Читать My Secretary is a Little Sweet / Мой секретарь немного милашка.: Глава 852 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод My Secretary is a Little Sweet / Мой секретарь немного милашка.: Глава 852

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ну и что, что я знаю! Если бы я не заставил его следовать за торговцами людьми, если бы я не научил его, как завоевать расположение богатых, разве семья Гу захотела бы его? Если бы я не научил его отличать богатых и расставлять ловушки для других, разве смог бы он жить в таком хорошем доме и носить такую хорошую одежду? Все, что у него есть сейчас, это благодаря мне, поэтому в будущем он должен отдать мне имущество своей семьи!"

"Глупости, ты тут ни при чем! Тогда торговец людьми уже сказал, что это маленький Хай был умным. Он украл чужой Серебряный замок и притворился хорошим другом ребенка. Затем он солгал и сказал, что ребенок семьи Гу умер. Именно поэтому семья Гу купила замок по высокой цене! Он тот, у кого есть глаза, не думай о себе слишком высоко!"

Высокий женский голос услышали все трое и были потрясены.

Значит, это была правда?

Ву Цзы слишком много страдала сегодня! Когда она услышала, что именно Гу Цяньюэ заставила ее скучать по дочери, ее разум помутился.

Гу Инцзе сдерживал свою душевную боль за дочь и ненависть к Гу Цянюэ. Он удержал жену, которая вот-вот упадет, и сказал сквозь стиснутые зубы: "Цзыци, ты не можешь упасть. Мы должны докопаться до сути! Если это действительно Цяньюэ, из-за которого мы не смогли найти Сиси, если он действительно отравил Сиси, мы должны добиться справедливости для Сиси!".

Он назвал прозвище дочери вместо Лун, потому что для него и Ву Цзы имя "Си Си" было похоронено в их сердцах слишком долго. Малейшее прикосновение к нему заставляло их сердца кровоточить. Они случайно потеряли свою дочь и потратили 20 лет на ее поиски. Они не могли позволить ей снова страдать!

Если бы Гу Цяньюэ обманывал их и использовал в своих интересах, они бы даже не стали говорить с ним о семейных узах!

Слезы Ву Цзы падали неудержимо. Она крепко сжала руку мужа, заставляя себя быть сильной: "Ты прав. Мы должны все выяснить!"

На кровати Гу Цянюэ окружали шесть или семь детей. Некоторые пытались забраться к нему на руки, некоторые лежали на спине, обхватив его за шею и не желая отпускать. Некоторым не за что было держаться, и они отчаянно тянули его за волосы. Двое детей держались за одну из его ног, пытаясь вытащить его. Эти двое детей чуть не сломали ему ноги!

Белоснежная марля, обернутая вокруг руки Гу Цянюэ, была испачкана кровью. Его лицо было бледным, а на лбу выступили капельки пота. В его глазах ясно читались гнев и ненависть.

"Проваливайте, все вы проваливайте! Если вы не уйдете, я убью вас всех! Я убью вас всех! Вы все хуже свиней и собак, убирайтесь! Не трогайте меня!"

Убийственное намерение в его глазах, казалось, материализовалось. Казалось, что он не просто угрожает, а действительно хочет убить этих детей.

Гу Инцзе и Ву Цзы почувствовали холодок в сердце. Неужели этот злобный человек перед ними был тем самым сыном, которого они растили 20 лет?

Раньше он был таким послушным, робким, с любовью относился к маленьким животным, а теперь хотел кого-то убить?

Даже если эти дети немного перегнули палку, они все равно были детьми, которым не исполнилось и десяти лет. Они ничего не знали и только плохо учились у взрослых!

Даже если несовершеннолетний ребенок убил кого-то, он не должен был нести никакой уголовной ответственности. Потому что они были слишком малы и ничего не знали, поэтому выносить им приговор было неразумно.

Этот жестокий и бессердечный человек перед ними не был тем Гу Цянюэ, которого они знали!

Вокруг было слишком много людей, и было слишком шумно. Гу Цяньюэ даже не заметил, что вошла пара Гу. Его рука была серьезно ранена, а пальцы сломаны. Несмотря на то, что сегодня их пришили, они не могли зажить так быстро. Поэтому он не осмелился использовать свои руки, а только пнул двух детей, которые тянули его за ноги.

Дети были не так сильны, как взрослые.

Несмотря на то, что Гу Цянюэ был ранен, он все равно спихнул двух детей с кровати.

Дети упали на пол и громко плакали, но Гу Цяньюэ не обращал на них внимания. Он опустил голову и укусил другого ребенка, который дергал его за волосы.

Гу Цяньюэ откусил большой кусок мяса от нежного плеча ребенка!

Свежая кровь хлынула наружу, и ребенок тут же закричал от боли: "Мама, он меня укусил! Больно!"

Однако никому не было до него дела.

Его родители дрались со своими братьями и сестрами. Если бы они убили одного из них, то потеряли бы часть имущества семьи Гу. Что такое ребенок? Если он потеряет кусок плоти, так тому и быть. Он же не мог вырасти заново! Детей в овраге часто кусали животные, такие как кабаны и змеи, но никого это не волновало.

Ребенку было так больно, но никому не было до этого дела. Он тут же отомстил. Он набросился на Гу Цянюэ со всей свирепостью, с которой обычно дрался с другими, укусил его за ухо и не отпускал!

Гу Цянюэ было так больно, что он чуть не потерял сознание!

Он больше не мог заботиться о том, что его пальцы не восстановились. Он сжал кулак и со всей силы ударил ребенка по голове.

После того как он ударил ребенка, он понял, что его правое ухо откушено! Ему было так больно, что он даже не знал, что ухо отвалилось!

Гу Инцзе и Ву Цзы чуть не стошнило, когда они увидели такую кровавую и жестокую сцену. Они были двумя профессорами университета, которые всю свою жизнь занимались обучением и воспитанием людей!

Он все еще был человеком?

Это был совсем не человек!

Как люди могли драться таким образом! Как люди могут драться зубами?

Гу Цяньюэ был похож на злобного Волка. У него не было ни разума, ни доброты, ни человечности!

Пара окончательно поверила, что Гу Цяньюэ действительно отравил Чжэн Луна и что он может убивать людей.

Лицо Ву Цзы побледнело. Если бы Гу Инцзе и Чжэн Цзин не стояли по бокам от нее, чтобы защитить ее, она бы развернулась и убежала.

Увидев, что ему откусили ухо, Гу Цянюэ впал в ярость. Он пинал потерявшего сознание ребенка до тех пор, пока его не стало рвать кровью. Затем он повалил ребенка на землю.

Когда он хотел укусить ребенка, который до смерти душил его шею, он вдруг увидел Гу Инцзе и Ву Цзы, которые спокойно стояли у двери в толпе дерущихся.

Он тут же застыл на месте!

Когда они пришли?

Сколько они успели увидеть?

Что Чжэн Цзин сказал им? Почему они смотрели на него таким странным и отстраненным взглядом? Как будто они его не узнавали!

"Нет, нет, нет, папа, мама! Пожалуйста, выслушайте мои объяснения, не поймите меня неправильно! Я всегда буду вашим сыном! Вы не можете меня бросить! Эти люди не имеют ко мне никакого отношения. Я их не знаю!"

http://tl.rulate.ru/book/35409/2534289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку