Глава 24
Я уставилась в эти янтарные глаза перед собой, и решила притвориться, что не просекла его лжи.
Похоже, мужчина этот не желал раскрытия своей личности.
Он тот, кто мне помог, и не престало мне на него давить.
В любом случае это будет наша последняя с ним встреча.
— Вопросов больше нет?»
В конце вальса мужчина спросил меня. Я ответила с легкой улыбкой:
— У меня нет дурной манеры расспрашивать про то, что ты желаешь скрыть».
— Скрывать я не желаю… Надеюсь, ты всё сама поймёшь».
— Да?»
Как музыка закончилась, послышались аплодисменты толпы.
Я ждала от этого человека ответа, но он, ничего не сказав, улыбнулся и поцеловал мою руку.
— Спасибо за танец».
— … Я тоже благодарю судьбу за то, что удостоился этой чести».
Когда мы покидали центр зала, на нас обратилось нессчётное количество глаз.
Когда я уже было почувствовала, что моя кожа покалывает от их взглядов, мужчина отпустил мою руку.
Я взглянула на него, и его янтарные глаза сверкнули.
— Если захочешь продолжения, то просто дай мне знак».
Чего тебе дать…?
Между нами было нечто большее, кроме того, что этот мужчина дважды помог мне избежать позора?
Но он обернулся и ушёл, прежде чем мне представился шанс спросить его.
Мужчина прошёл мимо дворян быстрыми шагами, и покинул нас прежде, чем кто-то смог его остановить.
Что за дела?
Я тут же резко огляделась и подошла к Лизе и Рэймонду.
Взгляд Рэймонда упорно не сходил с меня. Я проигнорировала его и посмотрела на Лизу.
Когда я собиралась сказать, что уезжаю навсегда, к нам подошел слуга с подносом.
На подносе было выставлено шампанское и закуски. И в тот момент, когда слуга подошел ближе, поднялся запах еды, отчего у меня заболело в животе.
И сейчас на ум пришли слова лекаря.
— Вас будет тошнить, так это нормально».
Неловкость нарастала.
Запах еды раздражал, он приближался и становился все более отвратительным.
Я просто хотела отшвырнуть подальше этот поднос.
Я сжала руки в кулаки и стерпела это всё. Как бы тяжело мне ни было, здесь я должна держать марку.
Рэймонд был прямо передо мной, и на месте собралось много знати.
Мне даже не хотелось думать, что будет, если меня сейчас вырвет.
Лиза, которая не знала, что я мечтаю, чтобы слуга поскорее исчез, спросила Рэймонда, держа в руке бокал с шампанским:
— Ваше Величество, не желаете выпить?»
— Вместо шампанского я бы выпил воды. Ты не могла бы принести мне?» - спросил Рэймонд у Лизы, но не у слуги.
Лиза смущенно посмотрела на Рэймонда, а затем улыбнулась.
— Да, пожалуйста, подождите».
Она поставила бокал на поднос и покинула нас. Рэймонд отослал слугу.
Слуга ушел, и Рэймонд обратился ко мне.
— Ты в порядке? Ты побледнела».
Он встал передо мной, перекрывая чужим людям вид.
Он не сводил с меня глаз и, казалось, заметил, что у меня не всё хорошо.
Я подняла глаза и увидела, как он смотрит на меня с тревогой.
Когда я хотела твоего внимания, тебя это вообще не волновало.
Забавно, что теперь он забеспокоился обо мне.
Было ли это потому, что мне стало не по себе от его заботы, в конце концов я не могла больше терпеть.
Я поспешно прикрыла рот и опустила голову, но это не помогло.
— Элли, тебе плохо?»
Он бросился ближе ко мне. Я хотела уклониться от его рук, но тошнота сковала меня.
Вдруг я услышала смущенный голос. В то время кто-то взял меня за плечо.
— Молодая леди, вы в порядке?»
Она оказалась одной из знатных женщин.
— Всё у меня нормально!»
Я пыталась сказать, что мне не нужна была помощь. Нехорошо здесь привлекать лишнее внимание.
Однако дама, которая пыталась мне помочь, ещё крепче схватила меня за плечо.
— Боже мой, я думаю, вам плохо. Вы съели что-то не то? Ваше Величество, не волнуйтесь. Мы поможем ей».
Похоже, она использовала меня, чтобы выделиться перед императором.
Она приблизилась, как будто пытаясь меня поддержать. Я почувствовала ужасный запах духов от этой дамы.
— Фууу!»
Запах еще больше усугубил мою тошноту.
— Зовите лекаря!»
Благородная дама задрожала и крепче вцепилась мне в плечо.
Она разыграла этот спектакль, чтобы привлечь внимание людей. Таким образом, её история о спасении бывшей императрицы разлетится по всему миру.
Но меня сводили с ума её мерзкие духи.
Я не могу так больше.
Я воспротивилась рукам этой дамы. Рэймонд вздрогнул и удивился тому, как быстро я одёрнулась.
Но теперь его реакция вовсе не имела для меня значения. Если меня здесь будут удерживать, рано или поздно придёт лекарь и объявит всем о моей беременности.
Изо всех сил сдерживая тошноту, я посмотрела на неё холодными глазами.
— Мадам, вы были со мной дружны?»
— Нет, это … Я просто пытаюсь помочь молодой леди».
— Я просила о помощи?»
— Нет».
— Мне не нужна твоя помощь, отойди назад».
Я посмотрела на неё холодными глазами.
— … Извините, молодая леди».
Как только эта дама ускакала прочь, к нам вернулась Лиза.
Она посмотрела на ту благородную даму, которая только что исчезла впопыхах, и затем оглядела нас с Рэймондом.
Она наверняка заметила драму вокруг нас.
— Ваше Величество, я принесла воды».
Лиза позвала его, но Рэймонд не отреагировал. Он постоянно смотрел на меня, не моргнув и глазом.
Это был не тревожный взгляд, но острый, словно в чем-то усомнившийся.
— Думаю, нам следует вызвать лекаря».
— Нет, ваше величество. Всё хорошо».
Я не могла себе этого позволить.
Брови Рэймонда резко приподнялись, когда он услышал это.
Я чувствовала, как его взгляд скользит по моему телу.
На случай, если они всё-таки вызовут врача, я притворилась, что всё в порядке, и выпрямила спину. И даже улыбка расплылась по моим губам.
Но от его цепкого взгляда у меня мурашки бежали по спине.
— Леди Сиос, я думаю, мне не стоит впредь здесь появляться. Спасибо за приглашение. Также сердечно поздравляю принца с днём рождения».
— … Да, спасибо что пришли».
Я знала, что взгляд Рэймонда продолжал указывать на меня, но я не обращала внимания.
Однако я не могла уйти, игнорируя его, императора, поэтому я склонила голову и приготовилась выдать ему свою последнюю любезность.
— Ваше Величество, мне пора».
Я не собиралась ждать его ответа, поэтому сразу же повернула на выход.
Холодный ветер ударил мне в лицо. Я вздохнула с облегчением.
Как же сильно я боялась, что Рэймонд догадается.
Когда я покинула вечеринку, моему сердцу, трубящему тревогу, стало легче.
— Я и вовсе не должна была приходить. Правильно Хелен говорила».
Мы были с Рэймондом и Лизой.
Я создала хорошую почву для всевозможных сплетен. И меня чуть не вырвало перед всеми этими вельможами.
Это было слишком уж неловко.
И вообще, почему Рэймонд здесь появился?
Его любовь к Лизе была настолько глубока, что он позабыл про императорское достоинство?
Что, если я пожалею о том, что уже произошло?
Но всё было в порядке, ведь я отсюда ухожу.
Всё прочее не имеет смысла, пока ребенок в безопасности. Люди позабудут все сплетни рано или поздно.
Когда я с этими мыслями подошла к карете герцога, я внезапно вспомнила об этих ярких янтарных глазах и остановилась.
— … Кем, чёрт возьми, был этот человек?»
Даже если я позабуду обо всём, этого человека я не смогла б забыть также легко.
Благодаря его помощи, я уже дважды избежала позора как «несчастная женщина, брошенная императором».
Но его последние слова запомнились мне больше.
Значит, я тебя знаю …
Первая встреча с ним на моей памяти была вчера перед салоном.
Он обознался, или же… Ты помнишь встречи, о которых не знаю я?
Я бы никак не могла забыть человека с такой аурой вокруг …
— Элли».
Пока я погружалась в свои мысли, позади раздался голос.
http://tl.rulate.ru/book/36058/1230936
Готово:
Использование: