На следующее утро.
— ...Ха-а.
— Хм? Ты в порядке, Сисбелл? Ты всё ещё выглядишь не очень.
Сисбелл, с болезненным видом, подошла к Иске, стоявшему в холле. Казалось, она выглядела даже более измождённой, чем прошлой ночью.
— ...Это было ужасное испытание, — ответила она.
— Что именно?
— ...Я даже представить не могла, что они будут читать мне нотацию до поздней ночи. Меня ещё никто так долго не отчитывал, даже мама.
— Эм?
— ...О, ничего, — пробормотала она.
Она опустилась в кресло в холле. На взгляд Иски, она держалась увереннее, чем вчера, несмотря на бледность. Лихорадка, судя по всему, спала — румянец тоже почти исчез.
— На всякий случай, ты точно в состоянии ехать сегодня?
— Конечно, — Сисбелл подняла лицо, выглядев живее, чем ожидал Иска, хотя и продолжала сидеть, обмякнув в кресле. — Сам Император лично потребовал моего присутствия. Если я задержусь здесь слишком долго, они могут решить, что я струсила. Как это отразится на репутации Суверенитета?
— О, Иска, вот ты где!
— Извините за задержку!
Нэнэ и командир Мисмис вышли из лифта. За ними с багажом следовал Джин.
— Босс, где билеты на поезд до столицы?
— О, я ещё не бронировала. Думала купить прямо на вокзале.
— Тогда нам нужно поторопиться. Поездов-экспрессов из глубинки в столицу не так много. Если опоздаем, следующий может быть только через несколько часов.
Джин, неся багаж, направился к выходу из отеля.
— Ну, впрочем, достать пять билетов не должно быть проблемой.
— Погодите-ка. Шесть.
Дверь открылась. Увидев человека, стоявшего там, все замерли на месте, включая Джина, который шёл впереди.
— Рисья...?
— Приветик, Иска. И Мисмис, и Нэнэ тоже.
Женщина, весело улыбаясь и помахивая рукой, была не кем иным, как Рисья ин Импайр — Святым Апостолом и штабным офицером Императора.
— Привет, принцесса.
— Ты! — Сисбелл отшатнулась в ужасе.
Рисья помогала Императору похитить Рин. Для Сисбелл она, должно быть, была омерзительна.
— Что это значит?! Ты забрала Рин вместе с Императором и—
— Ой, давайте на этом остановимся, принцесса Сисбелл, — Рисья приложила палец к губам, шикнув на неё. — Это территория Империи. И, взгляните, даже в холле отеля есть охрана. Не думаете ли, что вам лучше не устраивать сцену, учитывая, что вы из Суверенитета?"
— ...Гх!
— Впрочем, я здесь не для неприятных разговоров. Итак, Мисмис.
Неожиданно назвав её имя, Рисья заставила командира растерянно поднять голову.
— Ч-что происходит, Рисья?! — спросила Мисмис. — Разве ты не должна была ждать нас в столице...?
— Я здесь, чтобы сопровождать вас.
Рисья усмехнулась и сняла очки. Покрутив их на пальце, она окинула взглядом всех членов отряда 907, а затем Сисбелл.
— Особый приказ лично от Его Превосходительства. Мне поручено лично доставить вас всех, — объявила пятая из Святых Апостолов.
http://tl.rulate.ru/book/35785/7243443
Готово: