Читать Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 87: Воровская лодка и патрульный катер :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 87: Воровская лодка и патрульный катер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 Глава 87: Воровская лодка и патрульный катер

 "Номер 106 или......"Муракумо", верно? Это береговая охрана."

 Спокойно сказал старый фермер, глядя на корабль за садками.

 В Цусиме находится 7-й региональный штаб береговой охраны, подразделение береговой охраны Цусимы. Всего здесь базируется три патрульных катера Цусимского подразделения и еще два со станции береговой охраны Хидакацу, в общей сложности пять патрульных катеров, а также один патрульный корабль. Они обеспечивают порядок на море и безопасность морского движения.

 В силу специфики своей службы экипажи патрульных катеров держатся на должном расстоянии от местных рыбаков, но, оказавшись на суше, они прекрасно ладят с рыбаками, поскольку те тоже являются жителями Цусимы. Местные рыбаки всегда знают, кто находится на борту, если видят судно береговой охраны.

 ''Интересно, что происходит...... А? Вон там, за патрульным катером, есть еще одна лодка."

 "Хммм......"

 Патрульный катер находился рядом с небольшим рыболовным судном, таким же, как то, на котором были мы, или чуть больше.

 "Должно быть, это корейское рыболовное судно. Ни у кого в округе нет такой лодки."

 "Так это вторжение в территориальные воды? Я никогда не сталкивался с подобным раньше, не верится, что это произошло так близко от наших садков......"

 Так это та самая лодка, которая, по словам старика, пыталась грабить аквариумы?

 Я слышал, что после того, как обсуждение нового японо-корейского соглашения о рыбном промысле зашло в тупик, южнокорейские рыбаки, не имеющие представления о защите рыбных запасов, исчерпали свои собственные прибрежные рыбные ресурсы и начали незаконно работать в исключительных экономических зонах и территориальных водах Японии, но я не ожидал, что это коснется меня непосредственно.

 "Это забавно. Посмотрите на этот корабль. Радарная мачта установлена на очень высоком месте. Это оборудование для быстрого обнаружения патрульных катеров и быстрого побега. Тогда как же их смогли поймать в момент бегства?"

 Единственное, что мы можем предположить, это то, что лодка, которая была поймана, по какой-то причине не смогла уйти.

 Мы поглядывали туда, на патрульные катера, но пока что решили добраться до аквариумов с рыбками, чтобы посмотреть на них и обсудить безопасность, как и планировалось.

 "Эй, сюда плывет лодка?"

 Когда наше судно достигло понтона и мы, наконец, были готовы начать экскурсию, к нам на резиновой лодке подплыли люди с патрульного катера и попросили разрешения подняться на борт.

 На лодке было двое мужчин. Значит, это двухместная лодка.

 "Господин Кагеяма, господин Ямамото, я позабочусь об этом, а вы, ребята, подождите на другой стороне судна, последите за аквариумом. Не стоит усложнять ситуацию."

 Разговор с ними должен быть очень серьезным. Поэтому нам лучше не вмешиваться, поскольку ненужные комментарии могут привести к возникновению непредвиденных ситуаций.

 Мы кивнули и стали с увлечением осматривать автоматические кормушки. Оставим это дело старику.

 "Извините, что отвлекаю вас от работы. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы готовы сотрудничать?"

 Им дали разрешение на посадку, после чего они поднялись на борт нашего судна, по рации обменялись парой слов с коллегами на катере и начали разговаривать с фермером.

 "Господин Накамура, что происходит?"

 Первым делом спросил старик, указав на корейское рыболовецкое судно. Видимо, он знаком с этими ребятами, раз знает их имена.

 "Ммм, ну что ж...... Сейчас важнее выяснить другое. Это же Ваш аквариум? Что здесь разводится? Морской лещ? Желтохвост? Это очень большой аквариум, не так ли?"

 Офицер береговой охраны, которого звали Накамура, отмахнулся от вопросов старика. Это должно означать, что сложилась ситуация, подробности которой он не может разглашать.

 "Нет, я провожу эксперименты с профессорами университета Нагасаки, развожу окидзаёри и дацу в этой местности. Об этом писали в журналах, может, вы видели?"

 "А, так это здесь было? Кто бы мог подумать......"

 "Что происходит? Произошло что-то очень серьезное, не так ли?"

 "Нет, ничего."

 "Скажите хоть что-нибудь. Явно же что-то случилось."

 Обратив внимание на патрульный катер, он заметил, что с рыбацкой лодки на патрульный катер переносят мешок для трупов. Когда старик увидел это, он глубоко вздохнул.

 "Парни с той лодки пытались украсть рыбу из этих садков посреди ночи...... и светили на нее сверху......"

 "......"

 Генетически смоделированные мною дацу и окидзаёри не паниковали, когда на них светили ночью, однако у них была агрессивная реакция на свет. Припоминаю такое.

 Это означает, что два или три грабителя рыбных аквариумов, которые пытались тайно украсть здесь дацу и окидзаёри посреди ночи, стали объектом нападения тех же дацу и окидзаёри. Наверное, на их головах были светодиодные фонари.

 "Я понимаю. Я не буду ничего спрашивать. О, есть ли необходимость явиться для дачи показаний позже?"

 "Да, позднее Вас могут пригласить для беседы. Жаль, что это необходимо, но буду признателен, если Вы поможете следствию."

 "Гм...... эту рыбу ведь не запретят культивировать?....."

 Неуверенно спросил президент Ямамото, смотревший на аквариум. Если дацу и окидзаёри, на выращивание которых он потратил более двух лет, запретят разводить, то его мечта о развитии сети рамен по всему миру будет разрушена. Президент Ямамото, должно быть, не слишком рад этому.

 ''Лицензирование культивируемых видов рыб находится вне юрисдикции береговой охраны. Пожалуйста, успокойтесь."

 Сдержанно ответил другой офицер береговой охраны, не Накамура. С его точки зрения, если он сболтнет что-нибудь, касающееся происшествия, то могут возникнуть проблемы. Президент Ямамото выглядел встревоженным, но с этим ничего нельзя было поделать.

 "Вы можете сказать мне, сколько дацу было на той лодке?"

 "Там было три больших и около десяти маленьких, на вид длиной до 50 см."

 Вау...... Я видел их вчера перед тем, как мы их съели, так что знаю их размеры и внешний вид. Это же как десять 50-сантиметровых кухонных ножей и три больших меча, выскакивающих из темноты. Легко представить себе адскую картину, царившую на палубе......

 ''Какая ужасная потеря......''

 Невесело улыбаясь, старик закончил разговор с офицерами береговой охраны; они поблагодарили нас за сотрудничество и вернулись на свой патрульный катер. Видимо, они решили, что нам, жертвам кражи, случайно оказавшимся на месте преступления, необязательно что-либо рассказывать.

 Махнув лодке рукой, старик опустился на палубу, уставился на нас и указал на аквариум.

 ''Что вы собираетесь с этим делать? Хотите ли вы продолжать их выращивать? Если мы будем продолжать в том же духе, то в итоге получим труп еще одного вора."

 Я знаю, что старик был хорошо осведомлен об опасности дацу и принял все меры, чтобы не допустить несчастных случаев. Возможно, именно поэтому он так разочарован тем, что подобный несчастный случай произошел на самом последнем этапе работ.

 "Дяденька, мы не совершили ничего плохого. И сейчас, пока я смотрел за аквариумом, ни одна рыбка даже не подпрыгнула.

 Они тихие, понимаете? Это грабители аквариумов виноваты в том, что все так плохо закончилось.

 А если не пожелаете продолжать, то мы просто завяжем с этим, заберем все и начнем заново в другом месте, но это было бы обидно. Мы проделали огромный путь за два года."

 "Да, именно так. Я не хочу оказаться в таком положении из-за каких-то воров. Это досадно."

 Президент Ямамото также выдал старику ободряющую речь. Вполне естественный ход с его стороны.

 "Икринки этого года уже вылупились и ждут, когда их выпустят в аквариум, верно? Такое случается нечасто, так что давайте не будем впадать в депрессию."

 "Вы все верно говорите, но...... не знаю......"

 "Я все понимаю. Пожалуйста, дайте мне знать, если Вам позвонят из береговой охраны. Мы на одной стороне. Дяденька, Вам не обязательно разбираться с этим в одиночку."

 Некоторое время после этого мы изо всех сил старались убедить и ободрить старого фермера. Похоже, это подействовало, и он смог изменить свое мнение.

 Однажды после возвращения в Токио он нам позвонил.

 "Вам наконец-то позвонили из береговой охраны?"

 "Нет, простите, господин Кагеяма. На Цусиму надвигается тайфун. Пораженные ненастной погодой, многие дацу выпрыгнули из садков и уплыли......"

 Его голос был извиняющимся, но я не стал нападать на старика.

 Тайфун был стихийным бедствием. Фермер в этом абсолютно не виноват. Ему просто нужно извлечь максимум пользы из полученного опыта и не расстраиваться по этому поводу.

 На рыбной ферме использовался большой плавучий аквариум, похожий на те, что применяются для разведения тунца, поэтому он должен был в какой-то степени выдержать тайфун, но было ошибкой не принять дополнительные меры, зная прыгучесть дацу. Президент Ямамото будет разочарован, но поскольку мы только начали заниматься аквакультурой, естественно, что возникает ряд неожиданностей подобного рода. На самом деле, это будет хорошим уроком для следующего поколения.

 Мы можем преодолеть мелкие неудачи и в конечном итоге добиться большого успеха. Размышления полезны, но сожаления бесполезны. Делайте больше рамена, чем когда-либо прежде, выращивайте дацу, а в следующий раз нацельтесь на мировой рынок рамена, выращивая саргана в Средиземном море. Удачи, президент Ямамото.

 Ах, да. Что касается инцидента на корейском судне, то не было доказано, что дацу и окидзаёри, напавшие на экипаж, были из аквариума, поэтому ситуация была воспринята как шокирующая новость о несчастном случае в ночном море, так что это не переросло в уголовное дело, которое позволило бы привлечь кого-либо к ответственности.

 ★★★★★

 ――В один прекрасный день, спустя несколько лет после того, как тайфун обрушился на Цусиму......――

 В районе островов Огасавара японская береговая охрана направила один из своих крупнейших патрульных катеров для ежедневной охраны с целью пресечения незаконного кораллового промысла китайскими рыбаками, который периодически ведется с 2013 года.

 В тот день около 10 китайских рыболовных судов появились неподалеку от острова Мияко, виртуозно ускользая от патрульного катера и пользуясь темным ночным покровом для бездумной ловли рыбы и добычи кораллов.

 Морское дно было сильно повреждено и опустошено в результате незаконных операций более 200 китайских рыболовных судов примерно в 2014 году. Сколько бы они ни прочесывали морское дно, они больше не могут поймать ничего стоящего, но они все равно приходят. Некоторые гонятся за богатством. Другие возвращаются по инерции.

 "Думаю, здесь уже ничего хорошего не поймаешь."

 "Но если мы хотя бы не отобьем наши затраты на топливо, мы окажемся в минусе. Мы не можем вернуться домой только с этой мелкой рыбой."

 Во время таких разговоров Чжан Цзян, нелегальный рыбак, разочарованно светил фонарем на поверхность моря, собирая рыбу и вытягивая сети. Но все, что он мог сделать, это вздохнуть. Кажется, что кораллы и рыбы, которые могли принести прибыль, уже давно закончились в этом районе.

 "Ничего не поделаешь. Давайте собираться домой."

 "Бдзым!"

 Когда Чжан уже собирался уходить, два галогенных фонаря для ловли рыбы, которые освещали море, внезапно погасли со странным звуком.

 "В чем дело, они отслужили свой срок? Может быть, мне все-таки стоило выбрать ксеоновые...... но галогеновые дешевле......"

 Чжан пошел в кабину, где хранились запасные лампочки, и начал заменять их, бормоча.

 "Бдзым, бдзым, бдзым!"

 Лампы гасли одна за другой, а затем были звуки рыбы, прыгающей по палубе, стоны на другом конце корабля и острая боль в руке......

 "Что за хрень? Какого хрена?"

 Чжан запаниковал, когда увидел, что в его руке застряла рыба, похожая на гарпун длиной в метр. Сразу после этого раздался удар, и рядом с кораблем поднялся большой столб воды. На младшего брата Чжана напала рыба, и он упал в море. Он что-то кричал, но, похоже, смог уцепиться за край лодки.

 Многим рыбам, извивающимся и прыгающим по палубе, удавалось покинуть лодку и вернуться в море, но затем они снова прыгали в сторону фонарей. Осознав, что целью рыбы был светильник, а не он сам, Чжан выключил его, вытащил брата из воды и поспешил покинуть район.

 С ужасом глядя на ночное море......

 Чжан не мог перестать дрожать, глядя на большую красно-черную дыру в своей руке. Повезло еще, что это была лишь рука. Если бы это была его грудь или живот, интересно, была бы он сейчас жив?......

 В эту ночь на всех нелегальных рыболовецких судах началась паника. Перед лицом такого ужаса никому не могла прийти в голову идея выключить фонари для сбора рыбы. Некоторые суда, забыв о своем промысле, подавали сигналы бедствия, а другие просто неподвижно застывали, поскольку их капитаны погибли первыми.

 В эту ночь большая рыба, летящая в темной ночи, прямо или косвенно стала причиной смерти семи человек. Двое из погибших утонули, упав за борт, а один был убит в паникующим матросом, находившимся на том же судне.

 Позже рыба была идентифицирована береговой охраной как окидзаёри. Окидзаёри, предпочитающие более теплые воды, немногочисленны в водах вокруг Японии, но широко распространены в южных морях.

 В частности, позже было сообщено, что популяция Огасавары, вызвавшая беспокойство, как и дацу, обладает повышенной чувствительностью к свету, но отличается от популяции, обитающей в водах вокруг Кюсю, привычкой демонстрировать интенсивное враждебное поведение, а не панику.

 Как ни странно, в Средиземном море был обнаружен сарган с похожим поведением. В Средиземном море группы этих сарганов нападали на резиновые лодки и небольшие рыболовные суда с беженцами, пытавшимися высадиться на берег в Италии и Греции, что привело к многочисленным смертельным случаям на воде.

 Резиновые лодки были особенно уязвимы, многие из них, после того, как их протыкали крупные сарганы, тонули, неспособные поддерживать плавучесть. Точное количество жертв, вызванных сарганами, неизвестно, но, по оценкам, оно исчисляется тысячами.

 После этого окидзаёри стал широко известен местным жителям как "Бог-хранитель Огасавары", а рыбаки в Огасаваре стали воздерживаться от ночной рыбалки еще больше, чем раньше. Число нелегальных китайских рыбаков, подвергшихся нападению окидзаёри, постепенно сокращалось.

http://tl.rulate.ru/book/36585/2614583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку