Читать Motivations of a Genius Lady / Мотивации гениальной леди: 48 Не в твоем месте быть эгоистом. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Motivations of a Genius Lady / Мотивации гениальной леди: 48 Не в твоем месте быть эгоистом.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тишина проникла между Чаличе и Лукой, когда они отважились покинуть территорию племени Аматерасу. Напряженный воздух окутывал их, когда они избегали друг друга.

Чалис проглядела сквозь ресницы и измерила выражение Люка. Она вздохнула в другой раз и сосредоточила внимание на дороге.

"Ты не убийца". Голос Люка вдруг зазвонил и нарушил тишину. Чалис посмотрел на него, дезориентировавшись на его голос.

"А? Прости, что?" Она спросила. Не уверена в том, что слышала.

"Вы не убийца, миледи". То, что вы сделали, не меняет того, как я вас вижу. Или как любой из нас видит тебя. Вы не сделали ничего плохого. Или мы, или они. Вместо этого наши убеждения укрепились. Это только доказало, что мы выбрали правильного хозяина для служения. Поэтому мы бы предпочли, чтобы ты не верил в то, что ты убийца, и не был одинок во всем этом. Мы здесь ради тебя. Не бойтесь потерять контроль, миледи, потому что я обещаю вернуть вас в здравомыслие".

Чалис смотрел на него незаметно. Его слова все еще пытались запечатлеть себя в ее памяти. Отчасти она боялась, что о ней подумают по-другому. Что вещи приведут ее к тому, что они будут чувствовать себя неловко вокруг нее. Она уже привыкла к их обычным бантерам. Было бы очень жаль, если бы это изменилось.

Но последнее заявление Люка пришло домой. Этого она боялась больше всего. Клэри потеряла контроль над собой, уступив темноте, жаждущей крови, и затаившись в ней, выжидала своего часа.

Она горько улыбнулась.

"Что, если ты не сможешь вернуть меня, Люк? Что тогда?" Чалис сказал в губительном тоне. Она видела, как Люк остановился на своем пути и слез с лошади. Она тоже так сделала. Вдруг она почувствовала сильный хват его рук на плечах.

Чашу встретили его игривая ухмылка и сильные глаза, которые, несмотря на притворные проказания, держали твердую убежденность.

"Тогда я присоединюсь к вам, миледи". Мы оба навсегда останемся сумасшедшими. Я останусь верен своей клятве". Она моргнула, как тепло его голоса щекотало ей уши. Чашка посмотрела вниз, чтобы скрыть улыбку, угрожающую вырваться из ее губ.

Лишь через несколько мгновений Люк отпустил Клэри, его ухмылка потеряла изгибы и превратилась в прямую линию. Чувство предчувствия омыло Чалиса, когда Клэри наблюдала за резким изменением его поведения.

"С этим установленным, миледи. Я просто хотел бы отметить, как ваш самый надежный советник, вы, кажется, сделали ваши эмоции получить лучшее из вас. Какой позор. Вы - доверенное лицо, повелитель веры. Не в вашем положении быть эгоистом. Вы, кажется, забыли, что есть более насущные вопросы, о которых стоит беспокоиться, помимо мнения ваших подчиненных. Или что нет места тем, кто поддается страху, ибо в этом жестоком мире слабаков едят".

Хлёсткий тон Люка заставил Чалис чувствовать себя так, как будто ей в детстве делают выговор за то, что она не делится своими игрушками. Но Клэри также знала, почему Люк так резко на это указал. Это был классический сценарий, когда слуге нужно быть твердым и мудрым, потому что его хозяин ведет себя совершенно глупо.

Это был феодальный мир. И она была тем, кто держал в своих руках столько власти, сколько в данный момент. Власть, которая была способна диктовать, будут ли люди жить или умирать. У нее не было времени, чтобы погрузиться в забвение самоуничтожения и страха. Люк был прав.

От чего она снова убегала? Это был не ее старый мир. Это было место и время, которое заставляло людей убивать ради справедливости и мира. Если она не смогла получить искупления, которое хотела, то она могла бы заставить себя сделать это. Получить свою версию искупления.

Она больше не была тем бывшим гениальным агентом с трагической предысторией. Теперь она была принцессой Амаранта. Дочь самого могущественного герцога и премьер-министра страны. Ее страх всегда будет таиться в ее существовании, но Чалис знала, что сейчас не время разбираться с этим. Медленно. Она медленно избавится от этого страха, пока продолжает жить в этом мире.

Чалис посмотрела на Люка. Свет в ее глазах сиял ярче, чем когда-либо. Это был свет правителя, и Люк потерялся в своем сиянии. Он неразборчиво кивнул от этой положительной перемены. Это было именно то состояние, в котором он хотел, чтобы она находилась.

"Как Леви? А двое других?" Чалис наконец-то спросил после долгого молчания. Они возобновили свой темп и вернулись в поместье Амарант.

"Я отправил их в Долину Ветров перед отъездом искать тебя. Думаю, они также возвращаются в поместье. Там они смогут лучше восстановиться". Люк ответил торжественно и с легким следом самосовершенствования. Это не ускользнуло от ее ушей. Она знала, что Люк чувствует себя виноватым. Он вообще не смог помочь им в драке. Чалис знал, что он винит себя. Несмотря на то, что его неспособность участвовать в драке была не его виной, а ее. В конце концов, это она его парализовала.

"Люк, почему в горах Зеру были бандиты? Насколько я знаю, никогда не было никого, кто бы сделал это место своей базой со времён моего прадеда". Чалис спросил его с сомнением, думая о том, чтобы отвлечь его от его виноватых мыслей. И вместе с ним проанализировать обстоятельства.

Горы Зеру считались священными, так что мало у кого хватает смелости запятнать такое место. В пределах всего Амарантийского пожара, этот район был самым мирным. Здесь не совершались никакие тяжкие преступления, кроме бытовых споров. Кроме того, сами горы изобиловали дикими и редкими свирепыми зверями, которые служили еще одним естественным сдерживающим фактором.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Таким образом, для нее было естественным находить странным, что бандиты на самом деле будут иметь смелость совершать злодеяния в этом месте.

"Вы совершенно правы, миледи. Бандиты никогда не были замечены в этом районе до сих пор. Я бы с удовольствием ответила на ваши вопросы. Тем не менее, я искренне извиняюсь. Я предпочел найти вас первым, прежде чем углубляться в какие бы то ни было расследования". Люк поклонился ей в извинениях. Чалис покачала головой.

"Все в порядке. Я здесь виноват. Сколько дней нам понадобится, чтобы вернуться в поместье? У нас много дел. Срочно."

Люк тянул за поводья своей лошади, когда он смотрел на даму, сидящую на своем величественном черном жеребце, в то время как за ними шел громоздкий лев. Может, это и звучит комично, но зрелище на самом деле пугает. Чашка с крошечной рамой была способна повелевать такими могущественными зверями.

"Около пяти дней, если мы пройдем долгий путь. Но я знаю другой путь. Это поможет нам добраться до дома через три дня." Люк повернул к ней. Чашка прищурилась. Её мозг замутнёс все планы и непредвиденные обстоятельства, которые она формировала. Она решительно посмотрела на Люка. Они снова встали на путь истинный.

"Хорошо. Мы поедем по твоему маршруту. Мы должны приехать домой как можно скорее. Мне нужно искоренить то зло, что скрывается на моей территории. Никто не подрывает авторитет моего дома, не шлёпает мне по лицу и не сбегает с дороги. Когда мы приедем, достаньте мне лучшие тени территории. Также назначьте встречу с главой Гильдии Торговцев. Я не позволю этому вмешаться в наши планы развития фифа".

Потир заказал авторитетным голосом. Люк гордо на неё телепортировался. Это была его дама. Она идеально подходила для того, чтобы взять инициативу на себя. И он был слишком рад поддержать ее со спины. Он с радостью шагнет в тень, чтобы она заняла ее место и осталась на свету.

http://tl.rulate.ru/book/35442/896944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

200.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку