Читать The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 42 Путь мага :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 42 Путь мага

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несмотря на поиски Мага с лодочным потенциалом, Арита была настолько занята организацией своего отъезда, что она пренебрегла обращением к Джейн, без сомнения, горячие вопросы. Она сумела объяснить линии жизни до самой базовой степени, когда маленькая девочка призналась, что она была в ужасе от них, и она хотела избавиться от них. Арита должна была сдержать забавную хихиканье, когда девочка сделала сальто на 180 градусов и начала ласкать линии жизни, как маленькие домашние животные. Хотя, как бы восхитительно это ни было, Арита должна была бы пресечь привычку в зародыше, на публике это считалось неуместным.

"Хорошо, я пренебрег тобой последние несколько дней, так что задавай любые вопросы, которые у тебя есть сейчас. У нас впереди шестидневное путешествие", - сказала Арита.

Джейн усмехнулась: "Вы упомянули, что есть классы магов, какой я класс?"

"Вы только что проснулись, поэтому мы считаем кого-то вроде вас учеником мага", - ответила Арита, - "Занятия мага основаны не только на магических способностях, но и на опыте. Занятия начинаются сразу после пробуждения на уровне ученика, затем переходят к старшему ученику, мастеру, гроссмейстеру, Чуду, святому и легендарному Магу Божьего уровня. В общей сложности, семь классов, и, когда вы находитесь в поле, к вам обращается ваш класс".

"Так вы гроссмейстер? Четвертый класс?" спросила Джейн.

Арита кивнула: "Да. Вы увидите, что большинство магов достигают уровня Магистра или Гроссмейстера". Только немногим повезло, и только каждый из вас слышит истории о том, как Волшебники становятся Волшебными Богами. Это не происходило так долго, что большинство людей верит, что это невозможно".

Джейн на мгновение подумала, а потом снова заговорила: "Зачем мне идти в Академию? Разве я не могу просто научиться этому у тебя?"

Арита посмеялась: "Нет, я маг света, вы должны учиться у того, кто имеет тот же элемент, что и вы, маг ветра. Академия является общиной преподавателей и студентов, так что это самое простое место для одного, чтобы узнать, и, конечно, отличное место для вас, чтобы быть признанным Гильдии. Чем лучше "Гильдия", в которую вы поступите, когда станете старшим учеником, тем лучше будут ваши перспективы трудоустройства".

"Я думал, что это просто одна гильдия на город?"

"В большинстве случаев так и есть, но в больших городах одна гильдия не может удовлетворить запросы населения, поэтому обычно их больше, чем одна. Например, в Тулле есть только одна гильдия, так как это всего лишь маленький город, но такое место как Бардэй, где главный филиал академии имеет десять гильдий".

"Почему Бардэй?" спросил Джейн: "Это так далеко".

Через дружбу с Фаллой ей дали доступ к карте по нескольким окказисам. Бардэй был городом на юге, они позвонили в Академия Сити, потому что там учились всяким ремеслам, главными из которых были ученые, рыцари и маги.

"Бардэй изначально был столицей империи, затем несколько поколений назад император перенес столицу дальше к северу, в связи с менее тропическим климатом. Но некоторое время Бардэй был центром торговли и бизнеса, и люди не собирались просто так от него отказываться", - объясняет Арита, - "Вы поедете в Бардэй, потому что вы всего лишь ученик-мага". Каждый ученик ходит в Бардэй, только старшие ученики без альянсов с Гильдией могут посещать Академии филиалов. Они почти ведут себя как Гильдии, хотя технически они не являются Гильдиями, потому что не получают прибыли от работы, а только зачисления и пожертвования".

Джейн снова замолчала и через некоторое время Арита не могла не улыбнуться: "Что, уже из вопросов?".

Джейн вздохнула: "Просто... что будет с Расой? Он ведь не приедет в Бардэй?"

Улыбка Ариты упала: "Нет, не придет. Я пока не знаю, что они захотят с ним сделать". Я взял его только для того, чтобы узнать о нем побольше, возможно, узнать, что значит быть вампиром. Что они такое. В конце концов, маловероятно, что он вытащил этот термин из воздуха. Должна же быть какая-то запись, как бы давно это ни было".

"Ты имеешь в виду, что он не первый, кто так изменился?" спросил Джейн.

"Я не могу сказать наверняка. Но ясно, что он первый за очень долгое время. До тех пор, пока знания о такой расе полностью стерты из мейнстрима. Возможно, только ученые высшего порядка могли знать о чем-то подобном, - призналась Арита, - но достаточно об этом. Я знаю, что он твой друг, но сейчас у тебя есть более насущные проблемы". Без сомнения, он все равно может о себе позаботиться".

Если бы его способности прошлой ночью были хоть каким-то признаком, то не было бы никаких сомнений, что мальчик может позаботиться о себе сам. Арита просто не был уверен, насколько эффективным был Антрит, особенно если он был в том инстинктивном состоянии, в котором он был. Но, она не проверяла его в ближайшее время, она решила использовать лошадей, чтобы убедиться в этом.

В клетке сзади, Расса слушал их разговор, когда он смотрел сквозь пробелы в ткани, которая покрывала его клетку. Несмотря на то, что его завернули в цепи Антрита и посадили в клетку, он был самым расслабленным за несколько недель. Конечно, благодаря занятиям с отцом он уже знал о занятиях с магом и о городе Бардее. Его отец не пренебрегал такими вещами. Однако, несмотря на его знания, единственная поездка Расса за пределы Кордона и Гринвейлского леса была на ночные рынки в Варкевии. Он никогда не был на Западе. Как оказалось, Запад просто катил зеленые холмы, усеянные различными фермами и деревнями. Некоторые из них были намного больше, но большинство, казалось, были лишь немного больше Кордона. Женщина в карете не говорила о них, а Джейн никогда не спрашивала, поэтому Расса мог только посмотреть ментальную карту, которую он контрастирует с учениями своего отца. Обновление этой карты, а также заполнение любой другой информации о пейзаже, стал путь Расса, чтобы пройти время, и избежать неизбежного голода, который продолжал тыкать в него внимания.

http://tl.rulate.ru/book/35396/893482

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку