Выйдя из пещеры и снова увидев солнце, Тан Вэй действительно испытала странное чувство, что родилась заново.
Возможно, это было потому, что мать - зомби, под землей, была уничтожена. Мертвый лес перед пещерой, казалось, стал немного светлее. Хотя мрак все еще был там, атмосфера, которая заставляла людей чувствовать отвращение и страх, исчезла.
Подышав несколько раз свежим воздухом, Тан Вэй вспомнила об этом деле и спросила Бай Цюаня:
- Бай Цюань, где эти два зомби-демона?
- Они впереди, глубоко в Мертвом лесу. - Ответил Бай Цюань.
- Ну и?
- Что случилось?
Заметив, что выражение его лица изменилось, Тан Вэй быстро спросила:
- Кто-то сражается с двумя зомби-демонами?
Бай Цюань ответил с интересом:
- Это похоже на культиватора, и он вот-вот победит.
- А? Культиватор?
Лицо Тан Вэя выражало некоторое сомнение и настороженность.
- А где он?
- Пойдем со мной.
Бай Цюань схватил рукой ноги Тан Вэй. От прикосновения, Тан Вэй, почувствовала мерцание света вокруг себя. В следующее мгновение они уже были в глубине мертвого леса.
На этот раз, без указания Бай Цюаня, Тан Вэй также услышала звуки боя, доносящиеся спереди, рев зомби-демонов, звук поваленных лесных деревьев и крик молодого человека. Все эти звуки сливались вместе.
Тан Вэй заинтересовалась. Она спряталась за деревьями и посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук.
С той стороны стоял молодой и красивый мужчина, который стоял в крепкой позе, избегая нападения двух трупов. Он манипулировал двумя маленькими красными и черными флажками и бормотал заклинания. Его движения также были очень беспорядочными, так что два трупа вообще не могли поймать его и могли только сердито рычать, напрасно разрушая окружающие деревья и камни.
Между этими увертками заклинание молодого человека, казалось, было готово. Два командных флага развевались в воздухе, под его управлением, образуя огромную красную руну, которая создавала ореол, покрывающий двух зомби. Затем два флага упали на землю, превратившись в красную клетку, заточившую двух зомби, в то время как руна выпустила огромное пламя, сжигая их.
Два зомби продолжали бороться и рычать. Продержавшись несколько секунд, они, наконец, медленно ослабли и были сожжены в пепел пламенем.
Молодой человек продолжал поддерживать пламя в течение нескольких секунд, пока тела двух зомби полностью не превратились в пепел, и он с облегчением забрал свои два флага.
После сожжения двух трупов на обоих флагах, казалось, вспыхнул слабый луч света.
- Это Сима Инбо.
Глядя на эти два флага, лицо Тан Вэй было немного искривленным.
- Ты узнаешь этого человека?
Бай Цюань подошел к Тан Вэй и присел рядом, обхватив руками свои ноги.
- Он самый молодой ученик Фу Сюаньцю, духовного наставника царства Шаньсюань. - Сказала Тан Вэй.
- Проклятый культиватор.
Бай Цюань почесал щеку, чувствуя себя немного неловко.
Стоявший в отдалении молодой человек, казалось, что-то заметил и посмотрел в ту сторону. Тан Вэй вздрогнула и тут же опустила свое тело, спрятавшись за лесным деревом, но Бай Цюань бесстрашно присел на корточки и с улыбкой оглянулся.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Молодой человек по имени Сима Инбо отвернулся и посмотрел на дерево, за которым пряталась Тан Вэй.
- Ее Королевское Высочество, выходите, я вас уже вижу.
- Принцесса?
Бай Цюань был удивлен:
- Кого ты зовешь, маленький брат?
Сима Инбо ничего не ответил, но смотрел прямо на дерево, за которым пряталась Тан Вэй. Через несколько десятков секунд Тан Вэй с мрачным лицом вышла из-за дерева и враждебно посмотрела на него.
- И что дальше?!
Бай Цюань испугался.
- Сестра Тан, ты что, принцесса? Как же это возможно? У тебя грудь еще более плоская, чем у меня!
- …
Тан Вэй заставила себя не обращать внимания на слова Бай Цюаня. Она сказала Симе Инбо:
- Сима Инбо, что ты здесь делаешь?
- В горах Ман есть монстры, и как хранитель номер один Королевства Шаньсюань, я, естественно, хочу удалить монстров, чтобы обезопасить людей Шаньсюань.
На лице Симы Инбо отразилась легкая беспомощность.
- А как насчет вас? Ваше Королевское Высочество, Вы выбежали из дворца тайком и переоделись мужчиной. А что, если вы столкнетесь с какими-нибудь неприятностями? Вы должны быстро вернуться. Его Величество и Его Королевское Высочество очень беспокоятся о вас. Вы не можете иметь дело с такими демонами. Если их будет еще несколько, боюсь, я тоже здесь умру.
- Я вольна идти, куда хочу, а ты не имеешь права вмешиваться.
Тан Вэй подняла бровь.
- Но через полмесяца будет церемония поклонения небу в Царстве Шаньсюань. Его Величество приказали нам найти Ваше Королевское Высочество. Мы должны отвезти вас обратно во дворец.
Сима Инбо вздохнул:
- Ваше Королевское Высочество, пожалуйста, будьте внимательны к своему отцу и подумайте о нас, слугах. Ваша безопасность - это не только ваше дело.
Тан Вэй помолчала, а потом сказала:
- Я все понимаю.
- Ваше Высочество…
- Я вернусь, но не с тобой.
Тан Вэй нетерпеливо подняла руку:
- Пожалуйста, сначала вернись и скажи моему отцу, что я в безопасности и скоро вернусь.
Сима Инбо и Тан Вэй несколько секунд смотрели друг на друга, а затем решили отступить.
- Ну, Ваше Королевское Высочество, как вам будет угодно. Демон был убит, и вы можете защитить себя.
Он отступил назад и повернулся к Бай Цюаню:
- Кажется, Вашему Высочеству есть, что сказать рыцарю-инструктору по фехтованию, я не буду мешать вам обоим, но… Ваше Высочество, вы должны обратить внимание на свою личность.
- Нам не нужно, чтобы ты напоминал нам об этом. - Холодно отозвалась Тан Вэй.
Сима Инбо беспомощно покачал головой и снова повернулся к Бай Цюаню.
- Простите, Ваше Высочество. У нее дурной характер, пожалуйста, извините ее.
Сказав это, он развернулся, выполнил технику полета и покинул это место.
Увидев, что Сима Инбо уходит, Тан Вэй сделала несколько неловкий вид и повернулась к Бай Цюаню, сказав:
- Если у тебя есть какие-то вопросы, просто спроси.
- У меня нет к вам никаких вопросов. Слушая ваш разговор, я о многом догадался.
Бай Цюань теребил подбородок, и не мог спросить:
- Но сестра Тан, ты действительно принцесса?
- Конечно, это правда.
Она читала в романах, когда женщины, переодевшиеся мужчинами, узнавались своими спутниками, последние удивлялись, стеснялись, смущались и приходили в восторг, но это был первый раз, когда Тан Вэй встретила кого-то вроде Бай Цюаня, который все еще сомневался в истине.
Тан Вэйцян выдержала неизвестный огонь в своем сердце и сказала:
- Ну, значит ли это, что мастер Сима Инбо, духовный наставник Королевства Шаньсюань, тот самый, о котором ты сказала "из секты меча Цинмин"?
Бай Цюань задумался.
- Но я смотрю на его движения, они не выглядят, как метод Цинмин, я чувствую себя немного зловещим …
- Откуда мне знать? Наше понимание секты меча Цинмин возникло только из древних книг. Эти культиваторы не будут общаться с нами, разве что спустятся в горы, чтобы найти учеников. - Возмутилась Тан Вэй.
Бай Цюань сказал с улыбкой: «Все в порядке, я сам буду искать ответы на эти вопросы».
- Мой последний вопрос, сестра Тан, каково твое настоящее имя?
http://tl.rulate.ru/book/35302/803025
Готово:
Использование: