Читать In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 143 Юмина 3DS :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод In Another World with JUST MONIKA / В другой мир с Моникой: 143 Юмина 3DS

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-.

-.

Мы были внутри одной из частных комнат дворца, сидя вокруг круглого стола. С одной стороны - я и мой отец, с другой - король Джамуха и канцлер Глац. В конце концов, после первых раундов вежливых приветствий, похвал, прогибов и тонкой осанки оба монарха обсуждали, каким должен быть альянс.

Канцлер Глац, похоже, не возражал против того, что на встрече сидела такая молодая девушка, как я, так как он был там во многом для того, чтобы подтвердить и предоставить дополнительную информацию о Mismede и его реальном положении, которую король Jamukha не удосужился прочитать. Вероятно, я был там в учебных целях, как подобает наследной принцессе нации, не имеющей наследников мужского пола. Кто бы ни женился на мне, он был бы только принцессой-консортом, наш сын стал бы королем. Я довольствовался тем, что сидел в тишине и впитывал в себя то, как монархи вели переговоры с монархами.

Потом с *BLAM!*, двери в комнату захлопнулись.

Вошёл сэр Зах, подбородок вверх, со всем надменным высокомерием молодого бога.

Я ничего не мог поделать, я чувствовал себя счастливым, увидев его снова. Облегчение было настолько чрезмерным, что я чувствовал, как колотится мое сердце. Флеш поселился на моем лице, и я наполовину встал с места с приветственной улыбкой. Он переоделся из открытого костюма Mismede в безрукавный тепло-погодный вариант своего привычного красного костюма. Я не была уверена, почему... но я чувствовала себя уверенной.

*BLAM!* Двери распахнулись позади него сами по себе.

А потом он откинул бедра в сторону и из ниоткуда начала играть музыка. (1)

И чувство во мне затонуло, как я внезапно вспомнил, почему он должен быть у меня в глазах в любой момент.

.

- /♪ Rockin'

- /♪ Rockin' and Rollin'.

- /♪ Вниз к пляжу, я прогуливаюсь/

.

Он начал ходить вперёд, вращая бёдра, и пальцы качались из стороны в сторону.

Представьте себе, если хотите, переполненную сцену, на которой выступают артисты балета, танцуют и перетекают друг в друга. А потом вдруг, почему-то, на сцену выходит слон - тоже танцует и кружится на цыпочках.

И остаётся только гадать - наполовину в недоверии, что это вообще возможно, а наполовину в страхе - как долго это может продолжаться, прежде чем слон начнёт толкать и топтать на сцене всех остальных более мелких и аккуратных танцоров.

У всех остальных нет иного выбора, кроме как двигаться и менять свои планы, что бы ни принесла эта ходячая катастрофа. Вот почему мне всегда нужно было держать сэра Заха в поле зрения.

Я никогда не должна оставлять его одного. Это было бы слишком хлопотно. Информация сама по себе была силой. Лучше иметь хотя бы маленькое предупреждение, чем быть полностью ослепленным и падать в руины, не зная.

.

- /♪ Но чайки

- /♪ ... Тыкай в мою голову...

.

Что это за свежий дьявол? Этот цыпленок одержим! Эта птица грязная!

.

- /♪ Не весело!

- /♪ Я сказал: "Чайки, ммм! Прекратите сейчас же!"

.

Он остановился перед нами и столкнулся с двумя королями под прямым углом. Он невозмутимо смотрел на них через маску для глаз с матовыми линзами, в то время как они смотрели в ответ, думая, не стоит ли им обидеться на это.

.

- /♪ Hrmm hah hmm hmm hmm hmm hmm hah

- /♪ Hrmm hmm hmm ha Hmm hmm hmm hm hm ha

.

Затем он начал качаться из стороны в сторону, подобно движениям триллера и руки, стоп. Не надо. Я сжал руки в кулаки и заставил их остаться на столе. Будь проклята эта мышечная память!

Да, наверное, теперь я мог ловить стрелы руками, но нет, мои колени, стоп.

.

- /♪ Все говорили мне

- /♪ Не гулять по этому пляжу,

.

Он даже не пел! Слова песни были просто произнесены в разговорной форме.

.

- /♪ Сказал: "Чайки придут",

- /♪ Тыкай меня в кокос,

.

Снек.

Я посмотрел на своего отца в викторине. Его лицо выглядело бесстрастным. Я что, просто воображал?

Сэр Зах держал левую руку прямо под углом, а правая рука согнута в локтевом сгибе, следуя за ней параллельно, и опустил голову на крючок шеи. Король Джамуха широко улыбнулся.

.

- /♪ И они улыбнулись,

.

Он кивнул в сторону моего отца.

.

- /♪ И они кивнули.

.

Он кивнул в сторону короля Джамуки.

.

- /♪ И они идут как

.

А потом он и король Мизмеда начали... болтать. Да, это слово, если я правильно помню.

.

- /♪ Hwawwh hahwh hawh ha~ hawh hawh hawh hawh ha~

- /♪ Hwawwh hahwh hawh ha~ hawh hawh hawh hawh ha~

- /♪ Hwawwh hahwh hawh ha~ hawh hawh hawh hawh ha~

.

Они протягивали руки, зажимая головы вверх и вниз. Пощёчины. Я понятия не имел, была ли это заранее подготовленная уловка.

Сэр Зах продолжил песню. Король Мизмеда встал и присоединился к нему. Они сделали для пары несовпадения, король Jamukha был как три сэра Зах стояли друг на друге на плечах в высоту, и о нет, теперь я должен убедиться, что король Jamukha действительно не было три сэра Зах стояли друг на друге в маскировке.

.

- /♪ Я люблю паз и буги-буги/

- /♪ Да-а-а-а-а-а-а/

.

Прекрасно.

.

- /♪ Покажу тебе несколько танцевальных движений!

- /♪ Мммм!

.

Нет, я не хочу.

Но слишком поздно.

Слишком поздно.

Сэр Зах и король Джамуха продолжили песню, танцуя и прыгая на одной ноге. Они были почти идеально подобраны по времени. Если бы не полсекундная задержка для короля, чтобы скопировать движения сэра Заха, я был бы убежден, что это не было импульсивным решением.

К этому моменту канцлер Глац стучал головой по столу и стонал в поражении.

.

- /♪ Если бы у меня были твои гигантские ноги/

- /♪ Там, на пляже

.

- /♪ Могли бы обогнать этих птиц!

.

Это было настолько глупо, что в какой-то момент это могло случиться с сэром Захом.

.

- /♪ Hmm hah~

- /♪ Hmm hm hm hm hm haeeeh~

- /♪ Hmm hah~

- /♪ Hmm hm hm hm hm haeeeh~

.

Мой отец прошептал из угла рта и спросил: "Юмина... зачем?"

"Я не отвечаю за это..." Я прошептал в ответ с детским нытьем. Я чувствовала себя такой униженной.

.

- /♪ Однажды я шла пешком/

- /♪ И я нашла это большое бревно.

.

Сэр Зах, почему.

.

- /♪ И я перевернул журнал...

- /♪ А под ней была маленькая палка,

.

Ты делаешь это нарочно. Зачем?

Я держал свое лицо ущемленным и бесстрастным. Я отказываюсь поддаваться этой чепухе.

.

- /♪ И я такой,

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

- /♪ "Этот журнал...

.

- /♪ "У меня был ребенок".

.

Phffrt. Я больше ничего не мог с этим поделать. Я задыхалась. А потом засмеялась.

Я действительно смеялся.

Черт возьми, это не должно быть смешно, это было глупо. Но доставка...!

"Черт возьми, сэр Зах...!" Я фыркнул. Я улыбнулась ему в ответ. Его лучезарная улыбка выглядела гораздо более искренней теперь, когда он прорвался через мою стоическую оборону.

И я ждал, пока они вытащат его из своего организма.

И в конце концов они это сделали.

Слава богам.

-.

"Но почему чайки?" спросил мой отец.

Совершенно серьезно, ответил сэр Зах. "Это волки с неба".

"Разве это не ястребы? Или голуби?" - прокомментировал король Джамуха.

"Нет, ястребы не охотники за стаями. Голуби - это крысы с неба. Они тоже роются, но они не такие ужасные, как чайки, как хищники из засады".

"Это правда", - сказал король Джамуха мудрым кивком. "Это правда..."

"Сэр Зах, с возвращением. Как поживаете? И почему... я сейчас так говорю?" Тьфу. Прекрати сейчас же. Эта песня застрянет у меня в голове! И каждый раз. я вспоминаю. Я начну. Думать так.

Нет. Нет. Нет, нет, нет. Нет.

Мозг. Прекрати сейчас же.

"Триствин"! Джамуха!" Сэр Зах смело, совершенно не заботясь о приличиях, назвал монархов своими именами. Я моргнул и сел прямо. Мое сердце заплатило. Слишком дребезжало! "Юмина!"

Сначала он был глупцом, но потом вдруг я почувствовал передо мной еще одно внушительное царское присутствие. Мне вдруг вспомнилось, что этикет для королевских особ требовал, чтобы они относились друг к другу с определенной непринужденностью - только другие короли могут называть королей по их родословным именам, и ни один из них не имеет титулов и тому подобного. Название короля "Ваше Высочество" было знаком почтения, но король, какой бы маленькой ни была его территория, все равно король.

Наглость сэра Заха действительно была могущественной.

Канцлер Глац, не понимая, что сэр Зах имел в виду для Белфаста как политический актив, выглядел оскорбленным от имени своего короля.

"Джамука. Некоторое время назад один из ваших подданных оказал мне огромную услугу, - продолжал сэр Зах беззастенчиво.

Он протянул руку помощи сзади, был слабый бум, а затем он вышел, чтобы показать молодой женщине, возможно, моего возраста, с серебряной шерстью и кошачьими янтарными глазами. На ней было черное платье, похожее на полночь, и крылья, похожие на кристаллы госсамера, выходили из ее спины. Она свисала с руки Сэра Заха, как котенок, которого мать держала на шее.

"Нё". Юная леди подняла руку и очень неэнтузиастично подняла руку, как кошка, представляя свою лапу.

Сэр Зах повернулся к королю Джамухе и сказал: "Лина - предмет вашего королевства, и она оказала нам большую услугу. Я уже согласился на ее условия, но настолько велико благосклонное отношение, что я должен выразить свою благодарность вашему королевству в целом".

Матрица Лина скрестила руки и храпнула. "Пффф. Услуга? Ты называешь это так после того, как бросил меня вниз и получил свой путь со мной?"

Сэр Зах морщил нос. "Возвращайся в дыру, извращенка старуха!"

"Nyuuuu~!"

Сэр Зах бросил ее обратно в [Бум-трубку]. Он продолжил, как будто ничего не случилось: "Так что теперь я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать этот Хэпппен". Какие бы проблемы ни возникли в вашем союзе, чтобы сделать ваше королевство более безопасным, я сглажу их".

Полностью игнорируя это, король Джамуха спросил: "Зах Бойо, где ты был?"

Произошла яркая вспышка, и вдруг круглый стол стал своим собственным миром - он показал сверху всю область Убежища Дракона. А потом все начало взрываться.

Вид подтягивался все ближе и ближе, показывая край леса. Сэр Зах, леди Моника и Матриарх Лин стояли на поляне прямо за пределами территории, куда никто никогда не мог войти под страхом внезапной ужасной смерти. Ни одна армия не могла осмелиться надеяться на выживание.

"ВЫ, КУЧКА БЛЕДНЫХ ЛИЗАРЕЙ!" Сэр Зах пьяно кричал в сторону темного леса. "ПОКАЖИТЕ МНЕ, ЧТО ЗНАЧИТ ДОБЛЕСТЬ СРЕДИ ВАШЕГО ОЗОРНОГО ВИДА! "ПРЯМО СЕЙЧАС!"

Он бросал еще больше огненных шариков, шумно взрывая лес. Бум. Бум.

Я выигрывал с каждым бумом. О, боги. Это было так плохо.

Сэр Зах усмехнулся. "Мы вышли сражаться с драконами. Они больше не будут тебя беспокоить, по крайней мере, год".

"КАК ТЫ СМЕЕШЬ!" Король Джамуха рычал. Он поднял кулаки и готов был ударить сэра Заха.

Канцлер Глац резко поднял голову, посмотрел на нас Миседес, и вкратце увидел в его глазах запаникованную последовательность расчетов, если насилие это закроет разговоры. Mismede нуждался в этом союзе так же сильно, как и мы. Хотя в последнее время Mismede не причиняло вреда Regulus, на восток на Rammish Theocracy оказывалось постоянное давление, чтобы блокировать товары Mismede от нахождения каких-либо рынков на востоке и Regulus на севере. Белфаст был крупнейшим торговым партнером Mismede. "Твои звериные линии!" он плачевно кричал и тянулся к своему сеньору.

Рука короля Джамухи сильно ударилась о плечо сэра Заха. Я видел, как он вздрогнул и отшатнулся, чтобы остаться стоять.

А потом король Джамука начал кричать.

"ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ ВЗЯТЬ МЕНЯ С СОБОЙ!"

Да. Я ожидал этого.

"Я обещал вернуться через полгода, дать им время тренироваться и стать сильнее, и пересмотреть сделку. Старшие драконы обещали, что их молодость не будет нападать, по крайней мере, год, но мы докажем, что неважно, если меня не будет рядом. Плохо себя чувствуешь. Пойдем посмотрим, сможешь ли ты или Эльза ударить сильнее".

Ох. Точно. Мисс Элзе также была очень разочарована тем, что удары дракона в конце концов только ранили ее кулак. Но она была сильной, и вместо того, чтобы быть обескураженной, как госпожа Яэ, она только готовилась к тому, что в следующий раз абсолютно НЕ сможет выдержать её удар.

Однако, в отличие от госпожи Яэ, она не могла так легко тренироваться во дворце. Все вокруг было таким хрупким.

"ОБЕЩАЕШЬ?!"

"Пойдём, ударим по мордам драконов, да".

/"Что такое герой... без способности выпендриваться?" /Голос госпожи Моники эхом прозвучал через всю комнату./ /Ничего...кроме пердежа на ветру./

Снек. Я положил руку на рот, чтобы прикрыть свой неледивый храп и извращенную улыбку.

Король Миседе посмеялся, еще несколько раз ударил сэра Заха и отступил. Он повернулся к изображению на столе. "Значит, вы победили против драконов, верно? О, я бы хотел на это посмотреть!"

Бум. Бум.

На этот раз это был звук драконов, падающих, хлопающих по земле, прямо через невидимую границу, отделявшую Mismede от драконовской территории. Это были не просто молодые драконы, это были невероятно массивные, могущественные существа, которые сделали трех интерлоперов похожими на маленьких мышей.

"ГРАОУУУУ!" драконы рычали в обоснованном негодовании. Звук как будто мы были прямо там. Какой ужас!

Сэр Зах на сцене иллюзии растоптал ноги, подбирая лишь немного пыли. Влево и вправо и выпуклость в груди. Он выглядел довольно не впечатляюще по сравнению с этими титанами драконической мощи.

И он рычал в ответ.

"КРЕЙИ-ООООООООООООООООООО!" (2)

Звук заполнил комнату. Сначала воздух, казалось, вытягивался прямо из наших легких, а затем нас раздавался звук костного дрожания, грохота, как гром, с едва заметным металлическим подложкой, которую мы почти чувствовали на вкус сзади в горле.

Я почувствовал, как в моем позвоночнике колючка пугающей молнии. Я видел, как драконы вздрагивали перед лицом всемогущей ярости за этим ревом. Это был не просто рев зверя - это был звук непревзойденной силы, чистой в своей жестокости, ничего не боящейся... звук, подобающий только Королю Чудовищ.

Я вижу, что в тот момент даже они решили, что чушь сэра Заха о том, что душа дракона... может иметь хоть какое-то значение.

Канцлер Глац с недоумением смотрел на сэра Заха. Он улыбнулся в ответ. Комната вибрировала от зубастого грохота.

Он снова посмотрел на стол, а затем моргнул. Такое волшебство... дистанционный просмотр! Всеохватывающее воспоминание! Он носил ровный звук! Забудьте пока о драконьих делах, у этого была невероятная военная полезность! Его мысли кружились, он смотрел вверх, а потом случайно наши глаза встретились.

Товарищ. Приветствую тебя.

Я кивнул в сочувствии. Он был просветлен. Он тоже кивнул, и его взгляд проявил лишь готовность помочь, чем бы он ни был способен. Наши различия в возрасте и родословной ничего не значили, теперь мы навсегда остались союзниками.

Потом я моргнула.

Подожди. Таков был план? Сэр Зах пообещал, что этот альянс прорвется, несмотря ни на что. МОРСКИЕ КОТИКИ!

Глаза короля Джамуки сверкали как звезды в почти мальчишеском восторге. Чем сильнее появлялся сэр Зах, тем больше его стоило подружиться за жесточайшие розыгрыши. Сэр Зах прошептал ему кое-что. Он кивнул и вернулся на свое место.

Сэр Зах махнул рукой, и иллюзия над столом превратилась в еще один далекий взгляд на мир - показывая границу между Белфастом, Мисмеде и Регулусом вдоль последнего отрезка Великой реки Гао к океану и течению из великого внутреннего озера.

Фвум.

В воздухе появилась синяя линия. Вздрогнув, все мы, кроме сэра Заха, повернули, чтобы посмотреть на нее. Линия расширилась до светящегося синего прямоугольного портала в воздухе.

Синий портал отодвинулся назад (3), и из него вышла леди Моника, как будто с приливом появились черты земли, появляющиеся по мере того, как поверхность вод отступает.

Вийиск. Портал рухнул обратно в синюю линию и исчез за ней. Она упала на землю рядом с сэром За. Подожди. Что?

Она открыла глаза и улыбнулась.

Ее зеленые глаза все еще светились слабой внутренней силой, но это... это была кожа! Это были волосы! Это была прочность! Я знала, как мисс Моника создавала иллюзию цвета, с миллионами крошечных бум-трубок, каждая из которых сияла неповторимым цветом - она называла их изобразительными элементами, или пикселями. В ней всегда было что-то слишком яркое и нереальное, не вполне способное воспринимать естественный свет и отбрасывать тени.

Но теперь - это было по-настоящему!

Она была настоящей женщиной.

Я приложил руку к груди и снова почувствовал удар в сердце. Это была смесь, я думаю, что оба были чрезвычайно счастливы за нее, а не маленькое количество страха. Я начал понимать, как *массивно* было милосердие, оказанное им Mismede. Белфаст не дал им большой прямой выгоды в сравнении, только расходы и жилье. Это было опасно. Я знал, что поиски сэра Заха, в конечном счете, состояли в том, чтобы вернуть леди Монике ее живое тело. Все остальное было вторичным, мало услуг, предоставляемых в обмен на ресурсы и информацию для достижения этой цели.

Их не впечатляли такие награды, как титулы и богатство, или угрозы со стороны дворян, только что родившихся на их станции. Если драконы их и не пугали, то простые люди и их армии не могли их сдержать. Мизмед был достаточно глуп для своего недуга.

Они могли бы бросить нас.

Что мы на самом деле должны были сделать, чтобы они остались на нашей стороне? Ничего, кроме сентиментальности. Мы действительно можем рассчитывать только на это?

Она и сэр Зах наклонились и положили руки на стол. Они говорили в одно и то же время, их лица освещались снизу. */Мы будем серьёзны*

-.

-.

AN:

(1) https://www.youtube.com/watch?v=U9t-slLl30E

(2) https://www.youtube.com/watch?v=ihd_uzrX2Bw

(3) https://www.youtube.com/watch?v=v_WpcCCnE8Y

http://tl.rulate.ru/book/35467/1021926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку