Читать 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 511: Серийные Убийства В Уайтчепеле :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 511: Серийные Убийства В Уайтчепеле

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжан Хэн бросил Холмсу золотую монету в полфунта - сумма, которую он поставил ранее.

Последний взял золотую монету и сунул её в карман. В то же время на его немного угловатом лице появилась редкая расслабленная улыбка: “Не отчаивайтесь, мой восточный друг, вы значительно улучшились по сравнению с тем, что было несколько месяцев назад. Но как я уже говорил, все, чего вам не хватает, это знания города, но это то, что нельзя получить сразу. Поживите в Лондоне в течение трех-пяти лет, и я уверен, что полученный опыт вкупе с вашим здравым смыслом естественным образом восполнят все пробелы”.

“Но, если кто-то хочет достичь вашего уровня, я боюсь, этого невозможно будет добиться за три-пять лет”, - сказал Чжан Хэн.

“Это то, что меня всегда интриговало”. Холмс раскрошил остаток бутерброда и бросил крошки стайке голубей неподалеку. “Вы, кажется, одержимы идеей превзойти или победить меня, имеет ли этот вопрос для вас какое-то очень важное значение?”

“Подняться на самую высокую гору должно быть мечтой каждого альпиниста”.

Шерлок Холмс улыбнулся: “Я польщен тем, что вы сказали, мой восточный друг, вы сравнили меня с самой высокой горой среди детективов”.

Как раз, когда Чжан Хэн подумал, что Холмс изменил свой характер и стал скромнее, он услышал, как тот добавил: “Хотя это правда, я не думаю, что вы сможете найти детектива лучше меня”.

“…..”

Чжан Хэн хотел победить Шерлока Холмса не потому, что он страстно желал заполучить звание самого лучшего детектива, а просто потому, что этого требовала основная миссия. Это было то, чего он не мог избежать. Прошло больше ста дней с тех пор, как он вошёл в этот раунд, и первоначальный срок игры уже прошёл. К счастью, его дополнительные 24 часа предоставили ему ещё 240 дней игрового времени. Тем не менее, после стольких дел он все еще был не в состоянии победить Холмса хотя бы раз.

Этот детектив викторианской эпохи действительно заслуженно носил звание самого лучшего детектива.

Однако после того, как он избавился от воздействия ауры Холмса, прожив с ним какое-то время бок о бок, Чжан Хэн смог осознать каким в реальности он был. На самом деле он был просто человеком, а не богом, а это значит, что он, как и все люди, совершал ошибки и имел свои слабости. Нравилось ему это или нет, но Чжан Хэн должен был признать, что хотя поединок был честным, однако Холмс находился в знакомой обстановке, поэтому между ними действительно существовал очевидный разрыв.

Однако Чжан Хэн никогда не считал, что вообще не имеет шанса победить его.

Гордость Холмса была оправдана, ведь он сам говорил, что является лучшим детективом этой эпохи. Но Чжан Хэн, с другой стороны, тоже был не слаб. У них у обоих уже было много общего: острая наблюдательность, отличная способность рассуждать и одинаково острый ум.

Кроме того, после стольких дел в этом раундов игры, Чжан Хэн уже давно перестал быть простым учеником, каким он был раньше. Разрыв между ними не был непреодолимым, по его оценке, навык Расследование преступлений Холмса был, вероятно, на уровне Lv. 3. Но теперь, когда его навык Расследование преступлений достиг Lv. 2 и с помощью Ирен, он, возможно, сможет побороться.

Чжан Хэн предполагал, что тогда-то и начнется настоящее состязание между ними, но чего он не ожидал, так это того, что его шанс выпадет намного раньше, чем он планировал.

“Посмотрите на это”, - возбужденно сказал Холмс, передавая газету в руки Чжан Хэна, - “похоже, наше скучное существование снова подошло к концу”.

Чжан Хэн взял газету и замер, увидев заголовок.

[Письмо серийного убийцы из Уайтчепела провоцирует Скотланд-Ярд, общественность ожидает, что полиция скоро арестует убийцу!]

Когда он увидел слова «Дело о серийном убийстве в Уайтчепеле», Чжан Хэн не мог не подумать в этот момент об одном известном деле, которое так и не было раскрыто до сих пор. И по мере того, как он читал дальше, его описание в газете совпадало с его воспоминаниями.

Какое дело было самым известным в Лондоне в конце XIX века? Конечно же, дело, связанное с так называемым Джеком-Потрошителем.

Всего за три месяца в районе Уайтчепел лондонского Ист-Энда произошло шесть убийств женщин (пять из которых, как считается, были связаны с Джеком-Потрошителем). Все жертвы являлись проститутками, они были убиты безжалостными и жестокими методами, а из-за отсутствия существенных доказательств дело осталось нераскрытым.

Личность Джека-Потрошителя остается загадкой и по сей день, существуют различные теории, но, к сожалению, нет возможности доказать их, поскольку уже прошло много времени.

Однако, если Чжан Хэн правильно помнил, Джек-Потрошитель начал свою деятельность осенью 1888 года, а сейчас был лишь 1881 год, это был год расследования дела «Этюд в багровых тонах», и он, конечно, не ожидал, что столкнется со знаменитым убийцей за семь лет до реальных событий.

Однако Чжан Хэн сразу же понял, что это вполне может быть возможностью для него самого.

Несмотря на прошедшие сто с лишним лет, интерес к делу о серийных убийствах 1888 года в районе Уайтчепел не ослабевал, а наоборот, лишь усиливался. Фактически, Джек-Потрошитель оставался горячей темой и по сей день. Эта загадка будоражила умы ни одно поколение: фильмы и романы, изображающие его, появлялись, как грибы после дождя.

Будь то полиция, детективы или фанаты всех мастей, все они стремились заново осмыслить улики, чтобы вычислить настоящего убийцу, однако ни одна из теорий не была достаточно убедительной. В свое время Чжан Хэн также вкратце ознакомился с некоторыми из них. Это означало, что разрыв между Холмсом и Чжан Хэном, наконец, уменьшился: Холмс все также имел преимущество домашней территории, а Чжан Хэн был вооружен всевозможными странными теориями, основанными на догадках последующих поколений.

Тем не менее, Чжан Хэн очень ясно понимал, что это дело не будет для него таким уж простым.

Возьмём, к примеру жертв: их возраст и имена не совпадали с теми, что фигурировали в первоначальном деле. Это было вполне объяснимо, потому что Джек-Потрошитель выбирал свои цели случайным образом, а также потому, что время совершения преступлений было на семь лет раньше, многие его настоящие жертвы ещё даже не начали заниматься проституцией. Таким образом, эти женщины не могли стать жертвами Джека-Потрошителя снова.

И еще, на этот раз интервал между убийствами значительно сократился.

На данный момент всего за полмесяца уже были убиты три человека, и полиция уже получила первое письмо, начинающееся словами «Дорогой начальник».

Весь Скотланд-Ярд был потрясён высокомерием убийцы, но при этом многие в полиции не думали, что он написал его сам. Из-за убийств в Ист-Энде распространилась паника: женщины, особенно одинокие и работающие проститутками, начали бояться за себя, а общественность начала жаловаться на нежелание полиции заниматься этим делом.

Неудивительно, что Холмс, увидев заголовки газет, сказал, что их скучное существование подошло к концу.

Они больше ни минуты не оставались в парке, Холмс поспешно вызвал экипаж, и когда они подъехали к дому на Бейкер-стрит, 221б, то увидели еще два экипажа, стоящие у входа.

“Кажется, у нас сегодня много посетителей”, - сказал Холмс, постучав в дверь.

Миссис Хадсон открыла дверь, её лицо выглядело очень обеспокоено. Очевидно, она никогда раньше не сталкивалась с такой ситуацией. Увидев, что за дверью стоят Чжан Хэн и Холмс, она с облегчением вздохнула: “Слава богу, вы вернулись! За всю свою жизнь я не видела столько полицейских у своих дверей! Я не слишком беспокоилась за мистера Чжана, он всегда был хорошим, законопослушным и вежливым человеком. Но что касается вас, мистер Холмс, надеюсь вы не создали никаких неприятностей?”

“Не волнуйтесь. Это по работе!” Холмс засмеялся, а затем добавил: “А вы не очень проницательны, наш восточный друг не так безобиден, как вы себе представляете, миссис Хадсон. Вы не видели его на кулачном ринге, там он настоящий зверь”.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/2308019

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку