Читать When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 146 Линная пара :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод When love beckons twice / Когда любовь манет дважды: 146 Линная пара

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэй Синь вошел в комнату с чашкой горячего чая на пару. "Вот ты..." Она успокоилась, когда заметила, что Сон Чжиа забирает свои вещи. "Ты куда-то собираешься?" "Да, подготовь мою машину. Кое-что случилось, так что я возвращаюсь домой." Сон Чжиа ответила, когда взяла трубку. Вэй Синь улыбнулась, услышав от неё слово "дом". Это был первый раз, когда она позвонила в особняк Ву домой. Она была счастлива, что Сон Цзя наконец-то чувствует себя там комфортно. Она знала, сколько неприятностей прошло в ее жизни, и, наконец, видеть, как у ее подруги дела идут хорошо, сделало Вэй Синь счастливой. Сонг Цзя не могла не волноваться на обратном пути, поэтому попросила водителя ехать быстрее. Она хотела добраться как можно быстрее и узнать, что происходит, улицы были заняты, и ей потребовалось больше часа, чтобы добраться до особняка. Зайдя внутрь, она увидела мужчину, который посмотрел в свои поздние сороковые, одетый в поношенную рубашку. Рядом с ним стояла женщина в одежде, которая выглядела так же, как и мужчина. Ее вьющиеся темно-каштановые волосы были завязаны в низкий хвост, и ее внешний вид выглядел бедным. И мужчина, и женщина стояли в гостиной и, судя по тому, что больше никого не было, казалось, что именно эта женщина кричала, когда звонила экономка Джингли. Несколько горничных также стояли в гостиной, их взгляд не покидал пару ни на секунду. "Что происходит?" Сон Чжиа спросила, как только указала на Цзинли. "Я здесь, чтобы забрать у тебя моих детей, вор!!!" Женщина опять закричала, как строптивой. "Какие дети?" Сон Чжиа проигнорировала женщину и спросила Цзинли. "Госпожа Сон, этот человек говорит, что он двоюродный брат маленькой госпожи Лин Мэй и отца маленького хозяина Лин Фан". Они пришли забрать детей с собой". Глаза Сон Цзя потемнели, когда она внимательно посмотрела на мужчину и женщину. Она просканировала их с ног до головы. Не совсем веря их притязаниям. "Почему ты так смотришь на нас. Мы не лжём." Женщина сразу бросилась в глаза Сон Чжиа, но ей все равно удалось как-то сказать. "Я сказал, что ты?" Сонг Цзя спросила грубо. Она не хотела посылать детей с этими людьми. "На случай, если ты думаешь, что мы лжём, потому что мы бедные". Мужчина пришёл к жене на помощь и ответил за неё. "Госпожа Сонг, я тоже звонил молодому господину, он, должно быть, идёт". Джингли говорил низким голосом. "Дети тебя знают?" Сон Цзя пошёл вперёд, чтобы сесть на диван, и жёстко попросил пару тоже сесть. Но пара Лин встала на место и решила не сидеть. "Нет, мы живём далеко от Си-Сити, так что мы не встречались с ними больше двух лет. Они, наверное, не помнят нас, я думаю". "Когда вы встречались с ними в последний раз?" Мужчина какое-то время думал, прежде чем ответить: "Я думаю, в день рождения Маленькой Мэй Мэй." У Чжан вошёл в гостиную в промежутке между допросами и сел рядом с Сон Цзя. Он знал об этом, так как Цзинли рассказал ему всё, пока ехал. "Чжан эти люди..." Сон Чжиа повернулся к нему. Она не хотела посылать детей с этими людьми, но также знала, что держать их здесь неправильно, так как у них есть семья. "Я знаю, Цзинли мне все рассказала". Чжан восхитительно потер её спину, чтобы успокоить. Он понимал ее дилемму. "Мисс, мы приехали издалека, мы даже пошли в ваш старый дом, чтобы узнать, что вы переехали сюда. Эти дети из семьи Линь, и они должны остаться со своей семьёй. Не с тобой." Женщина была сурова со своими словами. Она была здесь не для того, чтобы говорить. Она просто хотела забрать их. Сон Цзя обратилась к ней за помощью, У Чжан. Она почувствовала панику и не хотела отдавать детей. "Я... я не хочу их забирать". А если они лгут?" У Чжан взглянул на пару и прошептал на ухо Сон Цзя: "Они не врут". Я попросил кого-нибудь проверить их прошлое. Они действительно дядя детей". Клэри выглядела разочарованной, и маленький проблеск надежды, который только что был в ее глазах, затерялся после подтверждения. "Я не хочу." Затем она обратилась к паре Лин, "где вы были, когда умерли ваш дядя и тетя?" "Я же говорил, мы живём далеко и не могли тогда приехать. Нам сообщили всего несколько дней назад." "Позволь мне быть честным с тобой. Я не хочу посылать их с тобой." Сон Чжиа не хотела больше беспокоиться о допросе и высказала своё мнение.

http://tl.rulate.ru/book/35407/1022025

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку