Читать Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 778 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда принцесса Чжан Ле начала атаку, У Ци, казалось, что-то почувствовал сердцем, и он резко обернулся в сторону провинции Чжун.

'Эх, Цзы Сюань с кем-то сражается? Дайте мне еще несколько дней. Как только я выполню задание, я вернусь в провинцию Чжун и сведу счеты с Юй Мяо. А до этого лучше не разбирать кости этого старого дурака. Он слишком стар и слаб, чтобы выдержать твою жестокость. И все же, почему ты сражаешься с ним сейчас? Неужели он опять натворил что-то плохое?

Он не знал, что пока он здесь переживал за Юй Мяо, боясь, что по возвращении не сможет отомстить, принцесса Чжан Ле уже уничтожила большую часть семьи Юй Мяо, а клан Юй из провинции Чжун теперь висел на волоске. Если бы не внезапное появление Юй Ты, эта ветвь клана Юй была бы полностью уничтожена.

Окутанные облаками, бронзовые колесницы пронеслись по воздуху, направляясь в сторону пика Сюаньюань.

Как уже говорилось, пик Сюаньюань когда-то был верхней частью горы, которая теперь стала Землей Священного Императора. Вдалеке он выглядел как конусообразная гора с великолепным пейзажем. Хотя когда-то он был вершиной горы, его высота составляла сотни тысяч миль, а ширина - десятки тысяч миль. Повсюду росли бесчисленные экзотические цветы и растения, а среди зеленой листвы беспорядочно стояли дворцы и пагоды всех размеров. В отличие от старомодного архитектурного стиля Великого Юя, здесь здания были выполнены в самых разных стилях.

В воздухе вокруг пика Сюаньюань были подвешены десятки гор, которые медленно вращались. Их цвета, материалы и размеры были самыми разными: самая большая была вдвое меньше пика Сюаньюань, а самая маленькая достигала десятков миль в высоту при ширине основания в сотни миль.

Там были горы из чистого золота, чистого серебра, чистого нефрита и чистого хрусталя, а еще там была гора, которая сама по себе была целым древним зеленым деревом, из корней которого вырывались кристаллические брызги.

Это дерево было 'Деревом Омоложения Кровью Дракона', странным видом, который был чрезвычайно редким даже в древние времена, и единственным видом во вселенной, который не имел ограничений по размеру. Растущее в пустоте, это удивительное дерево увеличивалось на миллиметр каждые десять тысяч лет; чем дольше оно существовало, тем больше становилось. Пока его никто не срубал, оно могло расти без ограничений. Высота дерева достигала тридцати тысяч миль, самая толстая часть ствола измерялась тремя тысячами миль в окружности, а радиус самой широкой части кроны и корней составлял сотни тысяч миль. Судя по его огромным размерам, он рос, наверное, с самой зари времен.

Его сок был ярко-красным и пах драконьей кровью, отсюда и название. Что касается "омоложения" в названии, то это означало, что дерево всегда дышало природной энергией, а из его корней постоянно сочилась омолаживающая родниковая вода. Это была своего рода духовная жидкость, которая могла навсегда сохранить молодость и энергию, а также вернуть жизнь мертвым цветам и деревьям.

Как бы огромно оно ни было, количество омолаживающей родниковой воды, производимой этим Деревом Омоложения Драконьей Крови каждый день, было огромным. Глядя на то, как кристальная родниковая вода окутывает весь пик Сюаньюань и десятки гор вокруг него, можно было понять, что люди, живущие там, никогда не состарятся, а также представить, как расцветают цветы и деревья, растущие по всей окружности гор.

Пока У Ци с любопытством рассматривал древнее дерево, с горы из нефрита высшего сорта неподалеку грациозно взлетел дракон.

Юноша и девушка в белых даосских одеждах ехали на спине дракона, весело смеясь, когда порыв ветра отогнал облако перед ними и унес их далеко-далеко.

Это была пара бессмертных, и, судя по их неясной и простой ауре, это была пара древних бессмертных, которые культивировали древние техники культивации. В отличие от культиваторов и бессмертных настоящего времени, древние бессмертные уделяли больше внимания пониманию естественного пути, и больше внимания уделяли заимствованию силы природы, а не накоплению собственной силы. Общая сила этой пары древних бессмертных, вероятно, была эквивалентна лишь Бессмертному Неба тридцатого уровня в настоящее время. Однако, когда они наносили удар, то могли высвободить силу, которая была не слабее, чем у Изначального Бессмертного.

Ву Ци потрясенно вскрикнул, указывая на пару мужчины и женщины: "Они...".

Капитан посмотрел в указанном направлении. На его лице появилась улыбка: "О, это хорошие друзья Священного Императора, Лорд Облако и Фея Зеленого Листа". Он повернулся, чтобы посмотреть на У Ци, который с притворным шоком смотрел на него. Засмеявшись, он хлопнул Ву Ци по плечу и сказал: "Не удивляйся так, парень! Это брат и сестра по оружию Священного Императора с тех давних времен. Древние бессмертные и бессмертные нынешнего времени... ну, очень сильно отличаются! И лорд Клауд, и фея Гринлиф имеют право на свободный доступ в Лянчжу. Вам это о чем-нибудь говорит?"

Только высокопоставленные чиновники Великого Юя имели право свободного доступа в Лянчжу, и У Ци знал это. Но он был удивлен, узнав, что Лорд Облако и Фея Зеленого Листа, которые не были известными фигурами в мифах и легендах, которые он читал в детстве, на самом деле были братом и сестрой Сюаньюаня по оружию. Его глаза изумленно следили за ними, и он задавался вопросом, будет ли у него когда-нибудь шанс получить их техники культивирования?

Древние бессмертные питались дождем, росой и облаками, их сердца были чисты и без примесей, и они могли использовать великую силу природы с помощью своей слабой силы. Они постигали силу, но не стремились к ней слепо. Они использовали свои великие способности, чтобы изгнать диких зверей и свирепых демонов и извергов, защитить слабую человеческую расу и оказать заслуженную услугу во время становления человеческой расы. Техники культивирования, которые они применяли, указывали прямо на Великое Дао, что позволяло им общаться с Небом и Землей, но давало мало пользы для их собственных баз культивирования. Однако даже Первобытные бессмертные того времени уступали им в использовании Законов Неба и Земли.

Напротив, бессмертные нынешнего времени уделяли больше внимания закалке собственных тел и душ, и больше внимания уделяли собственной силе. Они бездумно расхищали природную энергию и природные сокровища, чтобы принести себе пользу, и прибегали к любым средствам, чтобы добиться большей власти. Они и беззаботные древние бессмертные вступили на два совершенно разных пути.

У Ци вздохнул с чувством в сердце, покачав головой. Он знал, что бессмертные, которые сейчас занимают внешние небесные сферы, когда-то были ветвью древних бессмертных. Однако если древние бессмертные, жившие на пике Сюаньюань, сохраняли природную доброту, воспринимали себя как людей, а потому имели свободный доступ к пику Сюаньюань и Лянчжу, то бессмертные нынешнего времени были жадными, жестокими, подлыми, эгоистичными. Поэтому они пошли по совершенно иному пути, став соперниками всего человеческого рода.

Колесницы мчались дальше. По пути Ву Ци увидел множество древних бессмертных, которые весело смеялись, проезжая между горами, окружающими пик Сюаньюань. Верхом на драконах, фениксах или других божественных зверях они звали друзей выпить или поесть.

Все они выглядели беззаботными и неторопливыми, не суетились в поисках прибыли и не дрались друг с другом за кусок энергетического камня, как это делали бессмертные во внешнем мире.

Эти древние бессмертные не заботились о своих собственных базах культивирования. Их целью было общение и интеграция с Небом и Землей, а свобода духа - это то, к чему они стремились. Их собственные силы были слабыми, некоторые из них лишь достигли тридцать шестого уровня Бессмертного Неба, чего было недостаточно для вечной жизни. Однако их разум и дух уже слились с Небом и Землей, и каждое их движение находилось в гармонии с Небесным Дао. Когда они нападали, их разрушительная сила была совершенно необыкновенной.

Кроме этих древних бессмертных, в небе вокруг пика Сюаньюань было множество древних божеств. По меньшей мере тридцать процентов из них были кровью Сюаньюаня. Став Священным Императором благодаря своей огромной добродетели, Сюаньюань женился на многих женщинах из разных рас и родил множество детей с особыми способностями, некоторые из которых даже были наделены частью силы Небесного Дао. Все его потомки рождались божествами; принц Чан Цинь был одним из таких примеров. Будучи прямым потомком Сюаньюаня, он родился с огромной божественной силой, в отличие от обычных людей.

Все эти божества имели странную внешность: у кого-то было тело зверя, а голова человека, у кого-то наоборот. Некоторые были похожи на человека, но имели пару копыт, а некоторые имели голову человека, тело зверя и хвост змеи. Несмотря на то, как причудливо они выглядели, большинство из них улыбались и смешивались с древними бессмертными. Они либо пили, либо состязались в магии, либо путешествовали вместе. Их беззаботный образ жизни наполнил сердце Ву Ци завистью.

Когда же я смогу избежать всех конфликтов и драк во внешнем мире и обеспечить такой рай для окружающих меня людей, чтобы и они могли жить в мире и покое? Но когда он подумал о статусе Сюаньюаня, то не смог удержаться от беспомощного вздоха. 'Возможно, только всемогущий эксперт с таким высоким статусом может наслаждаться таким беззаботным образом жизни? Но, даже с его статусом и мастерством, есть вещи, о которых Сюаньюань должен беспокоиться!

Если Сюаньюань действительно не о чем беспокоиться, зачем он отправил принца Чан Циня в царство призраков?

Под раскаты грома колесница доставила У Ци прямо на пик Сюаньюаня. У одних из ворот несколько стражников в прекрасных доспехах, которые, судя по их коровьим головам и человеческим телам, были божествами, заставили его ответить на несколько вопросов. После этого двое из них жестом пригласили его следовать за ними, и они начали рысью подниматься вверх по склону. Тем временем патруль, который привел его сюда, развернулся и вернулся к своим обязанностям. Их не пускали на пик Сюаньюань без срочного дела.

У Ци осторожно подошел к двум стражникам. Они были огромного телосложения, их рост достигал почти шестидесяти футов. Их открытая кожа имела металлический оттенок, и они не выглядели так, словно были сделаны из плоти. Звук их шагов был громким и мощным, а когда он взглянул на их ноги, то был потрясен, увидев у каждого из них по паре массивных копыт. Казалось, что их копыта были выкованы из металла; каждый их шаг высекал яркие искры на горных скалах. От одного взгляда на них у Ву Ци онемела кожа головы.

Очевидно, плотские тела двух стражников были чрезвычайно сильны. У Ци чувствовал, что даже если бы он объединил свое Истинное Тело Неба и Земли, которое было на уровне второго уровня Золотого Бессмертного царства, Убийство Дракона и Скрипт Трансформации Дракона, его тело все равно не было бы таким сильным, как у этих двух больших парней.

Когда они вели У Ци, бежавшего к вершине, двое парней время от времени хватали блестящие металлические руды на обочине дороги и запихивали их в рот, чтобы пожевать. У Ци узнал эти руды: пик Сюаньюань был усеян редкими сокровищами. Эти руды были редчайшими минералами высшего сорта во внешнем мире, все они могли быть использованы для изготовления золотых бессмертных артефактов высшего сорта, что доказывало, насколько они трудны.

Но в их рту эти редкие руды, которые они хватали по своему желанию, были просто закуской, как попкорн. Они ели руду, дробили ее на кусочки и глотали, а затем хватали другие руды и запихивали их в рот.

"Старшие, как мне к вам обращаться, если можно?" Ву Ци не мог не связать этих двух коровьеголовых стражников с именем в своей памяти.

"Чиеу!" Они уставились на Ву Ци своими большими, широко раскрытыми глазами. "Мы люди из клана Чиеу! Почему? Что в этом странного? Почему вы так смотрите на нас? Тебе нравится, когда тебя бьют?"

У Ци почувствовал, как по его лбу потекли струйки холодного пота. Люди из клана Чиеу использовались в качестве охранников на пике Сюаньюань? Чиеу (蚩尤) был вождем племени Девяти Ли (九黎) в древнем Китае. Он наиболее известен как царь, проигравший бой с будущим Желтым императором в эпоху трех государей и пяти императоров в китайской мифологии. Сегодня Чиеу почитается и почитается как Бог войны и один из трех легендарных отцов-основателей Китая.

http://tl.rulate.ru/book/361/2186942

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку