Читать 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 251: Подкрепление (за 125 лайков) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод 48 Hours a Day / 48 часов в сутки: Глава 251: Подкрепление (за 125 лайков)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не имея ни оружия, ни людей, они понятия не имели, жив ли Надя или уже мертв. Теперь в ситуации, когда Уоллес и его люди могут ворваться в комнату для пыток в любой момент, Лия и остальные находились в большой опасности.

Многое промелькнуло в ее голове в этот момент, и она подумала о том, что Лола сказала ей раньше, но даже сейчас она не жалела о своём решении спасти Дейзи и Надю. Она только чувствовала себя немного виноватой перед Лолой, ведь из-за её настойчивости они все вместе подверглись такой опасности.

Лола стиснула зубы, ее лицо наполнилось негодованием, но сейчас не было смысла жаловаться, она могла только сжимать кинжал в руке и ворчать: “Не говори, что я тебя не предупреждала. Ты не хочешь знать, что с нами будет, если нас поймают. Самое лучшее для нас сейчас — умереть вместе с ними, когда они войдут! Умереть лучше, чем быть пойманными”.

Лия кивнула, несмотря на страх от ее слов, она дрожащими пальцами высыпала порох в ствол короткого мушкета.

В следующий момент за дверью раздался ещё один выстрел, и все в комнате пыток напряглись. Но прошло мгновение, а Уоллес и его охранники не ворвались внутрь.

Лия сразу же сообразила, что последние, возможно, столкнулись с другой группой. Видимо, в этот роковой момент группа, ответственная за создание беспорядков и поджогов, вернулась.

Среди них были не только оставшиеся чернокожие служанки, но и несколько сильных рабов-мужчин, которые присоединились к группе на полпути. Когда они увидели Уоллеса и его охранников, окруживших комнату пыток, они немедленно напали на них.

Лия и другие не упустили эту возможность и, воспользовавшись замешательством противника, бросились вон из комнаты пыток, причем впереди них бежал чернокожий мужчина, держа в руках вилы.

Лия первой прибыла к месту, где лежал Надя, и увидела, что грудь его залита кровью, и он уже не дышит.

Ее сердце сжалась от горя. Все меньше и меньше братьев и сестер из ее племени оставалось в живых. Но даже в этом случае у нее не было времени грустить. За короткое время были убиты еще два раба. Сейчас Уоллес и его люди перезаряжали короткие мушкеты.

Лия знала, что им нужно уходить, но чего она не ожидала, так это того, что Лола, которая до этого бежала впереди всех, вдруг в этот момент остановится. Она спустила Дейзи со своей спины и передала её другой служанке.

Лия проследила за ее взглядом и увидела неподалеку дворецкого Уоллеса.

В глазах Лолы горел гнев. За исключением того единственного случая, когда она показала свои шрамы, Лола никогда не говорила о том, как они появились, но по тому, как она смотрела на Уоллеса прямо сейчас, Лия все поняла.

“Не делай глупостей. У них с собой пять коротких мушкетов. Даже если ты убьешь его, ты не сможешь сбежать!” — поспешно сказала Лия.

Остальные были уже далеко впереди. Лола на мгновение заколебалась. Внезапно, без всякого предупреждения, она, приблизившись к Лии, выхватила короткий мушкет из её руки и выстрелила в Уоллеса. Но между сторонами было более двадцати метров, а кроме того, Лола никогда не практиковалась в стрельбе, поэтому пуля не попала в цель, но ранила руку другого охранника.

На лице Лолы промелькнуло выражение разочарования, но, в конце концов, сейчас было не время медлить. Как только они побежали, Уоллес и его люди закончили перезаряжать оружие и снова начал стрелять. И Лия с ужасом увидела, как пуля зацепила щеку служанки, вышедшей им навстречу.

Лия и остальные отступили с ранеными, а Уоллес не осмелился преследовать их без поддержки, так как их было только пятеро, а у одного из его людей была ранена рука. Если они действительно вступят в рукопашный бой с рабами, то их потери будут не маленькими.

Поэтому, Уоллес мог только наблюдать, как группа черных рабов исчезает в ночи.

Тем временем Лаэри уже подъехал к воротам поместья с повозками. С ним были Коши и еще несколько чернокожих мужчин, все они были родом из разных мест и занимались разной деятельностью – пираты, рыбаки, владелец скотобойни, но всех их объединяло одно, все они когда-то были рабами в колонии, сумевшие либо сбежать, либо встретив в море пиратов, получили свободу, присоединившись к ним.

Именно этот опыт и привел их к симпатии к таким же, как когда-то и они сами, рабам на плантациях острова. Группа под руководством Коши даже создали тайную организацию для помощи беглым рабам с плантаций. Поэтому, когда Лаэри обратился к ним, они выразили готовность помочь ему.

Однако все они, в конце концов, были людьми с устроенной жизнью на острове, и, чтобы их потом не выследили для расправы, все они закрыли свои лица, когда пошли на дело сегодня вечером.

Под руководством Коши они быстро расправились с охранниками у главных ворот.

В этот момент подбежала Лия и остальные, и Лаэри замер. Он заметил, что переполох и шум в поместье были намного громче, а, дождавшись появления группы рабов, он понял, что на этот раз количество людей было гораздо больше, чем ожидалось.

К счастью, они подготовили две дополнительные повозки на непредвиденный случай. Кроме того, рабы, добравшиеся до конюшен Малькольма, выгнали еще две дополнительные повозки.

Однако охранники быстро приближались. Коши и его люди спрыгнули с повозок, занимая оборону. Коши крикнул Лаэри: “Иди первым. Я выиграю для тебя время. Я не раб из поместья. Они ничего не могут сделать с нами, после того как мы найдем уединенное место и сбросим маски и оружие”.

Другой темнокожий мужчина, который был матросом на пиратском корабле, добавил: “Я член команды «Льва». Если они посмеют тронуть хоть одну прядь волос на мне, им придется опасаться возмездия со стороны моих братьев с корабля!”

Сейчас не время для вежливости. Скоро сюда прибудут не только охранники поместья Терренс, но и подкрепление из нескольких соседних плантаций. Лаэри кивнул Коши и его людям в знак благодарности.

Видя, что уже наступило назначенное время, и несмотря на то, что оставалось еще несколько человек, которые еще не прибыли, Лаэри не мог больше ждать. Он изо всех сил натянул поводья, и все шесть повозок полные рабов прорвались сквозь темноту ночь, устремляясь навстречу надежде и свободе.

………………………………..

 Чжан Хэн не пошел на пляж. Вместо этого он предпочел остаться с Энн и Кариной, ожидая последних новостей. Он сделал все, что мог, остальное зависело только от Лаэри. Конечно, Чжан Хэн не ставил все на черного гладиатора и был готов к провалу операции.

Конечно, это, несомненно, усложнило бы ситуацию, к тому же Чжан Хэн заметил, что Карина, которая сидела в сторонке, сегодня была немного рассеянной.

“Разве ты не отдохнула днем?”

“Я … я действительно не могла уснуть”, — пробормотала Карина, выдавив улыбку.

Чжан Хэн передал ей чашку кофе. Она поблагодарила его и взяла чашку. Только она собралась что-то сказать, как вбежал матрос, который принес последние новости: “Капитан! Мистер Билли принял группу! «Галка» уже покинула порт! Один человек попросил, чтобы я передал вам вот это”.

Говоря это, он достал из кармана пять писем.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/35928/1810393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку