Эдвард подошел к купе своего потомка и открыл дверцу.
Четыре головы, три мужские и одна женская, повернулись к нему.
- Добрый день, меня зовут Эдвард Лиор, - представился Эдвард.
- Привет. Отец сказал, что здесь будет еще один Лиор.
Высокий жизнерадостный мальчик встал, чтобы пожать Эдварду руку.
- Я Альфред. Трое вокруг меня - близнецы Коннор и Сиара Рейн, а это Альберт Форд.
Все пожали друг другу руки.
- Странно, что мы все как-то связаны, - сказал Альберт.
- Ну, все в этом мире дальние родственники, - прошептала Сиара, ее лицо покраснело, когда она говорила.
- Я думаю, что семья Форд стала их собственной династией в 1200-х годах, а семья Рейн - в 1500-х годах, - вставил Альфред.
- Да, но ты прямой родственник герцога Сомерсета, в то время как мы, вероятно, произошли от дальнего родственника этого герцога, - проанализировал Коннор.
Все четверо обсуждали, как тесно они связаны, в то время как Эдвард просто стоял, прислонившись к двери, и наблюдал, забавляясь.
Однако он обратил внимание на статус Альфреда.
[Имя: Альфред Лиор
Родословная: Родословная Лиора (1/20)]
Очевидно, он был одним из талантливых потомков.
Через некоторое время Эдвард вернулся к купе Рона и Гарри и просидел тихо, пока они не добрались до Хогвартса.
В конце концов, они добрались до небольшого ряда домов. Крупный мужчина с нечесаными волосами и бородой повел группу к реке и к лодкам, дети следовали за ним, как утки.
Гарри, Рон и Эдвард вместе сели в лодку и поплыли к огромному замку.
Приблизившись, Эдвард увидел совсем рядом захватывающее дух величественное сооружение, возвышавшееся над приближающимися лодками. Яркое пламя сверкало в каждом окне замка, как-будто там всегда был свет.
Оставив лодки позади, дети взволнованно бросились к замку, но, добравшись до каменной лестницы, замедлили шаг, почувствовав на себе пристальный взгляд Филча.
На верхней площадке лестницы строгая женщина в темно-изумрудной мантии наблюдала за ними орлиными глазами сквозь очки. Она объяснила им про распределение, про факультеты и про кубок факультетов, и, конечно же, ее прервал пухлый мальчик и его жаба.
Как только она вышла, раздался насмешливый голос:
- Значит, это правда? То, что говорят в поезде? Гарри Поттер приехал в Хогвартс, - самодовольный светловолосый мальчик подошел к троице, задрав нос.
Сцена разыгрывалась так же, как в книге и фильме, те же язвительные замечания и ехидные комментарии, - за исключением тех случаев, когда речь заходила об Эдварде.
- А ты, ты считаешь так же, как и он?
Гарри только что отверг дружбу Драко и тот спрашивал, считает ли Эдвард так же, как Гарри.
- Да, очень тебе благодарен, - Эдвард тупо смотрел в глаза Малфоя, проникая в самую глубину его сущности. Малфой отшатнулся, глядя на Эдварда, и его прошиб холодный пот.
Как ни странно, Макгонагалл не появилась сразу после того, как Гарри отверг руку Драко, а только после того, как тот совсем упал в грязь лицом. Она подозрительно посмотрела на Эдварда, прежде чем ввести всех в Большой зал.
Когда первокурсники вошли в зал и уставились на плавающие свечи, великолепно вылепленных статуй животных и фальшивое грозовое небо, все дружно ахнули.
Это действительно было прекрасно.
- Не такой красивый, как мой собор, - пробормотал Эдвард себе под нос.
Надоедливая, как всегда, Распределяющая шляпа пела свою дурацкую песню, и Эдвард просто ждал своей очереди распределения.
Однако он обратил внимание на распределение Альберта и Альфреда, он увидел, что Альберта распределили в Когтевран, а Альфреда - в Гриффиндор.
- Эдвард Лиор, - назвала Макгонагалл.
Эдвард подошел к профессору и сел на стул рядом с Макгонагалл. Она надела ему на голову поношенную шляпу.
Он заерзал и выглядел смущенным.
- Куда тебя пристроить? В первый раз я действительно не знаю. Куда ты сам хочешь пойти?
Вероятно, это было связано с его способностями: шляпа не смогла прочитать его мысли и личность.
- Гриффиндор, - прошептал он.
- Тогда пусть так и будет... Гриффиндор! - объявила шляпа, и гриффиндорский стол зааплодировал.
За столом многие гриффиндорцы пожимали ему руку и похлопывали по спине.
Единственной примечательной вещью после этого было то, что Сиара была распределена в Когтевран с Альбертом.
Дамблдор произнес свою речь, и во время этого Эдвард проанализировал его.
[Имя: Дамблдор
Сила: 5
Ловкость: 5
Конституция: 5
Дух: 6
Интеллект: 421]
Он оказался таким же сильным, как и ожидал.
После всех волнений старосты проводили первокурсников в их общие комнаты, и, оказавшись там, Эдвард просто положил свой портфель под кровать после того, как достал "Историю магии".
Прошло около получаса; Эдвард все еще читал в своей постели, в то время как остальные болтали внизу и вместе играли в игры.
Внезапно Невилл вбежал в спальню.
- Эдвард, профессор Макгонагалл хочет, чтобы ты пошел с ней. Ты знаешь, о чем идет речь?
Эдвард нахмурился.
- Нет. Не знаю.
Эдвард направился в общую комнату, где его ждала Макгонагалл, а все остальные молча смотрели на него.
- Пойдем со мной, - строго приказала она.
Эдвард последовал за ней, и она повела его через замок к большой статуе горгульи; Эдвард стоял рядом с ней.
- Вот здесь я тебя и оставлю. Лимонный щербет.
Статуя горгульи развернулась и двинулась вверх, показывая, что это был лестничный пролет.
Поднявшись наверх, Эдвард вышел и побрел в кабинет Дамблдора.
Комната была заставлена странными бронзовыми, серебряными и золотыми предметами внутри железных шкафов. По всей комнате были разбросаны другие странные предметы.
Прямо в центре стояли книжные полки с таинственными и древними томами книг со странными названиями. За столом из красного дерева стоял большой вращающийся глобус.
Словно из ниоткуда, вошел Дамблдор, улыбаясь Эдварду.
- Как прошел твой первый день, юный Эдвард?
- Хорошо, - прямо ответил Эдвард.
- А-а-а, ты хочешь, чтобы я перешел к делу? - Дамблдор усмехнулся.
- Я слышал от Олливандера, что ты не покупал волшебную палочку в его магазине.
Дамблдор говорил тихо, изучая каждое движение и реакцию Эдварда.
- Это потому, что у меня есть семейная реликвия, - ответил Эдвард, не моргнув глазом.
- Могу я взглянуть на эту фамильную реликвию? - Дамблдор продолжал настаивать на получении информации.
Эдвард сунул руку в карман и вытащил волшебную палочку великолепной работы. По мере того, как Дамблдор рассматривал ее, его лицо постепенно становилось все более и более потрясенным.
- Эта палочка! Откуда она? - ахнул Дамблдор.
- Ее создал сам Святой Эдвард.
Начиная успокаиваться, Дамблдор нахмурился.
- Не припомню, чтобы Святой Эдуард когда-нибудь пользовался волшебной палочкой.
Он подозрительно посмотрел на Эдварда.
- Да уж. Ну ладно, я с этим сам разберусь.
Эдвард тут же быстро вернулся во времени к одной из своих ирландских битв и продемонстрировал мастерство волшебной палочки, прежде чем вернуться в настоящее.
- Она была создана самим Святым Эдвардом, - повторил Эдуард.
- Да. Я помню, что читал об этом. По слухам, он использовал ее только в одном бою из-за его огромной силы и того факта, что у него уже было достаточно сил без нее.
Дамблдор погладил бороду, обдумывая, как справиться с ситуацией.
- Боюсь, мне придется конфисковать волшебную палочку, она слишком сильна для ребенка, - Дамблдор расслабился и сказал это без злого умысла или скрытого намерения. Он искренне хотел защитить своего ученика.
- Пожалуйста, отошлите ее моим родителям, - попросил Эдвард.
- Как пожелаешь. Теперь ты можешь вернуться в свою общую комнату. Отдохни немного.
Дамблдор отпустил его, но когда Эдвард ушел, он тяжело опустился на стул, массируя висок.
- Эта палочка в десять раз мощнее бузинной. Что будет, если Том доберется до чего-нибудь подобного?
Дамблдор подумал о множестве ужасающих возможностей.
- Мне нужно быть осторожным с этим мальчиком. Даже когда я попытался прочитать его мысли и узнать были ли они темными, я не смог.
http://tl.rulate.ru/book/36318/1061321
Готово:
Использование: