"Обязательно", - подбодрил ее Хуо Цзиньяо. "Пойдемте. Мы войдем через заднюю дверь".
Когда она вошла в дверь, знакомая медсестра поприветствовала ее. Она ответила улыбкой.
Люди, которые все еще были готовы приветствовать ее в сложившихся обстоятельствах, действительно были на ее стороне.
Она сразу поднялась наверх, в отделение гинекологии и акушерства. Она знала, в какой палате находится Ли Ронгронг. Неожиданно она увидела несколько репортеров у двери палаты, которая находилась в конце коридора.
Некоторые врачи и медсестры пытались прогнать репортеров. Однако Ли Ронгронг пригласила их в палату.
Су Цинган посмотрела на Хуо Цзиньяо. Он тоже смотрел на нее. После зрительного контакта они вместе направились к палате.
Дверь была открыта. Все репортеры были там. Сиделку в комнате наняла Вэй Лэньань. Су Цинган познакомился с ней вчера.
В этот момент сиделка помогала Ли Ронгронг сесть в кровати. Ее лицо все еще было ужасно бледным, и она выглядела очень слабой.
Су Цинган и Хуо Цзиняо стояли за незапертой дверью и заглядывали в комнату через щель.
"Мисс Ли, это вы та беременная женщина, которую вчера столкнули с лестницы?"
"Мисс Ли, вы согласились на интервью, потому что хотите рассказать людям, что именно произошло вчера?"
"Мисс Ли, действительно ли вас столкнул с лестницы самый красивый врач в этой больнице, как говорится в слухах, циркулирующих в интернете?".
Услышав серию вопросов, Ли Ронгронг посмотрела на репортеров и слабо улыбнулась.
Репортеры загораживали ей обзор, поэтому она не могла видеть дверь. Даже если бы она могла, она не смогла бы увидеть Су Цинсана и Хуо Цзиняо, которые стояли за дверью.
"Спасибо, что пришли сюда, чтобы взять у меня интервью. О том, что произошло вчера, я готов рассказать больше людей вашими устами".
Стоя за дверью, Су Цинган примерно догадался, что собирался сказать Ли Ронгронг.
"Я - беременная женщина, о которой вы читали в Интернете. Вчера меня столкнули с лестницы".
Пока Су Цинган думал, Ли Ронгронг указала на это в первом же предложении.
"Я была так потрясена. Я не знала, что Су Цинган может сделать что-то подобное", - сказала она.
Хуо Цзиньяо вытянул длинное лицо. Он сделал шаг вперед и попытался войти в комнату.
Су Цинган схватила его за руку и остановила. Хуо Цзиньяо взглянул на нее, понял ее смысл и перестал двигаться.
"Су Цинсань? Ты знаешь этого доктора?"
"Мисс Ли, почему этот доктор Су толкнул вас?"
"Потому что... потому что..." Ли Ронгронг пробормотала два слова, а затем внезапно разрыдалась.
Казалось, ее настроение было весьма неустойчивым. Репортеры терпеливо ждали, пока она немного успокоится. Ли Ронгронг плакала недолго, всего одну-две минуты.
Вскоре она перестала плакать, фыркнула, а затем достала кусок ткани, чтобы вытереть слезы.
У нее было невинное лицо, чистое и хрупкое. Некоторые мужчины-репортеры, находившиеся на месте событий, тут же посмотрели на нее с жалостью.
"На самом деле, между мной и доктором Су есть проблема".
Ли Ронгронг снова рассказала историю о себе и Вэй Ленане. Конечно, это была ее версия истории.
Она упомянула, что Вэй Лэньань предал ее под давлением своей семьи, а семья Су Цинсана издевалась над ней.
В общем, она пыталась представить себя невинной, беспомощной и уязвимой, а Су Цинсана - жестоким и бессердечным.
Ей даже не нужно было говорить журналистам, что Су Цинсан - ужасный человек. Она лишь упомянула некоторые ключевые слова.
Пресса придумала бы кучу клише, чтобы оживить ее историю.
Су Цинган с холодным лицом стояла за дверью и слушала все, что говорил Ли Ронгронг. После этого она сделала шаг вперед и приготовилась войти в комнату. На этот раз Хуо Цзиньяо остановил ее.
"Почему?" прошептала Су Цинган. "Позволь мне пойти туда и противостоять ей".
"Нет", - Хуо Цзиньяо крепко сжал ее руку, слегка сузив глаза, которые опасно вспыхнули.
"Мы не пойдем туда сейчас".
"Хуо Цзиньяо?" Су Цинцан не понимал.
http://tl.rulate.ru/book/36344/2079648
Готово:
Использование: