Покинув Киру без слов, Драйг отправился в путь. Он всегда задавался вопросом, что ждет его за стенами города. Несмотря на то, что обстоятельства были далеки от идеальных, Драйг не мог сдержать волнение, которое пронизывало его кровь, как никогда прежде.
Драйг облачился в новый комплект одежды странника - длинное пальто. Казалось, что он уязвим, будучи один, что и привело к событиям, развернувшимся посреди дня, пока Драйг прокладывал свой путь через Земли Зверей.
Перед ним внезапно появился гоблин, говоривший на своем родном языке и жестикулирующий. Этот маленький вредитель отличался от своих сородичей: красная кожа в отличие от зеленой у его товарищей, более массивное телосложение. Это показалось Драйгу интересным, и он тщательно осмотрел существо, используя Оценку, нахмурившись от отвращения.
"Жалкий первоуровневый Мечник, смешно", - произнес Драйг, взмахнув рукой и обезглавив глупого маленького демона.
Однако он не остановился на этом, достав ручку и блокнот, сделав набросок существа и кратко описав его, основываясь на результатах Оценки.
"Полагаю, это хорошее начало", - усмехнулся Драйг, вновь улыбаясь.
Вампир проводил много времени в пути, пересекаясь с караванами и обретая известность, проходя через вновь развивающиеся поселения.
По мере продолжения путешествия он обнаружил, что обычные монстры и звери собирались вокруг тех, кто получил классовую специализацию, что привело его к наименованию их Боссами.
Отныне именно Боссы станут главной целью Гильдейцев, хотя ходили слухи, что Пользователи отвергают титул Гильдейцев, предпочитая называть себя Авантюристами.
Драйг покачал головой, недоумевая, какую пользу принесет это изменение термина, списывая это на абсурдность смертных. Он не обратит внимания на такие мелкие перемены.
"Не волнуйся, мир, вскоре я снова эффектно появлюсь", - подумал молодой Ферату, продолжая свой путь.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/37420/3818242
Готово:
Использование: