Читать Ultimate Assassin System / Предельная Система Ассасина: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Ultimate Assassin System / Предельная Система Ассасина: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Махагоновая дверь в кабинете Комиссара все еще здесь. В конце концов, все они дворяне и взращивают людей. От чужой двери все еще невозможно избавиться... Конечно, если ты сможешь слегка сойтись на собственной рвоте, это будет еще больше. Аристократизм был поведением... подумал коренастый начальник полиции, вынимая шарф.

"Яркий дневной свет, **** света наверху. Убийцы осмеливаются убивать на глазах у всех, какая от вас польза в полицейском управлении!"

"Да, да..."

"Мой ребенок мертв уже сутки, а он еще не поймал убийцу. Вы, начальник полиции, не умеете этого делать!"

"Этот вопрос расследован, он расследован..."

"Расследование? Тело моего ребенка холодно, а вы мне говорите, что вы все еще ведете расследование? Говорю вам, вы не дадите мне отчета сегодня. Когда полицейское управление будет подавать заявку на финансирование в следующем году, вы не должны винить меня в голосовании против него".

"Да, да...", начальник охраны вытер слюни на своем лице шелковым шарфом. Должно быть... убийца твоего сына был призрачным лицом, который был первым убийцей, действующим в городе Лайян более десяти лет. Если бы я мог тебе это объяснить, я все еще слушаю, как ты здесь ругаешься? Меня давно перевели в Брэн-Сити на повышение...

Безусловно, начальник охраны может только подумать об этом. Хотя он является административным чиновником Брана, у него нет титула. Так что при встрече с дворянами, такими как виконт Дрек перед ним, он может только притвориться внуком.

Внезапно виконт Делк посмотрел на Вэй Вэньо перед собой, но для начальника охраны не было практического способа прийти в ярость. Конечно, у него тоже есть причины злиться. Любой, чьего сына убили, разозлится. Не говоря уже о старшем сыне.

Сердце Дрека истекало кровью, и Винсон был не только старшим сыном семейного наследия, он также был возможностью для возрождения семьи. Маг, **** света, настоящий маг. До тех пор, пока Винсон женится на этом маге, если ничего другого не произойдет, титул их семьи определенно может подняться до графа в течение двух или трех поколений.

Но сейчас все разрушено этим **** убийцей. Что нам теперь делать, пусть второй сын снова начнет преследовать Джозайю? Это не чушь, даже если их семья согласится, семья Хлои не может позволить себе потерять это лицо.

Бах!

В этот момент дверь из красного дерева в кабинете начальника полиции снова открылась.

Начальник полиции только почувствовал, как его сердце заболело, и сразу же вскочил и выругался. Но в мгновение ока, после того как он увидел мужчину, он сразу же опешил, как обескураженный мяч, и поприветствовал с сильной улыбкой и сказал: «Да, разве это не уважаемый виконт Кларк, какой ветер вас принес».

"Какой ветер? Так вы еще не знаете?", Рассерженный виконт Кларк моментально взорвался, и увидел, как его шея зарычала и заревела: «Моего сына убили на улице рядом с вашим полицейским участком, вы охраняете? Директор даже не знал этого? Сможете ли вы, начальник охраны, это сделать?"

"Э-э..."

"Много денег используется каждый год на поддержку ваших винных бочек?"

"Да, да...", начальник полиции сдержал позыв вытереть слюни на лице и по привычке включил режим внука.

"Ваш сын мертв?"

"Нет."

'О, ..."

"Ох, это не виконт Делк". Услышав вопрос, виконт Кларк увидел, что в этом кабинете все еще стоит человек, и сразу же перевел точку стрельбы, насмешливо: «В чем дело, я слышал, что мой сын не умер, вы? Кажется, разочарован..."

"Что ж, очень жаль", - сухо произнес виконт Делк.

Виконт Кларк сердито сказал: "О, вы имеете в виду человека. Наверное, я знал, что убийцей были вы приглашены..."

Лицо виконта Дрека вспыхнуло неестественным выражением, а затем он закричал: «Ты старик, это полицейский участок, тебе нужно рассказать улики... а если моего сына убили, ты купил убийство? ? Осмелься бежать передо мной, и вор кричит и ловит вора».

"Маленький кровосос..."

Э-э...

Ну и поссорились эти двое. Полицмейстер покрупнее был, быстро пошёл уговаривать. Итог оказался просто зажат меж двух, так и прям слюной брызгая, мигом сдался.

– Давайте-давайте, шумите громче, дедушка не дождётся... – Замкнул дверь начальник охраны, вытащил стул сесть-понаблюдать за развитием событий.

Не прошло и пары минут, как вскочил наскоро, бросился между ними разнимать.

Оказалось, виконт Кларк изрядно погорячился, и виконт Делк, не выдержав его нападков, на ноги ему наступил, да так, что тот крякнул и в ругательную перебранку плавно перешёл. А после, уж не выдержав, аж кровью с харчами подавился. Со злости кинул в лицо виконту Дреку белые перчатки и вызвал на дуэль.

Дрек веселился, хоть посреди пляши. Браво белые перчатки перекинул, после шпагу выхватил.

Как начальник охраны мог позволить этим двоим дуэлиться у себя в кабинете? Если чего не так пойдёт, ему первому не поздоровится.

– Ничтожество, выходи давай!

– О, злая заноза, ты всё заноза…

– Ты бессмертен, что ли, выходи, сдохнешь!

Эх…

БА-БАМ! Снова распахнулась недавно закрытая дверь из красного дерева.

В гробовой тишине трое мужчин внезапно завязали борьбу в морге.

"Черт, кто тут, мать вашу…" Опаленный огнем начальник полиции стоял между двумя виконтами, и на несколько секунд его обзор был заслонен. Услышав, что любимая дверь из красного дерева снова открылась, он гневно закричал.

"Придурок, смеешь на меня орать, какой храбрый". Посетитель открыл дверь и, увидев сцену в комнате, опешил. Однако, услышав брань в свой адрес, он тут же рассвирепел, подошел прямо к носу начальника полиции и презрительно произнес:

"Э, это… разве это не уважаемый виконт Чарльз? Вы, должно быть, ослышались, как я смею на вас кричать? Я ругаю сам себя, ха-ха!" Глава полиции, глядя на неожиданно появившегося гостя, поспешно оправдался.

Заметив изменения в лице Чарльза, начальник охраны быстро сменил тему: "Что вы здесь делаете?"

И лучше бы он этого не спрашивал. Этот вопрос заставил виконта Чарльза вновь помрачнеть: "Вы еще имеете наглость спрашивать меня? Сегодня, стоило моему сыну выйти из дома, как его убили. Чем вы вообще занимаетесь в полицейском участке? Вы годились бы разве что быть начальником полиции…"

Э-э…

Руководитель полицейского управления готов плакать без слез. В этой трудовой сессии его понизили в должности трижды...

“Ваш сын мертв?”

“Ранен, а не мертв... Ты что, ублюдок. Скажи, ты послал этого убийцу?” Виконт Чарльз сразу же разозлился, увидев виконта Делка, и его голос сразу повысился на восемь градусов.

“О, мой сын, Винсон, ты отправился за убийством за награду по профсоюзу воров?”

Как только виконт Кларк ощутил прилив сил, он сразу же пришел в себя: “Абсолютно этот подлый парень, мой сын только что был убит. Разве ты не думаешь, почему других людей не убивают, а наши две семьи? Неизвестно... ... Обычно мы его ненавидим больше всего ~ www.novelbuddy.com ~ Эй, Дрек, я сейчас официально заявляю, как патриарх, моя семья Чарльз объявляет войну семье Дрек”.

“Я также заявляю, как патриарх, моя семья Кларк объявляет войну семье Дрек”.

Разглядывая объявление войны двумя семьями, Виконт Дрек ничего не боялся: “Хорошо, я официально заявляю, что семья Дрек принимает ваше объявление войны патриархом. Давайте посмотрим, хм!”

После того как сказал это, Винс Дрек громко захлопнул дверь.

Бах, бах...

Граф Виконт Кларк и Виконт Чарльз также по очереди сильно хлопнули дверью, которая открывалась все громче и громче, как будто они тут же должны были надавить на другую сторону.

Ух...

Начальник полиции, забытый всеми тремя, стоял рядом в отчаянии. Громкий стук отразился эхом в его сердце.

«Черт! Черт подери, какая же бескультурщина! Неужели нельзя сначала постучать?! Разве меня не учили хорошим манерам в детстве? Остолопы…»

Пухленький начальник полиции вспыхнул, как пороховая бочка, и разразился тирадой.

«Спят… спят… интересно, что они в итоге сказали…»

Внезапно начальник полиции изменился в лице и подпрыгнул на месте на три фута. Он распахнул дверь: «Срочно соберите все кавалерийские отряды, они должны быть в полной готовности в штаб-квартире…»

Бам!

Начальник службы безопасности и сотрудники офиса молча смотрели на внезапно обрушившуюся махагоновую дверь. Бедная махагоновая дверь не выдержала пыток и была уничтожена руками директора.

«Дьявол, что с тобой?»

«Помогите, директору стало плохо…»

Эээ…

http://tl.rulate.ru/book/3800/3984230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку