Читать God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Раздача 50 000 RC и объявление финалистов"

Готовый перевод God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Попрощавшись с Ван Байю, Хань Фей не сразу приступил к грабежу, а ушел на десятки километров. Ему больше не хотелось рисковать, потому что Ли Ху и инспекторы, без сомнений, уже отреагировали на вызванные им волны духовной энергии. Хань Фей был уверен, что Фан Зе тоже это почувствовал, хотя ему было лень это проверять. Теперь, когда его почти раскрыли, он больше не мог использовать этот метод. Лучшим решением оставались рыбалка и грабеж. К пятому часу благодаря всплеску духовной энергии его счет возрос до 480 очков. Глава деревни объявил: "У первого места в испытании по рыболовству сейчас 691 очко, а у десятого - 479 очков. Постарайтесь не отставать". Хань Фей наконец попал в десятку лучших. Скорее всего, он занял девятое место. "Поскольку соревнование не начнется до последних четырех часов, лучше сосредоточиться на рыбалке!"

Хань Фей продолжил ловить рыбу. Теперь, когда его не мучили, он даже достал барбекю, которое для него приготовил Ли Ган, и насладился им. Однако Хань Фей всё же недооценил участников испытания. Во второй половине пятого часа два корабля направились к нему. Когда они приблизились, один из молодых людей на лодке улыбнулся: "Бро, выведите их наружу!"

Другой молодой человек на соседней лодке сказал: "Лучше сдай свои очки, если хочешь сохранить свою жизнь, или мы скормим тебя рыбам". Держа в руках жареного омара, Хань Фей удивленно спросил: "Вы неплохи. Вы заключили союз?"

Один из юношей нахмурился. Хань Фей выглядел довольно уверенно. Может, он и вправду хитёр? Но почему тогда он ловит рыбу один в таком отдаленном месте, если силен? Зачем сразу грабить других? Молодой человек робко предложил: "Почему бы тебе не присоединиться к нашему союзу? Мы поделимся трофеями позже". Другой возразил: "Зачем? Мы должны искать союзников из нашего кампуса! Мы никогда его не видели". Хань Фей с улыбкой ответил: "Правильно! Вам не нужно заключать со мной союз, потому что... вы уже выбыл!"

После этих слов Хань Фей прыгнул и ударил юношу. "Ты бесстыдный негодяй..."

"Кланг..."

Молодой человек выплюнул кровь и отлетел в сторону, не в силах вновь встать. Он был в ужасе. Кого я только что разозлил? Я рыбак на пике шестого уровня, но его грабеж был столь же неудержим, как взрослый железноголовый сом! Другой молодой человек попытался помочь, но его союзник был нокаутирован еще до того, как он смог что-то предпринять. Он был поражён. Как его союзник пал после одной атаки, когда он был сильнее самого? Хань Фей нацелил пурпурную бамбуковую удочку на юношу и сказал: "Ты переведешь рыбу из своей каюты в мою, если ты умен. Я не причиню тебе вреда. Возможно, ты всё еще сможешь грабить других". Молодой человек был в поту. Что происходит? Самым первым, кого они ограбили, оказался настоящий монстр. Почему им так не повезло? "Я... я сделаю это", — сказал он, едва сдерживая слёзы. Зачем они так близко подошли на лодках? У него вообще не было шансов на спасение! Хань Фей перестал ловить рыбу и спросил: "С какого ты кампуса? Как тебя зовут?"

Молодой человек ответил: "...Северный кампус. Сон Цзюнь". Хань Фей продолжил: "Там уже начались грабежи?"

Сон Цзюнь резко проговорил: "Д-да. Люди только что начали нападать друг на друга". Хань Фей добавил: "Эй, брось мне маленькую белую. Не оставляй их в рыбной каюте". В страхе Сон Цзюнь бросил Хань Фэю маленькую белую рыбу. Хань Фей потрогал её и небрежно выбросил в океан. Сон Цзюнь был шокирован. Маленькие белые рыбки тоже являются очками. Зачем ты отказываешься от них? Когда Сон Цзюнь поднял желтую рыбу, Хань Фей сказал: "Эй, отдай мне и желтую рыбу". Сон Цзюнь: "???"

Затем он увидел, как желтую рыбу бросили в океан. Он не мог испытывать более глубокого сожаления. Что это значит? Каждая желтая рыбка — это три очка! Хань Фей пробормотал: "Ты слишком велик для своих очков. Я не могу позволить тебе заполнить мою каюту". Сон Цзюнь: "..."

Скоро рыбацкие каюты Сун Цзюня и остальных юношей были опустошены. У них было десять рыб-лезвий и 24 зеленых черепахи в сумме. С нахмуренным лбом Хань Фей сказал: "Почему так мало рыб-лезвий? Зачем вы поймали так много зеленых черепах? Они занимают всю мою каюту. Ладно, продолжайте. Я уйду". Сон Цзюнь был вне себя от радости, провожая его взглядом. Какой странный человек. Он даже презирал зеленых черепах, которые приносили пять очков каждая. Хань Фей небрежно подплыл к местности, где толпились люди, положив одну ногу на борт лодки. Ему хотелось сигарету, шляпу и повязку на глаз. "Вот это жизнь. Неудивительно, что сомалийским пиратам нравится грабить. Это фантастика". Земля для Рыбацкого испытания не была слишком большой, но всё равно довольна пространной для тысяч лодок. В это время некоторые корабли уже объединялись в команды, и одинокие лодки явно были лучшими мишенями для грабежа. Инспекторы покинули территорию. Глава деревни вздохнул: "Ежегодные убийства начинаются снова! Надеюсь, на этот раз они будут снисходительнее друг к другу". Фан Цзэ, в отличие от него, не беспокоился. Сидя в лодке Тан Гэ, он лениво произнёс: "Это урок о грабеже. Вверху миры намного жесточе, чем здесь. Вам решать, стать охотником или добычей. Посмотрите на этих молодых людей: то, что они поймали после всей тяжёлой работы, в мгновение ока отбирается другими, потому что они слабы. Что касается альянсов, лучше оставить их в покое: они впоследствии распадутся. Важно только ваша собственная сила". Тан Гэ был серьёзным. Он знал, что это случится, но сам не испытывал. Только что ученик с ближней лодки был безжалостно убит и сброшен в океан. Культивация — это тернистый путь. Он не мог спасти всех. Но где же Хань Фей? Его нужно было найти. Фан Цзэ не остановил его. Он лишь небрежно сказал: "Хорошо, иди сейчас. Ты должен усвоить важный урок". Вскоре Фан Цзэ исчез, оставив Тан Гэ одного в океане. В радиусе тысяч метров не было ни одной другой лодки. …

На периферии Хань Фэя снова окружили, так как он был совсем один. Хань Фей испуганно закричал: "Эй, кто вы?"

Все смеялись над трусостью Хань Фэя. Одна из девушек потребовала: "Отдай нам свою рыбу, и мы пощадим тебя, или готовься к смерти!"

Хань Фей робко ответил: "У вас четыре лодки. Кому я отдаю рыбу? Почему бы вам самим не прийти и не забрать её?"

Они посмотрели друг на друга и подумали, что это имеет смысл.

```

```html

Минусом альянса было то, что им приходилось делиться всем поровну при каждом ограблении. Итак, они ступили на лодку Хань Фэя. Как только они поднялись на борт, Хань Фэй схватил свое фиолетовое бамбуковое удилище. Девушка на мгновение изменила выражение лица.

— Ты просишь убить себя?

— Эй, я всегда думал, что девочки отличаются от мальчиков, но, похоже, вы все одинаковые! Сами на себя смелость думаете заиметь из-за команды?

Тут один парень испуганно закричал:

— Нехорошо! Его каюта полна рыб-лезвий!

У всех на лицах отразилось смятение. Каюта с рыбами-лезвиями означала, что этот человек был ужасно силен. Он определённо обладал Небесным талантом, раз ножи не смогли причинить ему вред. Девушка закричала:

— В бой!

В тот момент, когда она закричала, с неба упала палка, и девушка на инстинктивном уровне заблокировала её. После удара её оружие изогнулось, и она упала на колени от силы удара. Остальные трое парней атаковали, но фиолетовое бамбуковое удилище пронеслось мимо них и с лёгкостью сбило двоих с ног. Один из них упал в океан, а второй был отброшен обратно на свою лодку. Хань Фэй нахмурился. Он не ожидал, что этот парень окажется таким слабым. Подходя к краю лодки, он задумал спасти его, но парня нигде не было видно. Последний парень испуганно бросился обратно к своей лодке. Однако прежде чем он успел завести двигатель, Хань Фэй уже оказался на борту его лодки.

— Я не любитель убийств. Переместите своих рыб-лезвий и зелёных черепах в мою рыбацкую каюту, и вы сможете покинуть это место.

```

http://tl.rulate.ru/book/36746/3819713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку