Читать Reincarnated in Another World With the Ability to Create a Modern Country / Реинкарнация в другом мире с возможностью создать современную страну: 85. Задание и прибытие герцога Рафаэля :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Reincarnated in Another World With the Ability to Create a Modern Country / Реинкарнация в другом мире с возможностью создать современную страну: 85. Задание и прибытие герцога Рафаэля

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Теперь Роген возвращался в свою комнату, испекши несколько восхитительных кексов. Он был измучен после событий, которые произошли сегодня,Он смотрел в потолок своей комнаты и говорил себе:

[У меня такое чувство, будто я сегодня шантажировала Маркиза, нет! Это просто политика и работает, когда у вас есть шанс получить лучшее, просто идти на это, даже я начинаю плохо выглядеть перед людьми, просто чтобы получить его в свои руки и продолжать делать это.]

Альварес только что вернулся со встречи с капитаном Густавом. Альварес собирался свою команду для встречи с ними, выступая в качестве эскорта для знати.

Солдаты внимательно слушали, что скажет Альварес.

"Хорошо, я говорил с капитаном Густавом относительно нашего отъезда. Капитан Густав получил приказ сопровождать корабль, на котором будут высаживаться дворяне. Есть также еще один приказ от командования, что мы будем дополнительным эскортом для дворян. Но наша работа по сопровождению закончится после того, как мы сможем позволить дворянам безопасно подняться на борт корабля. Поэтому наша единственная задача - убедиться, что дворяне благополучно сели на подготовленный корабль, и после этого мы свободны."

Сержант Пол внезапно задал вопрос: "Капитан, а как же Роген, он присоединится или присоединится к дворянам? А на каком корабле мы будем находиться?"

"Роген будет на корабле с дворянами, как приказано вышестоящими лицами, его также просят проинформировать дворян о правилах и культуре нашей страны."

"А как же Лилика? Присоединится ли она к Рогену с дворянами на одном корабле?"

"Нет! Лилика присоединится к нам, а корабль, на котором мы будем плыть, "Бисмарк". В то время как роскошный корабль, который только что прибыл, находится там, где будут высаживаться дворяне и Роген."

Узнав, что Роген ездит на роскошном корабле, солдаты позавидовали его особому обращению. Солдаты будут спать на неудобных стеллажах "Бисмарка", а Роген будет спать в номере, похожем на пятизвездочный отель. Это было причиной того, что солдаты ревновали Рогена, к их ревности добавлялось еще и то, что они довольно долго спали в очень неудобном месте и жаждут удобной постели.

Сержант Пол немедленно сказал эти слова солдату, стоявшему рядом с ним: "Рогену очень повезло, что он вернется домой на роскошном корабле, в то время как мы застряли в холодных жестких железных прутьях стеллажей "Бисмарка".

Солдат ответил ему: "Не волнуйся, сержант, мы будем спать на этих стеллажах только одну ночь, а после этого мы наконец-то дома, милый дом, где нас ждут наши кровати."

Факт: Стойка-это термин, используемый военно-морским флотом и Корпусом морской пехоты для обозначения кровати.

После собрания солдаты сразу же вернулись к своим повседневным делам. Многие из них были рады, что у них есть только одно последнее задание, прежде чем они смогут расслабиться.

******

Сейчас Роген встречался с Альваресом. Роген рассердился на Альвареса, когда тот разбудил его, когда тот уже спал как младенец.

"Так почему же ты разбудил меня посреди ночи, капитан? " - зевая, спросил Роген."

"Я разбудил тебя, чтобы сказать, что тебе поручено развлекать дворян и рассказывать им о наших правилах и культуре."

"Я думаю, что они хотят внушить дворянам, что они находятся в другой и высшей стране, поэтому они хотят, чтобы дворяне были менее высокомерны, когда прибудут в Дариэль."

Альварес, "Мне действительно наплевать на ваше мнение о том, почему высшее руководство хочет, чтобы они изучили правила и культуру нашей страны."

Роген: "Ну, вполне разумно, что вы отвечаете за безопасность, а не за политическую часть. Но когда мы вернемся, ты поймешь, почему их инструктаж так важен."

Альварес, "Я думаю, будет интересно посмотреть, насколько вы действительно эффективны в своей работе. Ну что ж, теперь ты можешь снова заснуть, Роген, тебе все равно придется завтра рано вставать, чтобы пересмотреть законы нашей страны."

"Что!? неужели я действительно должен изучать все законы нашей страны, это слишком много для меня."

Альварес начал смеяться над Рогеном и заговорил: "Попался, ха-ха-ха, Не волнуйся, ты будешь преподавать только основы наших законов. Основные правила, которые прописаны в наших законах, будут единственными, о которых им сообщат, остальные законы будут делать юристы в нашей стране. Они будут немедленно проинформированы адвокатами в первый же день своего пребывания."

Услышав, что Альварес просто шутит, Роген с облегчением вздохнул и заговорил:

"Я действительно думала, что сейчас прочту толстую книгу и выучу наизусть все ее содержание. Тогда объясните дворянам каждую статью и параграф нашего закона."

"Ладно мне пора, тебе действительно нужно завтра рано вставать."

Когда Альварес вышел из комнаты, Роген снова заснул, и Альварес тоже вернулся в свою комнату, чтобы немного отдохнуть.

...Пропуск времени...

Было уже утро, знакомая карета в сопровождении повозок и рыцарей направлялась в сторону Эрнана. Экипаж принадлежал не кому иному, как герцогу Рафаэлю.

Стражники, дежурившие у ворот Эрнана, заметили карету и сразу же узнали владельца, едва взглянув на флаг кареты.

Карета въехала в Эрнан без всяких проблем, герцог Рафаэль направился прямо к особняку Лорда Эвана.

Герцог Рафаэль прибыл в особняк Лорда Эвана, герцог Рафаэль был встречен Лордом Эваном перед особняком. В отличие от прибытия Маркиза Кастеля, лорд Эван был немедленно уведомлен охраной о прибытии герцога Рафаэля.

"Добро пожаловать, герцог Рафаэль, я слышал, что вы один из дворян, направляющихся в королевство Дариэль. Двери моего города открыты для таких людей, как вы, которые изо всех сил стараются улучшить наше королевство."

"Спасибо вам за ваши отзывы об этом, но вы действительно должны быть благодарны принцу Эрику за то, что он сделал это. Я очень взволнован результатами нового возможного союза этих двух королевств."

"входите, герцог Рафаэль, мы приготовили чай в саду, а также выпечку, приготовленную нашими лучшими пекарями."

"О! Тогда я приму ваше предложение. Кроме того, мне было интересно, есть ли уже добравшиеся сюда."

"Маркиз Кастель прибыл вчера, и он находится в саду, наслаждаясь чаем и пирожными, которые я предложил."

"Ну, я думаю, что мне не будет скучно, в конце концов. А теперь, Лорд Эван, проводите меня в сад, где отдыхает Маркиз."

"Тогда следуйте за мной, я приведу вас к нему, но до этого вы не собираетесь навестить Рогена?"

"В этом нет никакой необходимости, и, кроме того, завтра мы уезжаем."

"Ну что ж, это ваш выбор, а теперь я поведу вас в сад."

Еще одна знакомая карета приближалась к городу Эрнану, карету все еще сопровождали рыцари. На флаге кареты изображен символ королевской семьи. Принц Эрик, Аня и Кристал.

Все трое говорили о том, что они будут делать, когда прибудут в Дариэль.

Кристал, "Я направлюсь в торговые центры и кафе, в Дариэль. Я не могу поверить, что была очень взволнована, услышав, что мы поедем в Дариэль. Я определенно скучаю по еде, которая у них там есть."

"Ты же знаешь, что мы не можем бродить вокруг в это время. На этот раз Принц Эрик будет занят, так что мы всегда должны ему помогать."

"Я знаю это, но разве мы не можем по-настоящему повеселиться, когда приедем туда?"

Принц Эрик, "Не волнуйся, я постараюсь выжать немного времени, чтобы мы могли насладиться городом в королевстве Дариэль."

Кристал, "Действительно, тогда мы обязательно должны посетить кафе, в которое ходили в прошлый раз. Я скучала по их горячему какао-напитку там, с этим восхитительным пушистым хлебом."

Принц Эрик, "Хорошо, мы сначала посетим это место, но я действительно хочу посетить книжный магазин. Возможно, мне удастся купить там несколько книг, содержащих ценную информацию."

"Я тоже хочу посмотреть, как выглядят книги Дариэля, мне тоже интересна их философия магии. Может быть, я мог бы узнать что-то новое, если бы тоже покупал там книги."

http://tl.rulate.ru/book/36669/829513

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку