“Кенни!”
“Уолл!”
“Мануэль?!”
Горбатый старик повысил голос и назвал имена трех своих людей, но снаружи дома никто не отозвался.
Только через полминуты раздался еще один стук в дверь.
“Хочешь заморочить мне голову!” - усмехнулся горбатый старик. После этого он без лишних слов сразу же нажал на спусковой крючок и выпустил все пули из своего револьвера. На этот раз противник действительно уронил камень себе на ногу, если бы он не сделал этого, то горбатый старик не узнал бы, где он находится, но теперь стук в дверь показал его местонахождение, а тонкая деревянная панель не могла остановить вылетающие пули.
В мгновение ока горбатый старик разрядил барабан револьвера, и когда белый дым из дула рассеялся, снаружи дома больше не было никакого движения.
Горбатый старик бросил разряженный револьвер Мэтью, говоря: “Иди, открой дверь и посмотри, что там снаружи”.
Мэтью на мгновение замешкался, понимая, что Кук пытается использовать его как приманку, но, видя, что последний направил револьвер на его жену, ему оставалось только поднять незаряженный револьвер, взять со стола керосиновую лампу и выйти из дома.
С другой стороны, Джейн, не заботясь о собственной безопасности, быстро подбежала к дочери и осмотрела ее раненую руку, а затем открыла шкаф, чтобы найти ткань, которой можно было бы замотать рану.
Венди, между тем, терпя боль, время от времени поглядывала на тень под шкафом, где она спрятала коробки с патронами для дробовика и думала о том, как бы найти возможность зарядить их в патронник.
Но в следующий момент слова горбатого старика разрушили ее последние иллюзии: “Моя дорогая, тебе лучше не делать больше никаких глупостей. Иначе я позабочусь о том, чтобы пострадала не только твоя рука. А теперь пни мне дробовик ногой”.
У Венди не было выбора, и она неохотно пнула дробовик в его сторону.
Горбатый старик наступил на него левой ногой, а затем повернул голову обратно к Мэтью, который уже подошел к входной двери. Последний глубоко вздохнул и потянул на себя изрешеченную пулями дверь дома.
Однако никакого выстрела не последовало.
“Ну? Ты видел его тело?” - спросил горбатый старик.
“Нет, снаружи только три трупа, и все они твои люди”, - сказал Мэтью.
“Следы крови есть?”
Мэтью вытянул вперед руку, держащую керосиновую лампу. “Э-э, я не знаю, на земле довольно много крови, но похоже, что она тоже от твоих людей”.
“Ну, тогда, боюсь, мне придется встретиться с ним лично”. Горбатый старик улыбнулся, но выражение его лица не изменилось: “Так получилось, что я долгое время не разминал мускулы”.
Как только он произнес эти слова, снова раздался выстрел, разбив керосиновую лампу в руке Мэтью. Горбатый старик быстро среагировал, быстрым движением ушей он мгновенно уловил направление выстрела и перекатился к двери, подняв револьвер, чтобы выстрелить туда.
Однако в следующее мгновение за окном мелькнула фигура и разбила еще одну керосиновую лампу в комнате.
Затем комната погрузилась в темноту.
Горбатый старик опрокинул стол для прикрытия, схватил мать Венди и спрятался за ним, крича в направлении входной двери.
“И что дальше? Здесь нет света, я не вижу вас, но и вы меня не видите, а у меня на руках заложник, так что, похоже, мы в тупике, так почему бы нам не поболтать в таком случае?”
Горбатый старик сделал паузу, а затем спросил: “Кто вы, и какие у вас отношения с семьей Мэтью? Почему вас волнует этот вопрос?”
“………….”
За дверью по-прежнему царила тишина, а таинственный противник, похоже, принял решение и не собирался отвечать.
Горбатый старик невозмутимо продолжил: “Ну, давайте я вам расскажу, как я вижу сложившуюся ситуацию ... вы убили трех моих людей, и по справедливости, я должен убить заложников, но ... мы можем разрешить этот спор по-джентльменски? Как насчет того, чтобы вы и я вышли один на один? Вы отличный стрелок, я же всего лишь старик. Если мы устроим дуэль, у вас большое преимущество, когда вы прикончите меня, то сможете спасти эту семью”.
“………….”
“Тц-тц, похоже, вы человек, который не любит говорить, но это ничего, я очень терпеливый человек, я дам вам полминуты, через полминуты, если вы не заговорите, я убью эту женщину”.
Как только комната погрузилась в темноту, Венди при первой же возможности присела на пол и, корчась от боли, стала шарить по полу. Она не знала, кто этот прибывший человек и мог ли он быть врагом Кука. Однако, возлагать надежды на кого-то другого было не в ее стиле.
Ей не потребовалось много времени, чтобы нащупать под шкафом коробку с патронами, а затем она осторожно поползла в сторону дробовика.
Перемещаясь в сторону дробовика, ей также нужно было во время движения избегать всех обломков на полу и убедиться, что она не производит никакого шума. Только ей одной было известно, как трудно это было сделать. Но как раз в тот момент, когда она наконец добралась до оружия и попыталась зарядить его, у ее уха раздался внезапный выстрел.
Венди застыла на месте.
Ее разум был на взводе. Она уже давно потеряла счет времени и не знала точно, сколько уже прошло, уложилась ли она в полминуты или нет, как вдруг почувствовала, как ей в лицо брызнула какая-то теплая жидкость.
Только когда свет снова зажегся ...
Только тогда она смогла разглядеть открывшуюся перед ней сцену, и, к счастью, то, чего она боялась больше всего, не произошло, ее мать, хотя и выглядела испуганной и неконтролируемо дрожащей, однако не казалась в тяжелом состоянии. Вместо этого горбатый старик рядом с ней лежал в луже крови с огнестрельным ранением в голову.
Теплая жидкость, брызнувшая в лицо Венди, была кровью горбатого старика, возможно, смешанной с мозговым веществом.
На лестнице, ведущей на второй этаж Чжан Хэн опустил свою винтовку.
В это же время в его ушах прозвучали два системных уведомления: одно касалось выполнения основной миссии, а другое – наградой в тридцать игровых очков, которые он получил, прикончив горбатого старика.
Вторая часть основной миссии заключалась в поиске Счастливой подковы, Чжан Хэн встретил пожилого шерифа первым, а затем встретил Мэтью и горбатого старика, чтобы собрать всех трех основателей Счастливой подковы. Теперь эта часть основной миссии была выполнена.
На самом деле эта основная миссия была не такой уж сложной, как можно было подумать вначале. Честно говоря, Чжан Хэну даже не нужно было проходить никаких сражений, достаточно было просто найти трех людей. Но в действительности шансы встретить Кука и его банду без боя были сравнительно невелики.
Чжан Хэн посмотрел на Венди, которая все еще была ошеломлена, и сказал ей: “Теперь все хорошо”.
Казалось, Венди не слышала, что Чжан Хэн сказал ей, так как она продолжала крепко держать дробовик в руках, направляя его на тело Кука на полу.
Чжан Хэн спустился по лестнице и подошел к девушке, держа винтовку одной рукой, а другой осторожно отцепляя пальцы Венди от дробовика: “Теперь все хорошо, он мертв. Из банды Кука не должно остаться много людей, шериф Долан ведет своих людей, чтобы преследовать остальных, ваша семья в безопасности”.
Перевод: Флоренс
http://tl.rulate.ru/book/35928/2552182
Готово:
Использование: