Госпожа чиновница Чжоу поспешно подошла, и Налань Юнь встала, чтобы поприветствовать ее. За Госпожой Чжоу следовала Чу Цзюнь. Жуцзинь взглянула на нее и обнаружила, что она смотрит на нее свирепыми глазами.
Налань Юнь мягко объяснила всю ситуацию и немного превысила тему инцидента. Госпожа чиновница Чжоу была старшей во дворце и многое повидала на своем веку. Она, естественно, понимала причину и следствие. Она взглянула на Чу Цзюнь и сказала, "Инфанта Мира не больна, и нет никакой упрямой болезни. Если кто-то засплетничает и распространит это в будущем..."
Чу Цзюнь была напугана строгим взглядом Госпожи чиновницы Чжоу. и поспешно ответила, "Да, я понимаю, Госпожа чиновница Чжоу, я ошиблась! Я больше никогда ничего не скажу."
Госпожа Чжоу удовлетворенно кивнула и повернулась к Налань Юнь. "Вдовствующая Императрица ушла в сад за домом. Инфанта Мира должна пойти повеселиться. Для Дворца Юань Нин редкость быть таким занятым. Вы не можете пропустить это веселье."
Налань Юнь поправила макияж и вышла из комнаты вместе с Чу Цзюнь. После того, как они ушли, госпожа чиновница Чжоу посмотрела на Жуцзинь, спокойно стоявшую в стороне, и удовлетворенно кивнула, "Умная и тщательная; ты действительно ученица, которую учила Госпожа Чэнь. Ты тратишь свой талант на тривиальную работу в той комнате. Ты также должна пойти в сад за домом, чтобы присмотреть за Инфантой Мира."
Жуцзинь получила указание. Но она сделала смущенный вид, "Есть некоторые разногласия между мисс Чу Цзюнь и мной из-за пустяка. Боюсь, мое общество не понравится мисс Чу Цзюнь."
Госпожа чиновница Чжоу усмехнулась, "Этого будет достаточно сложно для маленькой дочери наложницы поднять шум во Дворце Юань Нин. Тебе просто нужно помнить, что человек, которому ты служишь - это Инфанта Мира. Если что-то случится, я буду на твоей стороне."
Жуцзинь улыбнулась и извинилась.
Когда она подошла к подвешенной на стене цветочной арке заднего двора и шагнула вперед, то увидела огромный сад сливовых деревьев. Вдовствующая Императрица сидела в соседнем павильоне. Павильон был окружен тонкой прозрачной сеткой, внутри горели угольные горшки. В результате чего во всем павильоне царило тепло, как весной.
Дворцовые пиры всегда занимали много времени. В середине банкета люди выходили на улицу, соревнуясь, сочиняя стихи или играя в какие-то игры. Хотя Вдовствующая Императрица была уже в преклонном возрасте, в ее дворце редко устраивали большой пир. Естественно, она хотела, чтобы гости развлекались сами. После трех порций выпивки она пригласила всех гостей перебраться в задний сад.
Вдовствующая Императрица болтала с несколькими высокопоставленными дамами и с большим интересом наблюдала за молодыми людьми, игравшими в какие-то игры. Мягкие шерстяные одеяла уже давно лежали на открытой земле, и теперь уже на ней был устроен роскошный пир. Люди могли наслаждаться пейзажем, одновременно выпивая и играя в игры. Сад был полон смеха.
Жуцзинь спокойно стояла рядом с павильоном. Налань Юнь с милой улыбкой прижалась к Вдовствующей Императрице. Казалось, с ней все в порядке. Что же касается Чу Цзюнь, то она не могла последовать за Налань Юнь и сидеть там из-за своего низкого статуса.
Жуцзинь огляделась и вдруг увидела множество людей, собравшихся и наблюдавших за чем-то. Через некоторое время раздались громкие аплодисменты и одобрительные возгласы. Этот голос удивил Вдовствующую Императрицу и других присутствующих в павильоне.
Жуцзинь уже собиралась взглянуть поближе, когда круг людей распался на части. Сяо Инчжэнь и Сяо Инсюань сняли свои накидки и встали лицом к лицу с мечами.
Двое мужчин смотрели друг на друга с напряженной атмосферой, распространяющейся вокруг них.
Она была ошеломлена: что же происходит?
Вскоре евнух поспешил доложить Вдовствующей Императрице вести. Оказалось, что эти двое собирались состязаться на мечах, чтобы развлечь гостей.
"Вдовствующая Императрица, а что, если они пострадают?" поспешно спросила Налань Юнь. Пожалуйста, скажите им, чтобы они остановились…"
Однако Вдовствующая Императрица кивнула и гордо сказала, "Это мои выдающиеся внуки! Наши предки основали нашу династию на лошадях, и мы должны нести их дух. Боевые искусства так же важны, как и литература. Это хороший шанс проверить школьную работу моих милых внуков. Иди скажи им, чтобы они продолжали; но чтобы не переусердствовали.”
Знатные дамы в павильоне переглянулись. Они не ожидали, что Вдовствующая Императрица позволит им соревноваться. Налань Юнь не осмелилась сказать больше, но обеспокоенно посмотрела на них обоих.
Слова Вдовствующей Императрицы быстро распространились. Собравшиеся отступили на шаг и захлопали в ладоши. Когда подул холодный ветер, лица обоих мужчин стали серьезными.
Сяо Инсюань вдруг усмехнулся, "Брат, у меча нет глаз. Ты должен быть осторожен."
Сяо Инчжэнь ответил без эмоций, "Не волнуйся, я дам тебе преимущество."
Сяо Инсюань рассмеялся, и его длинный меч внезапно метнулся к Сяо Инчжэню. Сяо Инчжэнь сделал несколько шагов, уклоняясь от острого клинка своего младшего брата.
Их движения были быстрыми, длившимися мгновение ока, и двое мужчин попеременно менялись местами. Зрители дико аплодировали.
Зрачки Сяо Инсюаня сузились, и он снова начал двигаться с мечом быстрее молнии. Сяо Инчжэнь легко держал меч в интенсивных атаках, и его проворное тело быстро избегало острого края. Один быстро атаковал, а другой умело уклонялся. Толпа наслаждалась этой ослепительной сценой и радостно хлопала в ладоши.
За короткий миг эти двое успели сделать уже несколько десятков подходов. Сяо Инсюань прекрасно атаковал, но не мог дотянуться до своего старшего брата. Сяо Инчжэнь отнесся к этому спокойно, но он все время избегал, что заставляло людей думать, что он недостаточно силен, чтобы сопротивляться.
Лицо Сяо Инсюаня слегка потемнело, и он посмотрел на Сяо Инчжэня немигающим взором. Он просто проверял способности своего старшего брата, но не ожидал, что тот настолько хорош.
Он знал о положении этого неблагополучного старшего братца. Когда все принцы и принцессы были избалованы, он был единственным, кто всегда отсутствовал в Пекине и на дворцовых уроках для принцев. Отец посылал его повсюду как низкого чиновника. И все же он не отказался от занятий боевыми искусствами.
Мрачный цвет в его глазах стал более очевидным, когда он подумал об этом.
"Брат, ты хорошо владеешь боевыми искусствами! Но если ты всегда прячешься от меня, как ты сможешь показать свою силу бабушке?" Сяо Инсюань добродушно улыбнулся, но в его улыбке было скрыто чувство убийственного намерения.
Сяо Инчжэнь внезапно рассмеялся, "Инсюань, тебе лучше подумать о том, как победить меня. Если ты не сможешь найти мое слабое место, что подумает о тебе бабушка? Принц, который только читает стихи, не может взойти на трон."
Улыбка на лице Сяо Инсюаня внезапно погасла. Сейчас именно он предложил состязаться на мечах. Он думал, что его молчаливый старший брат отклонит предложение. Неожиданно Сяо Инчжэнь немедля согласился.
Атмосфера на поле становилась все более и более мрачной. Двое мужчин смотрели друг на друга и нашли что-то похожее в глазах друг друга. Это было нечто, называемое желанием достичь своей цели.
Королевская семья в истории всегда была беспощадна; сыновья могли планировать убийство отца, а братья могли убивать друг друга. Сяо Инсюань считал своего старшего брата своим противником с рождения. В его памяти Сяо Инчжэнь держался в тени в течение многих лет, что заставляло его думать, что он был не более этого. Но сегодня этот решительный старший брат немного отличался от прежнего...
Сяо Инсюань не мог не глянуть на павильон вдалеке, понимая, что обеспокоенные глаза Налань Юнь следят за Сяо Инчжэнем.
Только из-за этой женщины? Его сердце наполнилось презрением.
Решимость соперничать с ним была вызвана женщиной? Что за шутка! Сяо Инсюань усмехнулся про себя. Он решил показать свою силу и рассказать всем, что трон и красавица принадлежат ему!
http://tl.rulate.ru/book/36205/959938
Использование:
Так линия романтики будет развиваться со вторым принцем или будет ещё кто-то!?!?))))) я очень переживаю 😬