Готовый перевод The Last Battlefield Between You and I, or Perhaps the Beginning of the World’s Holy War / Последнее поле брани между тобой и мной, или начало мировой священной войны / Наш последний крестовый поход или рассвет нового мира: Глава 2 (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 2: Трещины в раю.

Солнечный Шпиль. Дворец Гидры — одного из трёх королевских родов Небулис. Верхний этаж.

На балконе, с которого открывался захватывающий вид на ночной город, стояли прекрасные мужчина и женщина, озарённые ярким светом.

— Добрый вечер. Простите за опоздание, дядя.

— Ты как раз вовремя, Мизи. Необычно для тебя — предложить ужин вместе.

Балкон был подготовлен для их трапезы. На белоснежной скатерти лежали два прибора.

— Идеальное время, кстати. Я тоже хотел кое-что обсудить с тобой.

Мускулистый мужчина средних лет встретил девушку улыбкой. Это был Талисман — глава рода Гидры. Глубоко посаженные глаза, чёткий профиль, аккуратно уложенные тускло-серебристые волосы. Настоящий сорокалетний красавец. Его фирменный белый костюм сидел так безупречно, что он казался кинозвездой.

— Присаживайся, пожалуйста.

— Что ж… с вашего позволения.

Она улыбнулась. Девушка, выглядевшая довольно зрело, села напротив Талисмана.

Мизерхиби Гидра Небулис IX.

Её волосы были пронзительно-лазурного цвета. Племянница Талисмана, наследница рода Гидры и одна из претенденток на трон.

— Итак, Мизи, может, аперитив?

— Простите, дядя, но мне всего семнадцать.

— Ах, да. Конечно.

Когда Мизерхиби с лёгким кокетством указала на это, Талисман лишь усмехнулся.

— Тогда приготовь для неё яблочный сок с газом. «Ля Карт», «Мерхен», «Альбюнь» — возьмите три самых ароматных и качественных сорта яблок и смешайте их. Пусть запах будет таким, будто в нём есть алкоголь.

П.п.

(La Carte — изысканный

Märchen —волшебный

Alsbougne — благородный.)

Талисман щёлкнул пальцами. Слуги за его спиной покинули балкон.

— А теперь, дорогой дядя, у меня есть неприятные новости. Я хотела бы сообщить их до ужина.

— Это касается Сисбелл?

— О, вы уже знаете?

Мизерхиби удивлённо моргнула, поражённая быстротой ответа.

— Я думала, на этот раз опережу вас.

— Мне ничего не докладывали, конечно. Прошло уже двенадцать часов с момента последнего сообщения от людей, оставленных с Сисбелл. Это может означать только одно — что-то случилось.

Третью принцессу Сисбелл спасли. Они и представить не могли, что это произойдёт всего через несколько дней после того, как её тайно вывезли из Суверенитета в имперскую лабораторию.

— Если Сисбелл вернётся в Суверенитет, Гидре конец. Меня казнят, а тебя и слуг ждёт пожизненное заключение.

— …Мне очень жаль.

Плечи Мизерхиби дрогнули. В её круглых, очаровательных глазах мелькнула сдержанная ярость.

— Если бы я просто не допустила кражу Грегорианского Писания…

— Я бы предпочёл, чтобы Сисбелл задержалась в Империи. Хотя бы до тех пор, пока мы не сможем гарантировать, что она не вернётся в Суверенитет.

Род Гидры пытался убить королеву. Пока у неё не будет неопровержимых доказательств их причастности, их лидерство в конклаве останется незыблемым.

— Лу будет трудно победить в конклаве без объединяющей силы королевы. А глава Зоа, Гроули, и вовсе захвачен Империей.

Лу и Зоа пали.

Солнце — Гидра — взойдёт над Суверенитетом.

— Я хочу, чтобы Сисбелл оставалась в Империи до завершения конклава. Мизи, если ты станешь королевой, мы сможем замять это дело.

— Конечно, дядя. Но как мы будем следить за Сисбелл, пока она в Империи?

— Поручим это Восьми Великим Апостолам.

Мизерхиби сузила глаза. Это имя было одним из самых охраняемых секретов Гидры. Их сообщники. В Суверенитете эксперименты над магами были запрещены, но в Империи — нет. И поскольку Гидра покрывала исследования Восьми Апостолов о превращении в ведьм, их союз был крепок.

— Сисбелл смогла сбежать из-за ошибки Кельвины. Начальники Кельвины должны искупить её провал. Нам нужно, чтобы Восемь Великих Апостолов справились с задачей.

Принесли аперитивы. Игристое вино для Талисмана. Он наблюдал, как пузырьки поднимаются в бокале.

— Они уже наблюдают за Илитией. Теперь просто добавят к списку Сисбелл.

— Можно слово, сэр?

Она появилась без предупреждения. Ведьма Висуаз, с огненно-рыжими волосами и массивными серёжками, стояла у перил балкона.

Девушка прошла через процесс превращения в ведьму, который исследовали Восемь Великих Апостолов, потеряв человечность в ходе экспериментов Кельвины.

— А, это ты, Висуаз. Спасибо за патруль. — Глава дома поднял бокал в её сторону. — Не хочешь что-нибудь выпить?

— …Воду. Моё тело отвергнет всё остальное.

Висуаз ответила серьёзно, облокотившись на перила.

— Сэр.

— Что такое?

— Можете считать это шуткой, но то, что вы сказали ранее… Подумайте, что будет, если всё выйдет из-под контроля. Это может стать неуправляемым.

— Ты говоришь о Восьми Великих Апостолах?

— Нет.

— Тогда о Сисбелл?

— …О принцессе Илитии из Лу.

Когда ведьма ответила, на лице Талисмана промелькнули эмоции: раздражение, страх, ярость, замешательство.

И зависть.

— Я уже месяц не могу пить ничего, кроме воды. Даже сохранять человеческую форму становится всё труднее. Я знаю, что больше не человек… Поэтому в моём состоянии я могу чувствовать кое-что.

— И?

— Она не просто нечеловечна.

— Ты говоришь об Иллитии?

— Кельвина ввела мне 0,0002% концентрации того вещества. Этого хватило, чтобы превратить меня в ведьму. Но Илития попросила 51%.

— М-да.

— Вы понимаете, сэр? Более половины её существа пропитано этим веществом. И она до сих пор сохраняет рассудок. Она чудовище.

Первая принцесса Илития, которую считали слабейшей чистокровкой в истории, добровольно покинула Суверенитет. Затем она вышла на контакт с Восемью Великими Апостолами и сама предложила себя для запрещённых экспериментов.

И результат был назван «провалом».

Но…

Так её называли лишь потому, что Кельвина и Апостолы потеряли над ней контроль.

— Я была уверена, что меня ликвидируют. Кельвина собирала данные о моём астральном теле и каждый день чесала голову. Она говорила, что моя совместимость слишком высока.

— И… что же? — Висуаз сузила глаза. — Думаю, с ней нужно разобраться. Она больше не полезна Гидре, верно?

Гидра и Илития объединились, потому что их цель была общей — захватить Сисбелл. Илития сообщила Гидре, где находится её сестра, и они вместе похитили её. Теперь этот план провалился.

— В душе она — Лу. Я уверена, что она презирает Гидру и в конце концов предаст нас. Думаю, нужно устранить её, пока она не создала ещё больше проблем.

— Благодарю за совет, Висуаз.

Талисман кивнул, сохраняя спокойную улыбку.

— Знай, я уже сообщил Восьми Великим Апостолам о своём намерении сделать именно это. Они должны держать её под постоянным наблюдением и устранить, если не смогут контролировать.

— О, так вы уже всё продумали.

— То же касается и Сисбелл. Она полезна, и я хотел бы сохранить её, но если она будет сопротивляться — это другое дело. Что скажешь, Мизи?

— У меня нет никаких возражений. — Мизерхиби улыбнулась, поднося бокал с яблочным соком к губам. — Три сестры из Лу — всего лишь помеха в конклаве. Но…

— Кажется, ты хочешь добавить что-то ещё?

— Алиса будет проблемой. Мы не знаем, как она отреагирует, узнав, что Гидра тронула её сестёр. И, похоже, она сейчас играет роль королевы, пока её мать ранена. Она сотрудничает с нами только на публике…

Она замолчала. Мизерхиби сжала губы, а Талисман слегка приподнял бровь. В тот же миг Висуаз исчезла.

Тихий звон колокольчика возвестил о прибытии гостя.

— Милорд. — Молодой человек в чёрном костюме поклонился. — У вас гость. Как поступить?

— Попросите его уйти. Меня не интересуют те, кто прерывает мой ужин без приглашения… но на всякий случай… назовите имя этого невежливого визитёра.

— Это Лорд Маска.

Талисман едва слышно вздохнул.

— И что же он задумал?.. Ах, советник Зоа.

Подземная зона была ещё более синей, чем небо.

Дворец Небулис. Изолированный блок.

Широкий коридор, высеченный из природной известняковой пещеры, наполнялся эхом падающих капель.

— Прошу прощения за то, что привел вас сюда, лорд Талисман.

Громкий голос мужчины в металлической маске разнёсся по пещере с подземным голубым озером.

— Все-таки время ужина. Я думал, мы закончим с простым докладом. Не ожидал, что вы проделаете весь этот путь.

— Это не составило никаких трудностей.

Тук. Тук.

Их шаги отдавались эхом, пока они пересекали мост над водной гладью. Принцесса Мизерхиби следовала позади, в то время как Талисман шёл впереди, рядом с советником Зоа.

— Слишком долго мы не виделись, лорд Маска.

— О, здравствуйте, Мизерхиби. Значит, и вы с нами?

— О, не стоит формальностей. Пожалуйста, зовите меня Мизи.

Мизерхиби поклонилась и откинула синюю чёлку.

Прямо перед её взглядом…

…стоял огромный стеклянный саркофаг.

Под стеклом мирно спала девочка лет тринадцати, может, четырнадцати. Её кожа была загорелой, а волнистые волны жемчужных волн рассыпались по плечам. Даже во сне её лицо оставалось юным и очаровательным.

— Почитаемая Основательница…

Мизерхиби прищурилась.

Гроб треснул. Хотя он был создан так, что его нельзя было вскрыть без печати с эмблемой королевы, саркофаг был близок к разрушению.

— Как видите, члены семьи Гидры, — сказал лорд Маска, и на его лице появилась улыбка, которую он не мог скрыть, — Почитаемая Основательница пытается пробудиться.

— Вы уверены, что это не кто-то пытается её разбудить?

— Какая дерзость, лорд Талисман. Да, признаю, семья Зоа действительно предлагала это на семейном собрании, но это желание самой Основательницы.

Он был представителем Зоа, а Талисман — главой дома Гидры. Оба возвышались почти на 180 см. Хотя стеклянный гроб разделял их, их мощные ауры ощущались, когда они стояли друг напротив друга.

— Что скажете, лорд Талисман? Если мы разбудим Основательницу, нам нечего будет бояться полномасштабной войны с Империей. И тогда вернуть Гроули из рук имперских сил — лишь вопрос времени.

— ...

— Ах, да. Ещё кое-что. Чуть не забыл кое-что важное.

Лорд Маска театрально хлопнул в ладоши. Со стороны это выглядело дешёвым спектаклем. И это сквозило в его тоне и манерах.

— Империя захватила Гроули, главу дома Зоа. Но если посмотреть иначе, он, вероятно, видел лицо нашего предателя. Лицо того, кто связан с имперскими силами.

— О?

— Основательница пробудится. И как только это произойдет, мы сможем начать полномасштабное наступление на Империю. Тогда мы один за другим освободим наших пленных. И, скорее всего, найдём предателя.

— Понятно. Это хорошие новости.

Талисман взглянул на принцессу рядом с ним.

— Гидры желают того же. Хотя нет гарантии, что всё пойдет по плану. Но я благодарен за новость о скором пробуждении Основательницы.

— Думаю, пришло время обороняться — по крайней мере, для того, кто заключил сделку с Империей.

— ...

— Основательница пробудится со дня на день. И скоро предателям будет не до сна — они будут дрожать от страха.

— Верно. Что ж, тогда я откланиваюсь.

Талисман слегка кивнул Мизерхиби и развернулся, оставляя лорда Маску за спиной.

— Простите нас, лорд Маска. Желаю вам доброй ночи.

— И вам, Мизи. И вам, лорд Талисман. Спокойной ночи.

Представитель Зоа кивнул и усмехнулся. Он наблюдал, как они скрылись из виду.

— Вы же понимаете. Гидры рано или поздно пойдут ко дну. Солнце не светит ночью.

Его приглушённый шёпот разнёсся над голубым подземным озером.

http://tl.rulate.ru/book/35785/7272136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода