила себя произнести простые слова: — Здесь холодно, давай вернемся в пещеру.

***

Пещера маленького господина серого волка была недалеко от того места, где они находились, но для Жуань Цюцю с ее маленькими ножками этот путь все равно был нелегким.

Когда они достигли очередного высокого холма, маленький Юань Цзюэ быстро затащил Цюцю под скалу и торжественно велел ей ждать там, заверив ее, что он скоро вернется.

Жуань Цюцю сначала не хотела этого делать, но он был очень настойчив, поэтому она послушно осталась ждать.

Маленький господин серый волк вернулся меньше чем через полчаса.

Правда, он был мокрый.

Его волчья шкура уже высохла, но хвост и волосы были еще немного влажными. Встав перед девочкой, он пригнул уши и сказал:

— Аоуу. (Я понесу тебя в гору.)

Жуань Цюцю собиралась отказать ему, но, взглянув на скалу, на которую она, может быть, и смогла бы забраться в настоящем, но точно не сейчас, девочка кивнула в знак согласия.

Маленький господин серый волк, казалось, был очень доволен тем, что она доверилась ему, и подарил ей еще одну мимолетную счастливую улыбку. Взяв ее за руку, он посадил девочку на спину.

Маленькая Цюцю, обняв маленького господина серого волка, изо всех сил старалась не шевелиться.

Лежа на его не слишком широкой спине и глядя на его волосы, на которых еще оставались капельки воды, она почувствовала покалывание на кончике носа.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1762828

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку