× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Reborn Little Girl Won’t Give Up / Перерожденная маленькая девочка не сдаётся: Глава 180

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: Blushy

Редактор: Сэм

Как будто я внезапно потерял опору. Мы с Лоуком упали, продолжая стоять и держась за руки.

Я ошеломленно посмотрел вверх и смог разглядеть слабый намек на небо, хотя было темно. Казалось, что мы провалились сквозь крошечную щель в земле. Это может показаться невозможным, но на самом деле люди могут легко провалиться даже в самую маленькую щель между поездом и платформой.

Я не могу встать, потому что мои глаза не привыкли к темноте, но, похоже, я не пострадала.

"There reawwy wash a howe," (Там действительно была дыра) - пробормотал я, и рука, державшая меня, дернулась. Казалось, он пришел в себя от моих слов. Лоук, вероятно, тоже не был ранен, поскольку не плакал. Но слова, которые он произнес в ответ, были для меня неожиданностью: "Не этот".

"Не этот?"

Что не этот?

"Это не та дыра, в которую я хотел, чтобы мы пошли".

"Что..."

"Там впереди на холме есть яма. Кто-то выкопал ее".

Понятно. Значит, никто может не знать об этой дыре, и потолок может рухнуть из-за бегущих людей.

"Laww yeww in a woud voice." (Lawk yell in a loud voice).

"Громким голосом?"

"Yeww for hewp." (Крик о помощи)

Правильно. Нам удалось сохранить спокойствие, так как мы оба были здесь, но у нас чрезвычайная ситуация. Лоук поднял голову, ошеломленный, как и я ранее, и крикнул в дыру.

"Хиии!"

Понятно. Конечно, проще было крикнуть "эй", чем "помогите". Я тоже так сделаю.

"Хиии!"

"Heeey!"

Мы сразу почувствовали присутствие людей сверху, так как мы оба кричали, и первое, что мы увидели, была падающая грязь.

"Уоа".

"Ааа".

Мы передвигались на четвереньках и смахивали грязь с головы.

"Лей-сама?" Затем знакомый голос раздался над моей головой.

"Ханш!"

"Вот ты где! Они здесь! Подожди! Не беги!" Голос Ганса был приятным, как всегда, но никогда еще он не звучал с таким облегчением. Ганс лег на живот и осторожно просунул руку в отверстие. Затем он осторожно потрогал стены. Но с тех мест, где он прикасался, сыпалась грязь.

"Hansh, thhe dirth ish fawwing." (Хансу, грязь падает)

"Лей-сама, ты в порядке. Сохраняйте спокойствие. Я обязательно вытащу вас".

"Ай."

"Но как ты упал из такого маленького отверстия?" Возможно, он говорил сам с собой. Но я видел, как люди падали в такие дыры в моей предыдущей жизни. Удивительно, но люди могут падать из узких отверстий, тем более дети.

Лоук встал и сделал все возможное, чтобы протянуть руку. Однако мы провалились глубже, чем ожидали, поэтому его руки не доставали до Хансу, а отверстие было достаточно большим, чтобы в него поместилось плечо взрослого человека.

"Лей-сама, я попрошу кого-нибудь принести мне веревку, так что, пожалуйста, ведите себя там хорошо".

"Ай."

Хорошо бы, чтобы они сделали петлю из веревок и подтянули нас за подмышки. Так что мы просто сядем и подождем где-нибудь, чтобы грязь пока не падала.

"Laww shith down."

"Хорошо. Прости, Лей".

"Все в порядке. Они уйдут прямо отсюда". (Все в порядке. Они сразу же нас вытащат).

Мои глаза привыкли к свету, когда мы прижались друг к другу, и свет, проникающий через отверстие, давал мне смутное представление о том, что происходит на другой стороне.

"Это долгий путь вниз, не так ли?"

"Это пещера".

"Да. На холме есть вот такое отверстие, и оно ведет вниз".

Холм не выглядел большим.

"Я слышал, что давным-давно здесь была битва, и они расширили первоначальную дыру, сделав лабиринт, чтобы можно было спрятаться. Мне сказали, что нам не разрешили войти".

Конечно. Пещеры и лабиринты были местами, в которые шестилетнему мальчику никогда не разрешалось входить. Когда я наблюдал за нашим окружением, я почувствовал, что стена в конце была гладкой, и человек мог просунуть руки.

С другой стороны, стены в том месте, где мы упали, были мягкими, и люди не могли просунуть руки.

"Thath'sh where thhe howe wash made wather." (Вот где позже была сделана дыра).

догадался я. Пока я наблюдал, над нами происходила бурная деятельность.

"Я не ожидал, что ты придешь сюда. Я говорил тебе, что это опасно, потому что здесь есть дыры, не так ли?"

"Я, я думал, ты говоришь о дырах там".

Возможно, это был охранник Нико, который злился. Ханс, похоже, не знал об этом. Хотелось бы, чтобы охранники делились информацией друг с другом.

"Я принесу веревку так быстро, как только смогу, но, возможно, будет быстрее дойти до дыры в холме. Я возьму с собой немного света".

"Она соединена с другой стороной?! Если мы сможем благополучно добраться туда, то, возможно, так будет безопаснее для Лей-самы, чем пытаться вытащить её с помощью верёвки."

"Ну, мы попробуем оба способа. Я позову еще людей на помощь".

Хансу и люди из особняка разговаривали над нами. Я уверен, что охранник Нико должен быть взволнован.

"Связной... оттуда?" прошептал Лоук рядом со мной. У меня плохое предчувствие.

"Лоук."

"Пошли!"

"Ааа!"

Лоук встал и побежал к проходу, который был смутно виден из дыры.

Полагаю, я должен позвать Хансу. Однако Лоук сказал, что этот проход - лабиринт. Важно ли сначала выбраться самому или не оставлять Лоука одного?

"We can't sheperathe, Laww." (Мы не можем разделиться, Лоук).

Я тоже встал и начал двигаться к Лоуку. Бодро, конечно.

http://tl.rulate.ru/book/36667/2990736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода