Читать The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 22 "Зверь в лесу". :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Monster Inside: The First Vampire / Монстр внутри: Первый вампир: 22 "Зверь в лесу".

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Расса не знал об этом тогда, но он принял слишком много. Олень умер от потери крови. Несмотря на то, что Расса не высушил его, оставив рану на шее Оленя открытой, олень истек кровью, пока иммобилизующий токсин еще находился в его организме. Иммобилизующий токсин, который также препятствовал свертыванию крови.

Охотники нашли его на следующий день, лежащим в луже крови. Сначала они были смущены тем, как он умер. На нем не было видимых ран. Потом они нашли эти две, тонкие проколы в шее Оленя, и были ошарашены тем, что могло вызвать это. Это было свободное убийство, это было ясно, но Охотники были осторожны. Какое чудовище могло это вызвать? Волки и медведи были гораздо более жестоки в своих убийствах, и они не оставили бы зверя целиком. В лесу было мало других плотоядных зверей, и было сомнительно, что эльфы убивали их, так как они были вегетарианцами. Имея ограниченные знания, Охотники отнесли Оленя обратно и сообщили о своих опасениях Доктору, попросив его осмотреть тело, чтобы узнать, есть ли у него хоть какая-то проницательность.

Также был вызван сэр Картер и барон Питерс. В конце концов, вечером, когда многие ушли, был вызван и Филлип. Сэр Картер редко вызывал Филлипа, так как Филлип настаивал на том, что он надолго оставил рыцарство и семью. Учитывая отсутствие контактов Кордона с семьей Килдаре с тех пор, как Филлип и Анна приехали как супружеская пара, Картер был склонен верить ему.

Тем не менее, Филлип был более знающим и хорошо путешествующим, чем остальные.

Поэтому, когда Филипп прибыл поздно ночью, чтобы найти Охотника Маркуса, сэра Картера, барона Питерса и Доктора, окружавших тело мертвого оленя, он почувствовал предчувствие. Он знал, что Расса уже уехал на ночь на охоту, и боялся того, что может быть передано непреднамеренно во время этой встречи.

"Что случилось?" Филлип спросил.

"Сегодня днем мы наткнулись на Оленя, мертвого в луже собственной крови, с двумя тонкими проколами на шее. Доктор настаивает, чтобы она истекла кровью, но от такой маленькой раны? И почему у него не было тромбов? Это касается нас, так как мы понятия не имеем, что это было, и нам интересно, есть ли у вас какая-нибудь проницательность?" спросил Маркус.

Филипп на мгновение задумался: "Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о ране, доктор?"

"Все, что я могу сказать, это то, что это не было сделано каким-то животным в тех лесах, и очень маловероятно, что это было также убийство эльфа". На самом деле, ни один из известных мне созданий не мог этого сделать, - заявил Доктор, - Что самое тревожное... и я чувствую себя довольно нерешительно, чтобы поднять этот вопрос... следы от синяков вокруг двух проколов указывают на рот, похожий на наш".

"Человек сделал это?" спросил сэр Картер, Доктор не приносил это нам раньше.

"Я не могу быть уверен, все, что я знаю - линия следов зубов указывает на то, что эти две колотые раны были клыками на верхней челюсти похожего на человека существа", - сказал Доктор.

"Это определенно не похоже на зверя, о котором я знаю, - признался барон Питерс, - Мы даже не знаем, чего оно хотело?" Это просто заставило Оленя истечь кровью? Зачем его кусать и не брать в пищу плоть?"

"О, это было не после плоти, милорд, - вскрыл Доктор, - Судя по отсутствию крови, оставшейся в олене, и описанию, которое дал мне Охотник, скорее всего, что бы это ни было... оно выпило кровь".

"Какое грязное чудовище сделало бы такое, даже волки берут мясо, чтобы прокормиться, зачем брать только кровь?" спросил сэр Картер.

"Это, конечно, загадка", - признался Доктор, - "Можешь ли ты предложить нам какую-нибудь информацию, Филлип?"

Группа обратилась к человеку, о котором идет речь, но Филипп просто посмотрел на рану на Олене расчетливыми глазами.

"У нас не было подобного инцидента в Кордоне, верно?" спросил Филипп.

"Нет никаких записей об одном, нет" - подтвердил барон.

"Тогда пока относитесь к этому, как к единичному инциденту. Мы не хотим без необходимости вызывать панику у населения, - заявил Филипп, - я тоже не слышал об этом существе, но это может указывать на то, что оно затворничество, и просто проходит мимо". Лучше нам не беспокоить его. Если оно застрянет... мы определим наш курс действий, основываясь на его поведении".

Остальные на мгновение колебались, но согласились, что это лучший вариант. Никто не хотел, чтобы их жены или дети боялись существа, о котором они никогда раньше не видели и не слышали. После дальнейших обсуждений группа рассеялась, и Филипп вернулся к себе домой, где обнаружил, что Расса тоже прокрался внутрь. Он отодвинул мальчика в сторону, осторожно, в темноте.

"Отец"? Что случилось?" тихо спросил Расса.

"Они нашли оленя, - сказал Филипп, - тот, за которым вы охотились прошлой ночью, он был мертв, умер от потери крови".

"Но все было в порядке, когда я оставил его, - хмурился Расса, - Иммобилизованный, но живой".

Филипп вздохнул: "Ты сказал, что это был инстинкт, инстинкт зализать рану?"

Расса нахмурился, а потом понял мысль отца: "Думаешь, это запечатывает рану?"

"На что бы ты ни охотился сегодня вечером, тебе нужно вернуться и проверить. Потребовалось бы много времени, чтобы этот олень истекал кровью с такими маленькими ранами, и маловероятно, что у него не было бы тромбов, так что, возможно, ваш яд тоже это предотвратит", - заявил Филипп, - "Иди, сейчас же".

Расса, не задумываясь, быстро вернулся в лес.

Тем не менее, казалось, что он был слишком поздно.

Охотник Маркус был не в состоянии держать свои опасения на расстоянии. Он снова отважился, и на этот раз нашел лань, иммобилизованную и истекающую кровью. Расса молча наблюдал из тени, как человек избавил его от страданий, а затем унес его обратно, как второй кусок улик.

http://tl.rulate.ru/book/35396/844160

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку