× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Medical Princess / Жена наследника престола – божественный врач: Глава 262. Не просто служанка, а невинная служанка из борделя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 262. Не просто горничная, а невинная служанка из борделя

.

При виде этой горничной Цинь Ваньжу сразу поняла, что задумал особняк графа Юн.

Кроме того, при мысли о том, что они послали сюда умную диверсантку и хотели, чтобы именно Цинь Ваньжу приняла её в особняк, Ваньжу решила, что они сделали это для того, чтобы поскорее свести горничную с Цинь Хуайюном.

Эта горничная определённо доставит неприятности бабушке, матери и ей самой. Когда события завертятся, все будут только потешаться над ней за то, что она сама попала в ловушку, пустив лису в курятник. Они скажут, что это она приняла эту служанку и отправила во двор своего отца. Если начнутся скандалы, это не будет иметь никакого отношения к особняку графа Юн и мадам Ди, потому что они смогут свалить вину на неё.

Они были такими злобными!

– Барышня, что нам делать? Они собираются отправить эту горничную во двор мадам Ди! – сказала Юйцзе, и её лицо изменилось.

– Пусть делают, что хотят. Принимай всё как есть! – ответила Цинь Ваньжу, слегка улыбнувшись уголками светло-вишнёвых губ.

Она собиралась поступать с ними так же, как они поступали с ней. Девушка, которая происходила из хорошей семьи и знала правила и этикет, была гораздо лучше, чем высокомерная и властная девка, не сберёгшая свою репутацию!

В этой жизни с самого начала Ваньжу больше не была робкой и безвольной девочкой, а Шуй Жолань больше не была наложницей, которая могла лишь отчаянно пытаться защитить её.

В соперничестве между двумя наложницами победит более любимая из них.

Но в соперничестве между женой и наложницей победительница была неизвестна. Кроме того, у Ваньжу были в запасе более действенные контрмеры…

***

Выйдя со двора Цинь Ваньжу, старая дева беспомощно оглянулась на павильон Чжифан и поняла, что не может вернуться и настаивать. Вторая леди Цинь оказалась довольно упрямой и делала всё по-своему.

К счастью, её мастер предвидела такую возможность, поэтому сказала ей, что она может напрямую обратиться к мадам Шуй, если другого выхода нет, и передать горничных в особняк Цинь согласно правилам.

Старая дева отправилась в павильон Люфэн, где жила Шуй Жолань, вместе с двумя горничными. Как и ожидалось, её остановили у двери и впустили после тщательных расспросов. Две молодые горничные остались ждать за воротами.

Расспросив о ситуации в целом, Шуй Жолань дала распоряжение управляющему зарегистрировать двух новых горничных. Одну из них звали Хуанжуй, а другую – Хунъе. Обеих отправили во двор мадам Ди, чтобы они о ней заботились.

Что касается слухов о болезни мадам Ди, то, поскольку в особняке графа Юн это не оспаривали, в столице считали их правдивыми.

Поэтому было уместно отправить сюда двух умелых горничных.

В такой ситуации мадам Ди едва ли могла развернуться и уйти. Шуй Жолань не нужно было ничего делать, чтобы справиться с ней. Тем не менее, ей нужно было притворяться вежливой с особняком графа Юн.

На тот момент у особняка графа Юн и особняка Цинь были одни и те же намерения.

В данном случае Шуй Жолань не стала препятствовать старой деве из особняка графа Юн. Когда имена двух новых рабынь были записаны в семейный реестр, она отпустила старую деву.

После этого старуха проводила двух горничных к мадам Ди. Поскольку Цинь Хуайюн послал свою прислужницу. сообщить об их визите, они легко вошли в павильон Юйлань, где жила мадам Ди.

Услышав, что особняк графа Юн прислал кого-то, няня Чжоу вышла за дверь, чтобы поприветствовать их. Старая дева направилась в комнату вместе с няней Чжоу, оставив двух горничных за дверью.

Толкнув дверь и войдя внутрь, старая дева почувствовала, что в комнате так душно, как будто окна давно не открывали. Воздух был спертым, и у неё появилась лёгкая тошнота, как будто в комнате стоял отвратительный запах. Хотя старой деве было не по себе, она не осмелилась показать это на лице.

Когда они вошли во внутреннюю комнату, мадам Ди полулежала на кровати.

Старая дева была потрясена. Прошло совсем немного времени с тех пор, как она в последний раз видела мадам Ди, но мадам Ди, казалось, была неизлечимо больна, с жёлтым лицом. Неужели она на самом деле заболела?

– Госпожа, вы что, действительно больны? – удивлённо спросила старая дева.

– Больна? Как я могу не заболеть, если я так долго заперта в этом месте! – сказала мадам Ди с угрюмым видом.

Шторы почти полностью опустили, не было ни дуновения ветра, и даже свет был тусклым, из-за чего мадам Ди выглядела безжизненной, как будто её лицо было покрыто слоем пыли.

Только в её мрачных глазах в тусклом свете мелькнуло что-то пугающее.

– Старая хозяйка попросила меня навестить вас и прислала двух умных рабынь, чтобы они о вас позаботились. Старая хозяйка сказала, чтобы вы не беспокоились, и что она обязательно придумает, как вас освободить. Она также сказала, чтобы вы не волновались. Пока есть жизнь, есть и надежда! – утешала её старая служанка. Она знала, что мадам Ди сейчас подавлена.

Мадам Ди действительно заболела бы и зачахла в таких условиях.

– Во дворе у меня много слуг. Но они не могут выйти, и им нечем заняться. Передай моей матери, что ей не нужно присылать сюда рабынь. Если она действительно беспокоится обо мне, ей следует придумать, как заставить Цинь Хуайюна вернуть мне свободу и власть! – резко крикнула мадам Ди. – Если я пробуду тут ещё дольше, я не только заболею, но и сойду с ума!

Говоря это, она высунула руку из-под одеяла и поскребла по одеялу острыми ногтями, истерически усмехаясь.

– Ладно, ладно, не волнуйтесь. Старая хозяйка что-нибудь придумает. Не переживайте! – Не осмеливаясь возразить, старая дева принялась её успокаивать. Затем она взглянула на няню Чжоу, стоявшую рядом с ней.

Няня Чжоу молча кивнула, показывая, что это правильный способ разговора с мадам Ди.

Услышав слова старой девы, мадам Ди, казалось, немного успокоилась. Хотя она по-прежнему выглядела мрачной, она стала более сдержанной и спросила о служанках:

– Зачем мама прислала сюда этих рабынь? Мама бы не сделала этого просто так!

Старая дева понизила голос:

– Эти две рабыни – не простые служанки. Старая хозяйка специально отправила их к вам во двор!

Мадам Ди закатила глаза и спросила:

– Что это значит?

Старая дева хитро сощурилась и многозначительно сказала:

– Одна из них очень хорошо умеет делать массаж и послана сюда старой хозяйкой, чтобы служить вам и делать вам массаж, а другая – для другого использования!

– Для Цинь Хуайюна? Разве сейчас ему не хватает шлюх в постели? Какой в этом смысл? – с ревностью и ненавистью спросила мадам Ди.

Разговор напомнил ей о Шуй Жулань, и она в гневе заскрежетала зубами. По её мнению, она пережила всё это из-за уловки Шуй Жолань. При мысли о Шуй Жолань ей хотелось, чтобы Шуй Жолань немедленно умерла у неё на глазах.

Старая дева только улыбнулась и прямолинейно сказала:

– Госпожа, старая хозяйка считает, что больше вы всё равно не будете с ним рядом. В таком случае, почему вас должно волновать, сколько женщин валяется в его постели? Старая хозяйка специально прислала сюда эту рабыню. С контрактом о продаже себя в ваших руках, даже если она станет наложницей генерала, что с того? Она должна быть послушной вам и помогать вам бороться с мадам Шуй!

Её слова заставили мадам Ди задуматься. Она снова с угрюмым видом сильно поцарапала поверхность одеяла, и две нити изысканной вышивки были безжалостно выдернуты.

Видя, что мадам Ди не двигается и не отвечает, старая дева принялась убеждать её:

– Госпожа, почему вы не понимаете? Если эта девка понравится генералу, ваша проблема будет легко решена. Ей просто нужно будет за вас заступиться, и вас освободят, верно? Мадам Шуй сейчас беременна. Если генерал охладеет к ней сейчас, представьте, что с нею будет, если у неё случится выкидыш!

Мадам Ди ещё некоторое время молчала, а затем с усмешкой пробормотала:

– Избавиться от её нерождённого ребёнка!

– Да, мы можем придумать, как сделать так, чтобы она не смогла родить ребёнка или умерла вместе с ним во время родов. Представьте, будет ли она в плохом настроении и раздражённой, если мы расстроим её, дав узнать, что у генерала появилась новая возлюбленная? Потом мы сможем подстроить несчастный случай, и тогда она точно не сможет родить ребёнка! – сказала старая дева с лукавой улыбкой.

Её слова понравились мадам Ди. Она откинулась на подушки и уже не выглядела такой истерично-мрачной, как раньше, но сказала с жестоким выражением лица:

– Я хочу, чтобы эти две шлюхи, Шуй Жолань и Цинь Ваньжу, сдохли!

– Госпожа, всё зависит от вас. Но сейчас у нас ничего не вышло, так что вам придётся потерпеть и никому не раскрывать план, который вы придумали со старой хозяйкой. Через какое-то время, когда мадам Шуй потеряет расположение генерала, у неё или случится выкидыш, или она даже умрёт вместе со своим нерождённым ребёнком, особняк Цинь снова будет под вашим контролем. Что касается второй леди, то без мадам Шуй она будет подчиняться вам! – сказала старая дева.

Мадам Ди самодовольно улыбнулась. Концовка, о которой упомянула старуха, была, конечно, её любимой. Но затем она убрала улыбку.

– Что заставило мою мать поверить, что девка точно понравится Цинь Хуайюну?

– Госпожа, не хотите взглянуть на неё? – с хитрой улыбкой спросила старая дева.

Мадам Ди кивнула, и старуха повернулась, чтобы уйти. Вскоре она привела горничную.

Войдя, горничная почтительно поклонилась мадам Ди, а затем отступила в сторону. Она выглядела очень прилично и вела себя безупречно, не оглядываясь по сторонам после того, как встала в стороне.

Мадам Ди окинула её взглядом и спросила:

– Она родом из хорошей семьи?

Старая дева с улыбкой кинула взгляд на горничную.

Горничная вышла вперёд и, опустив голову, ответила:

– Мадам, эта рабыня не из хорошей семьи, эта рабыня – невинная служанка из борделя, выкупленная старой хозяйкой!

Так называемые невинные служанки из борделя были девушками, которые не занималась обычной проституцией. Тем не менее, их тщательно обучали с самого детства, и они знали всё о том, как обслуживать мужчину, и как его развлекать. Таким девушкам давали прекрасное образование, обучая четырём искусствам, но и цена их услуг не шла ни в какое сравнение с обычными проститутками.

– Невинная служанка, воспитанная как девушка из хорошей семьи? – Мадам Ди нахмурилась и окинула взглядом стоящую перед ней горничную.

Девушка совсем не была похожа на невинную служанку из борделя. Она не выглядела сексуально-соблазнительной, и вела себя скромно и с достоинством.

Горничная лишь слегка улыбнулась, подняв глаза и поясняя:

– Старая хозяйка выкупила меня пару лет назад. Старая хозяйка сделала всё, чтобы меня хорошо обучить. Каждое моё слово и действие – это то, чему меня обучила старая хозяйка!

Девушка была по-настоящему очаровательной, но не кокетливой, слегка застенчивой и чарующе красивой.

Мадам Ди осталась очень довольна ею. Прожив много лет в браке с Цинь Хуайюном, она, конечно, знала, что Цинь Хуайюну не нравятся вульгарные женщины из борделей, и он говорил, что проститутки слишком бесстыдны.

Когда они жили в Цзянчжоу, Цинь Хуайюн всегда вёл праведный образ жизни и никогда не посещал бордели.

У него с самого начала не сложилось хорошего впечатления о развлечениях в борделе!

Но эта горничная выглядела как девушка из хорошей семьи и на самом деле была нежной и очаровательной, как цветок в росе. Цинь Хуайюну определённо понравилась бы эта горничная. Шуй Жолань всё равно уже старая. Как она могла соперничать с этой юной красавицей?

– Ладно, просто оставь её здесь! – Мадам Ди была очень довольна, но вдруг кое-что вспомнила. – Моя мать начала готовить её несколько лет назад. Зачем она это сделала?

Старая дева махнула рукой, и горничная почтительно вышла, соблюдая приличия.

Наблюдая, как она выходит из комнаты, старая дева понизила голос:

– Госпожа, вам не следует спрашивать об этом. Эту рабыню готовили не для вас, но старая хозяйка не могла видеть, как вы страдаете, поэтому она выбрала для вас самую умную рабыню из них.

– Моя мать обучила не одну такую горничную? – Оговорка старой девы поразила мадам Ди. Если её мать выбрала эту горничную «из них», значит, там было несколько подготовленных рабынь.

.

http://tl.rulate.ru/book/37498/5835494

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ужас какой! С таким отношением к женщинам....понятно почему в итоге в Китае такой перевес в сторону населения мужчин! Предпочтение мальчиков в семье и жуткие войны между женщинами...конкуренция. Вообще страшно представить чувства женщин, когда муж принимает кучу женщин и это считается нормой...у меня вот вопрос, неужели там такие половые гиганты, что им постоянно требуется обслуживание в постели? Когда они там гос.делами занимаются...сплошные разборки с бабами в гареме..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода