Читать God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод God of Fishing / Божественная рыбалка: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

После лекции Хан Фэй и Хэ Сяоюй направились в Первый класс, каждый с палкой в руке. Хэ Сяоюй с любопытством взглянул на оружие Хан Фэя.

— Твой железный прут выглядит странно! Мой отец говорил, что вычурное оружие бесполезно, — заметил он.

Хан Фэй про себя подумал, что есть много вещей, о которых его отец не знает, но не стал произносить это вслух и быстро сменил тему.

— Почему только тысяче человек разрешено пробудить своих духов? На этом острове десятки тысяч студентов, не так ли? — спросил он.

Хэ Сяоюй ответил:

— Но для ритуала нужна Жидкость пробуждения духа, которую хватит только на тысячу человек. Я не думаю, что в этот раз будет иначе.

Хан Фэй был удивлен.

— А остальные? Они останутся обычными рыбаками?

Хэ Сяоюй с недоумением посмотрел на Хан Фэя.

— Ты что, идиот? Если они достигнут десятого уровня и совершат естественный прорыв, их духовные звери тоже пробудятся!

Хан Фэй смущенно усмехнулся, когда его память вернулась. Естественное пробуждение чаще происходит с молодыми людьми около двадцати лет, чем с детьми в деревне. Они уже прошли свой золотой век для совершенствования, поэтому могли добиться лишь незначительных успехов, даже если их духовные звери пробуждались.

Хан Фэй был полон решимости добиться больших успехов, так как ритуал проводился по рангам. Эта мысль вдохновила его. Он потянулся к Хэ Сяоюй и сказал:

— Торопись. Что важнее для культиватора? Настало время...

Хэ Сяоюй был растерян.

— Ты выглядишь слишком поспешным. Почему ты не был так предан в последние четыре года? К тому же, раз ты шестого уровня, тебе в основном гарантировано прохождение Рыболовного испытания!

Бум! Дверь Первого класса открылась с ударом ноги. Все замерли от шока. Хан Фэй опустил свой жезл и объявил:

— Я вернулся. Вы подготовили свою защиту... ну, ваш Поглощенный суп с духами?

Хан Фэй держал голову высоко. Он почувствовал, как Хэ Сяоюй тащит его, но нетерпеливо сказал:

— Не бойся. Сейчас я шестого уровня. Я могу избить весь класс.

— Ты собираешься избить весь класс?

Запугивающий голос заставил Хан Фэя напрячься. Он взглянул в сторону и увидел учителя по рыбной ловле из Первого класса. Ошеломленный, Хан Фэй сказал:

— Здравствуйте, сэр. Мне сказали, что все в Первом классе очень сильны. Я здесь, чтобы бросить им вызов, теперь, когда я достиг шестого уровня. Если я проиграю, к ним перейдет бамбуковый жезл Хэ Сяоюй. Если я выиграю, я попрошу только миску Поглощенного супа с духами...

Бум... Хан Фэй отлетел в сторону, а учитель по рыбной ловле выругался:

— Убирайся, бесстыдный негодяй.

В глазах окружающих Хан Фэй уже не выглядел бесполезным, после того как они стали свидетелями его жестокого выступления и его бесконечной духовной энергии, когда он принял Поглощенный суп с духами. Как они могли победить его?

Хан Фэй был в замешательстве. Почему учитель ударил его? Он всего лишь сделал предложение! Эксперт седьмого уровня из Первого класса посмотрел на Хан Фэя и сказал:

— Мистер Ян, он хорош только тогда, когда пьет Поглощенный суп с духами. Я буду драться с ним, пока он не примет Поглощенный суп с духами.

Мистер Ян нахмурился. Хан Фэй был шестого уровня даже без Супа с поглощенным духом, и победить его было бы нелегко. В четырех школах деревни всего около тысячи учеников шестого уровня. Выступление Хан Фэя не могло быть слишком плохим. Мистер Ян решил, что неплохо было бы дать ученикам поближе познакомиться с шестым уровнем. Он сказал:

— Ты можешь бросить им вызов, но они должны быть на том же уровне, что и ты.

Хан Фэй собирался уходить, но тут же похлопал себя по груди и сказал:

— Нет проблем. Я хочу две миски Поглощенного супа с духами.

Мистер Ян, мрачно взглянув на него, ответил:

— Одна миска, и тебе не разрешается брать ее во время битвы.

— Сэр, это несправедливо. Я смогу победить только одного человека.

Мистер Ян не удержался от улыбки.

— Сколько людей ты собираешься победить? Весь класс?

Хан Фэй усмехнулся.

— Хорошо, давай сначала подрались. Я пока могу выпить миску супа.

Весь класс закатил глаза. Кто ты такой, чтобы без Поглощенного супа с духами? Лу Линьчжи только что достигла шестого уровня. Она собиралась принять вызов и испробовать свои силы. Но Ху Кун, который заявил:

— Сказал же, оставьте его мне!

Прогресс Хан Фэя был слишком быстрым и неправдоподобным. Должно быть, ему помогал Тань Гэ. Никто в школе не знал Хан Фэя лучше, чем Ху Кун. Кроме того, Тань Гэ уже помогал Хан Фэю много раз. Должно быть, он оставил Хан Фэю множество полезных вещей, прежде чем его забрали, иначе Хан Фэй не смог бы так быстро достичь шестого уровня.

Хан Фэй ухмыльнулся Ху Куну.

— Не торопись. По одному. Сначала зайди за своим супом.

Ху Кун усмехнулся.

— Супа я выпью столько, сколько смогу выиграть.

— Клик. Ху Кун бросился на него со своим железным ломом. Наконец у него появился повод избить его. Больше никто не ждал этой возможности с таким нетерпением.

Хан Фэй протянул руку, и Хэ Сяоюй немедленно передала ему свою бамбуковую палку.

— Ну что, покажи, на что ты способен.

Все потеряли дар речи. Он вел себя так, будто это всего лишь проверка.

— Ха! Ху Кун тренировался с железным прутом и двигался очень быстро.

Хан Фэй рассмеялся.

— Скорость бесполезна. Я собираюсь размахивать мечом.

Преимущество бамбуковой палки заключалось в ее радиусе действия и силе. Хан Фэй направил духовную энергию в бамбуковую палку и угрожающе взмахнул ею. Ху Кун мог либо отбросить ее, либо заблокировать, либо отступить. Если бы Ху Кун отступил в начале боя, никто бы его не зауважал. Если бы он заблокировал, Хан Фэй мог бы провести более мощную атаку. Поэтому Ху Кун решил сражаться. Он не мог поверить, что парень, которого прокачали за счет внешней помощи, сможет его превзойти.

Клик. Лицо Ху Куна сильно изменилось после этих оглушительных ударов, а его железный лом согнулся. Его руки онемели и, вероятно, сломались. В следующее мгновение он перестал что-либо чувствовать.

Пуф. Ху Кун отлетел назад. Несмотря на свой пиковый шестой уровень, он не смог отразить ни одной атаки Хан Фэя. Он не успел даже крикнуть.

— Аг.

Все тяжело вздохнули. Лу Линьчжи, которая хотела попробовать силы, застыла в страхе от того, насколько вырос Хан Фэй. Мистер Ян тоже был ошеломлен. Как он мог победить Ху Куна с одного удара, если они оба были на шестом уровне? Это было ужасно!

Хэ Сяоюй также была немного потрясена. Это она научила Хан Фэя драться бамбуковой палкой, но он освоил ее не хуже нее самой. Более того, она считала себя примерно равной Ху Куну, но Хан Фэй победил его с одного удара?

```

```html

У всех были вопросы. Кто бы мог подумать, что Хан Фэя четыре года подряд считали никем? Щелкнув языком, он сказал:

— Я же просил не торопиться. Что ты так завелся?

Затем Хан Фэй гордо добавил:

— Похоже, я непобедим на шестом уровне. Где рыбаки седьмого уровня в вашем классе?

Немедленно из толпы вышел молодой человек с синей палкой. Хэ Сяоюй произнесла:

— Это Син Цю. Он очень сильный. Его палка сделана из синего дерева, добытого на дне океана. Он входит в двадцатку лучших учеников седьмого уровня. Он регулярно получает четыре миски супа для поглощения духов.

Хан Фэй тут же позеленел от зависти, узнав, что Син Цю получает четыре миски супа. Это слишком щедрое пособие! Хан Фэй кивнул и сказал:

— Если ты на седьмом уровне, а я на шестом, тогда ты должен дать мне четыре миски супа, если проиграешь.

Син Цю усмехнулся:

— У меня полно супа. Я не был здесь в прошлый раз, но теперь я вернулся, а ты снова тут. Ты действительно думаешь, что в первом классе нет никого, кто мог бы тебя победить?

Хан Фэй не испугался, но Хэ Сяоюй вдруг вырвала у него палку.

— Верни мне мою палку!

Хан Фэй, удивленный, ответил:

— …

Он обернулся к Хэ Сяоюй. Это было неприлично! Даже если он и рыбак седьмого уровня, я бы его не проиграл!

— Отпусти! Это неуважительно. Это всего лишь палка!

Хэ Сяоюй ответила:

— Нет, не отпущу! Ты можешь потерять свой собственный шест!

— Отпусти. Ты все еще хочешь супа Поглощенных Духов?

— Хочу. Буду его есть, когда ты не сможешь его есть.

Все замерли. Ты собираешься есть его, когда он не сможет? Разве ты не понимаешь, что он не может победить весь класс? Знаешь, сколько экспертов седьмого уровня в классе?

Син Цю взорвался от ярости:

— Эй! Мы будем делать это или нет? Ты так сильно держишься за бамбуковый шест?

Хан Фей был в замешательстве. Он не знал, что сказать о Хэ Сяоюй, которая всегда начинала мелочиться в критический момент. Он мог только отпустить шест и сказать:

— Хорошо. Похоже, мне придется вытащить свое собственное оружие.

Все были серьезны. Неужели ты не можешь быть менее самонадеянным? Это всего лишь железный стержень.

Син Цю сказал:

— Думаешь, кому-то интересен твой ржавый шест?

Хан Фей вонзил палку в землю и ответил:

— Откуда тебе знать? Это мой брат подарил мне. Это супер железный стержень, железный стержень из железных стержней.

Никто не поверил.

— Кого ты обманываешь? Супер железный стержень? Это просто обычный железный стержень.

Хан Фей сказал:

— Не смеешь попробовать? Ты на самом деле седьмого уровня? Я всегда сдерживаю свое слово. Кроме того, мой брат поддержит меня. Ты беспокоишься, что я не смогу заплатить, если проиграю?

Син Цю ответил:

— Я этого и ждал! Давай! Теперь ты не сможешь сдаться, даже если захочешь!

```

http://tl.rulate.ru/book/36746/3818173

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку