× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Medical Princess / Жена наследника престола – божественный врач: Глава 6. Нечистая совесть

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6. Нечистая совесть

.

– Я хочу расторгнуть помолвку, потому что мне ее навязали силой. Старшая сестра вынуждала меня заменить ее. Она не могла смириться с тем, что я в последнюю минуту нашла в себе силы отказаться от ее плана, поэтому прислала няню Фанг мучить меня, проколов ножницами! Она пытается запугать меня и заставить вступить в этот брак несмотря ни на что! – пряча холод в глазах, жалобно сказала маленькая Цинь Ваньжу, с силой оттолкнув руку Цинь Юйжу, и разрыдавшись в объятия Цинъюэ. Ее бледное лицо еще больше побелело, когда она испуганно бросила настороженный взгляд на Цинь Юйжу.

Было только одно предложение, чтобы описать реакцию людей вокруг, которая заключалась в том, что у всех лица стали пепельными.

Однако девочка была еще совсем невинным ребенком, который начистоту высказывал свое мнение. Ее слова казались разумными для взрослых людей, которые стояли вокруг, поэтому они сразу посмотрели на Цинь Юйжу.

– Что ты... что ты такое говоришь, вторая сестра? – выпалила Цинь Юйжу.

Ее лицо вытянулось, и она отступила на шаг, указывая на Цинь Ваньжу дрожащим пальцем. Она начала паниковать.

– Зачем ты нас обманываешь, Ваньжу? Это ведь ты силой отняла у Юйжу жениха, как ты можешь теперь говорить, что это твоя сестра заставила тебя так поступить? А что касается раны, то это просто несчастный случай! Ты никогда не меняешься! Ты всегда перекладываешь вину на свою старшую сестру, когда что-то идет не так, как ты хочешь! – укоризненно воскликнула мадам Ди, сидевшая рядом со свекровью.

Мадам Ди не была настоящей матерью Цинь Ваньжу. Вторую дочь генерала просто записали в реестре под ее именем. Однако сама Цинь Ваньжу в своей прошлой жизни не знала об этом в это время.

– Я... Как же я могу не хотеть выйти замуж за старшего братца Тяньюя... – печально произнесла Цинь Юйжу, скручивая платок пальцами и стараясь выглядеть так, словно ее незаслуженно обидели.

Ее глаза покраснели от слез, и Ци Тяньюй был почти убит горем, глядя на нее.

Ци Тяньюй никогда не поверит заявлению, сделанному Цинь Ваньжу, которая утверждала, что Цинь Юйжу не хочет выходить за него замуж. Они всегда хорошо ладили с Цинь Юйжу. Они росли, зная, что поженятся, поэтому Цинь Юйжу всегда относилась к нему с добротой. Все это время они тайно общались и даже подарили друг другу много подарков.

– Разве наша бабушка с материнской стороны не присылала гонца просить руки старшей сестры для ее кузена, сына и наследника графа Юн? Это случилось десять дней назад. Неужели мама уже отвергла это предложение? – Цинь Ваньжу произнесла эти слова, тяжело опираясь на руку Цинъюэ. На ее скривившихся губах было едва заметное насмешливое выражение, когда она сделала самое скандальное заявление за сегодня.

Вся толпа была ошеломлена, когда услышала эту невероятную новость.

Даже вдовствующая мадам Цинь не знала об этом предложении. Она нахмурилась, когда услышала то, что сказала Цинь Ваньжу, и в груди у нее все сжалось от дурного предчувствия.

Ци Тяньюй не был глупцом. После того как он на мгновение был захвачен врасплох, он пришел в себя и резко повернулся, чтобы посмотреть на Цинь Ваньжу.

– Это правда? – спросил он суровым тоном.

Сначала он подумал, что доводы Цинь Ваньжу звучат нелепо. Как могло быть, что Цинь Юйжу не хотела выходить за него замуж? Только вчера вечером, когда они тайком встретились, она плакала в его объятиях и говорила ему, что так случилось не потому, что она не хочет выходить замуж, а потому, что Цинь Ваньжу закатила истерику, настаивая, что сама выйдет за него замуж. Она ничего не могла поделать, ведь бабушка обожала Цинь Ваньжу и во всем ей потакала.

Цинь Юйжу сказала, что даже пыталась утопиться и прыгнула в реку, но потерпела неудачу в попытке самоубийства, когда ее спасли. После этого она заболела и находилась под наблюдением лекарей. Только накануне вечером ей удалось отвлечь сиделку, которая присматривала за ней, чтобы улизнуть и встретиться с ним.

Хотя ее слова звучали очень искренне и убедительно, как она собиралась теперь объяснить брачное письмо наследника графа Юн из столицы? В конце концов, Ци Тяньюй был ученым, и именно поэтому он смог понять правду после некоторого размышления.

– Я... Я ничего не знаю о таком соглашении! – закричала Цинь Юйжу. Она побледнела и нервно попятилась, но быстро взяла себя в руки, опустив голову и вытирая глаза носовым платком. – Откуда мне знать о таких договоренностях, – искренне воскликнула она.

В то же время она с негодованием задумалась о том, как мелкая соплячка могла пронюхать об этом? Она хорошо знала, что лишь немногие были в курсе этого предложения, так как же об этом узнала проклятая девчонка? Кто же ей сказал эту новость?

Однако она не осмеливалась отрицать это предложение, потому что действительно собиралась обручиться с сыном графа Юн.

– Так это правда? – спросил Ци Тяньюй, стреляя убийственным взглядом в Цинь Юйжу и в гневе сжимая кулаки.

– Старшая сестра ничего не знает об этом? Только не говорите мне, что даже мама не знала об этом. Мама, ты тоже скажешь, что не знала об этом письме? Ты можешь дать слово, что старшая сестра никогда не будет помолвлена со своим кузеном? – Цинь Ваньжу подняла брови и наивно посмотрела на мадам Ди.

Как посмела бы мадам Ди дать такое обещание? Все узнают правду, как только о помолвке окончательно договорятся. Она ни в коем случае не смогла бы держать это в секрете.

– Я... я даже не знаю, были ли какие-нибудь письма из столицы. Откуда ты это взяла? Ты снова пытаешься втянуть Юйжу в неприятности своими выходками?

Мадам Ди не посмела прямо ответить на вопрос, но ловко отвлекла всеобщее внимание на Цинь Ваньжу, которая теперь была поставлена в затруднительное положение. Мадам Ди была уверена, что никто не может получить доступ к тому письму.

– Братец Ци, как ты можешь сомневаться во мне? – Цинь Юйжу и мадам Ди прекрасно дудели в одну дудку. Со слезами она подняла глаза на Ци Тяньюя и разрыдалась. После этого она быстро повернулась и выбежала из комнаты.

Череда событий, которые произошли сегодня, была за пределами ее воображения.

Сначала Цинь Ваньжу была порезана ножницами нянькой Фанг, а затем Цинь Ваньжу подняла вопрос, касающийся ее помолки с Ди Янем. Несмотря на то, что ей удалось успокоить все, что касалось слов ее матери, она не могла полностью избавиться от тревоги. Она боялась, что люди обнаружат те письма, которые хранились в ее комнате. Она должна была проверить и убедиться, что они на месте, просто чтобы быть спокойной.

Когда Ци Тяньюй увидел, что любовь всей его жизни выглядела такой расстроенной, его гнев утих, и злость в его глазах сменилась чувством вины.

– Сестрица Юйжу, я… я определенно разорву помолвку. Я ни в коем случае не женюсь на этой испорченной, своенравной бесстыднице, которая тайно состоит в отношениях с моим вторым братом.

В прошлой жизни Цинь Ваньжу это было случайное заявление, которое разрушило ее честь как девственницы, и впоследствии привело к ее жестокому наказанию быть разрубленной пополам по талии на площади в столице, у Золотых Врат императорского дворца. И все из-за того, что в детстве она стала козлом отпущения за чей-то грех.

– Пожалуйста, не забывайте о том, что вы уважаемый ученый, молодой господин Ци. Ваши обвинения должны быть подкреплены доказательствами, поэтому не стоит выдавать ваши домыслы за факт, пороча честь невинной девушки. То, что ты думаете, может на поверку оказаться лишь тем, во что некоторые лживые люди намеренно заставили вас поверить, – ледяным тоном произнесла одиннадцатилетняя Цинь Ваньжу. Она может казаться хрупкой и что вот-вот упадет, но голос ее был холоден и резок.

Когда девочка окинула взглядом толпу, которая пришла за Цинь Тяньюем сюда, ее губы изогнулись в зловещей улыбке. Она знала, что сегодня Ци Тяньюй специально явился, чтобы опозорить ее, и именно поэтому его сопровождало так много уважаемых в городе чиновников и купцов. Он, должно быть, хотел, чтобы эти люди были свидетелями для него. Однако теперь эти свидетели, похоже, были на руку не ему одному.

Хрупкая девочка пробежала глазами по лицам зрителей и в конце остановилась на лице Ци Тяньюя. Она презрительно улыбнулась бледными губами и твердо сказала:

– Следуйте за мной, уважаемые господа, и я предоставлю вам доказательства!

Ненависть в ее глазах не соответствовала ее возрасту, и окружающим было неловко видеть ее в такой малышке.

Мадам Ди яростно взревела:

– Что за чушь ты несешь, Цинь Ваньжу? – Она быстро подошла к девочке, намереваясь схватить ее.

– Бабушка, скажи маме отойти в сторону, – попросила Цинь Ваньжу, отступая назад, чтобы увернуться от рук мадам Ди. Она подняла глаза и выжидающе посмотрела на старую мадам, потому что та была здесь единственной, кто мог удержать ее мать на расстоянии.

Старая мадам посмотрела на Цинь Ваньжу, которая, стиснув зубы, с трудом держалась на ногах, а также на расплывающееся кровавое пятно на ее бинтах.

Старая мадам была очень расстроена. Она вздохнула и подала знак ближайшей бабке преградить путь мадам Ди, а сама принялась успокаивать ее, говоря:

– Невестка, поскольку старший сын семьи Ци лживо обвинил Ваньжу, ты должна, по крайней мере, дать ей шанс оправдаться. Я уверена, что справедливость восторжествует.

Хотя старушка старалась говорить как можно тактичнее, но все же протянула руку и с силой сама оттащила мадам Ди от Цинь Ваньжу.

.

http://tl.rulate.ru/book/37498/808554

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода