Читать The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 159 Тепло вместе :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Complete Guide to Rearing an Alien Boyfriend / Полное руководство по теме (Кража чужеродного парня): Глава 159 Тепло вместе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Но это блюдо совсем не жестокое! Жестоко ли использовать колбасу?" Лу Хуа вспомнил вкус этого блюда, когда говорил холодным голосом.

Сяолу усмехнулся и сказал: "Среди гуандунов есть популярная шутка, что глиняный рис - самое жестокое блюдо. На кантонском языке "Зай" означает "сын". Глиняный рис означает приготовить собственного сына. Разве это недостаточно жестоко?"

Лу Хуа с улыбкой сказал: "Ты разыгрываешь из себя фокусника. Если ты действительно приготовил своего сына в этом блюде, ты можешь стать победителем".

Сяолу тоже был пропитан льдом, но, к счастью, он был молод и силён. Он не чувствовал себя плохо.

В конце концов, Лонг Си был победителем. Она не только не проиграла чипсы, но и выиграла хорошую еду для своих трех товарищей по команде. Эта еда была драгоценна для тех, кто был на этом необитаемом острове в течение длительного времени.

Она сказала: "Есть еще много говяжьих шариков осталось от партии, которую я сделал в то время как суп может быть водой, чтобы быть вместе с ними". Сяолу специально сделал ещё один горшок с глиняным рисом. Сяолу, брат Ванчуань и Бай Бин, вы можете сначала поесть. Я приготовлю тебе ещё овощей и говядины с чешуйкой".

Бай Бин сказал: "Я осмотрелся, но не нашел там никаких фирменных марок. Там есть простая спальня, которую можно рассматривать как своего рода оборудование. Приедем туда отдохнуть?"

Лонг Си и остальные тоже устали, поэтому они согласились в унисон.

Ян Ванчуань сказал: "Я поел немного, когда попробовал посуду, так что теперь я не настолько голоден". Сяолонгnv, ты должен есть больше".

Сяолу также сказал: "Мастер Си, вы только что получили пакет лапши быстрого приготовления и, должно быть, употребляли их в пищу долгое время. Ты никогда раньше не пробовал мой рис в глиняных горшках. А теперь попробуй! Мне не нужно ничего есть, потому что я также тайно много ел, когда пробовал блюда".

Лонг Си готовил овощи с мясным супом и говорил с улыбкой: "Я тоже что-то ел, когда пробовал блюда, и не чувствую себя голодным". Брат Лу и брат Ванчуань, вы должны есть больше. Мужчины всегда будут потреблять больше энергии! Бай Бин, ты должен есть сразу, потому что все это время ты ничего не ел!"

Бай Бин не отказался, сел и начал глотать еду. Она действительно была голодна!

Ян Ванчуань не смог убедить Лонг Си, поэтому ему пришлось съесть немного.

Сяолу посмотрел на бабушку Пьяо, которая дрожала возле угла и почувствовал беспокойство. Он принёс ей свою еду и попросил её съесть.

Бабушка Пьяо попыталась отказаться, но Сяолу был довольно искренен, поэтому она выразила ей свою признательность и съела все это.

Лу Хуа сказал: "Не стоит слишком беспокоиться о еде". Они попросили меня разработать две игры, обе из которых связаны с едой. Завтра в полдень, если вы не найдете никакой другой еды, вы можете вернуться и поиграть в другую игру".

Лонг Си сделал говяжий чешуйчак, смеясь и говоря: "Ах, дядя Лу, ты и правда наш спаситель! Если мы проголодаемся, мы можем прийти к тебе и не беспокоиться о еде!"

Лу Хуа сказал: "Но, насколько я знаю, во все игры на этом острове можно играть только один раз на человека. Более того, только мои игры и "Дождись, когда ты попадёшь в ловушку", разработанная Цюдзи, связаны с едой".

Длинная Си закончила готовить и подала им вкусную говядину-шалотень, сказав: "О, я играл в игру с ядовитой лапшой быстрого приготовления. Я до сих пор боюсь этого. Женский разум - всегда самая непредсказуемая вещь в этом мире! К счастью, я не женщина, а непобедимая красавица!"

Ян Ванчуань ела, когда говорила с улыбкой: "Я помню, что первым блюдом, которое ты выучила, была моя любимая чешуйчатая говядина. Я не пробовала её несколько лет, поэтому очень скучаю по вкусу!"

Лонг Си искренне сказал: "Брат Ванчуань, ты должен есть больше! Я также скучаю по нашему детству, когда мы были в чистом мире без сложных мотивов! Однако, мы не можем вернуться!"

Ян Ванчуань был ошеломлён и опустил голову. Он почти съел всю говядину с чешуйкой. Он знал, что Лонг Си пыталась выразить в её словах, но не хотел этого понимать!

Лонг Си сказал: "Я думаю, самое важное для нас сейчас - это найти немного воды. Морская вода окружает нас, но ее можно пить. Мы не можем выжить без воды. Без еды мы можем прожить ещё три недели. Поэтому вода должна быть приоритетом, о котором нужно думать. Вы разлили минеральную воду в бутылки? Дай мне бутылки, и я смогу собрать немного дождевой воды".

Бай Бинг передал ей пустую бутылку с минеральной водой и отвратительно сказал: "Можем ли мы пить дождевую воду? Разве она не грязная?"

Лонг Си взял их пустые бутылки и сказал всерьёз: "Обычно мы можем пить воду только после стерилизации. Но когда мы находимся в таких экстренных ситуациях, как эта, мы можем только выбирать, пить ли ее. Я могу собрать немного в случае крайней необходимости. Лучше найти немного чистой воды позже".

Она собрала немного дождя. После того, как они закончили еду, было уже три часа ночи.

Дождь прекратился; несколько игроков вошли внутрь, промокли, с ранами на теле. Запах крови и дождя смешивался в воздухе.

После того, как они выслушали правила, они начали играть в эту игру.

Сяолу оттащил бабушку Пьяо в сторону и сказал по-корейски: "Хочешь отдохнуть? Внутри есть спальня".

Бабушка Пьяо с благодарностью кивнула.

Бай Бин отвел их в переднюю часть внутренней ямы.

Лонг Си увидел простую, но просторную спальню. Кроме того, там была деревянная дверь, которую можно было запереть изнутри. Соломенные коврики были положены на землю, в то время как за углом стояла батарейная лампа. Она была включена.

Пятеро вошли и заперли дверь, лежа на коврике, чтобы отдохнуть.

Сяолу показал свою заботу бабушке Пьяо и попросил ее присоединиться к ним.

И Ян Ванчуань, и Бай Бин были против; только Лонг Си согласился с ним.

Этот тупик в два-два раза поставил атмосферу в неловкое положение.

Длинный Си был очень сонным и сказал: "Завтра будет еще один новый день! Мы должны немного отдохнуть и принять решение завтра!"

Ян Ванчуань зевнул и сказал с улыбкой: "Согласен!"

Сяолу ложился и сказал, поднимая ноги: "Я согласен с моими ногами!"

Потом пятеро заснули.

Изначально у Лонг Си были проблемы со сном на новом месте, но в данный момент её тело слишком устало, чтобы понять это. Она даже упала в сон, несмотря на сердечный храп Сяолу.

Они не смели слишком много спать, потому что время было ограничено. Они проспали всего три часа и встали.

Они открыли деревянную дверь и увидели двух игроков, сидящих за воротами, прислонившихся к стене между сном и пробуждением. Увидев, что они выходят, двое встали от усталости, вошли в яму и заперли дверь внутри.

Они пошли в пещеру, где раньше играли в игру, не найдя ни одного другого игрока, кроме Лу Хуа, переломавшего стул.

Они не побеспокоили его и вышли с низким голосом.

Длинная Си вытянула руки и с улыбкой сказала: "Сегодня прохладный и солнечный день без облаков на небе". Би... подтверждено".

Сяолу с улыбкой сказала: "Мастер Си, ты действительно знаешь, как быть счастливой в горькие времена!".

Ян Ванчуань поспешила сказать: "Она такая с детства. Ты только сегодня узнал?"

Сяолу улыбнулась и проигнорировала его.

Бай Бин спросил: "Куда нам теперь идти?"

Сяолу сказал: "Давай обойдём вокруг, посмотрим, есть ли ручей или источник. Я вижу, что вокруг нас много птиц и насекомых, источник воды может быть поблизости. Иначе птицы не смогут выжить. Прилетели бы они на берег, чтобы пить воду каждый день?"

Лонг Си сказал: "Я прочитал несколько книг о выживании в дикой природе. В них говорилось, что вода может сохраняться в полых растениях, таких как бамбук. У некоторых виноградных лоз также есть питьевые соки, например, фрукты и стебли пальм и кактусов".

Ян Ванчуань сказал: "Должны ли мы действовать двумя отдельными командами или вместе?"

Лонг Си посмотрел на бабушку Пьяо, которая очень устала, и сказал: "Мы должны оставить бабушку Пьяо отдыхать в норе, чтобы она была в безопасности. Честно говоря, даже если она пойдет с нами, ей будет трудно достать чипсы и она может столкнуться с некоторыми опасностями. Как насчет того, чтобы сделать это таким образом? Если мы сможем достать достаточно чипсов, мы сможем дать ей немного. Брат Лу, пожалуйста, помогите ей перевести."

Сяолу говорила с бабушкой Пьяо по-корейски, но она настояла на том, чтобы пойти с ними.

Лонг Си поняла, что ей не терпится спасти сына, поэтому она поговорила с Сяолу, Ян Ванчуань, Бай Бин, чтобы забрать с собой бабушку Пьяо.

Они увидели несколько ранних птиц, летящих на вершину горы. По их оценкам, источник воды может быть там. Затем они вместе направились к вершине.

Бабушка Пьяо шла медленно, поэтому остальные время от времени останавливались и ждали ее, что вызвало у них некоторое беспокойство.

Они прошли мимо бамбукового леса.

Ян Ванчуань вытащил швейцарский армейский нож, чтобы срезать бамбук посередине. Выбрав участок бамбука, он действительно обнаружил внутри немного пресной воды.

Сяолу и он по очереди срезал бамбук. Они отрезали по пять секций для каждой из них.

Эти пять отфильтровали мусор в воде и поджарили вместе с ними.

После того, как они выпили их, они могли использовать их как бамбуковые трубки, поэтому они не хотели их выбрасывать.

Сяолу предложил сделать посылку, разместить все бутылки и бамбуковые трубки в упаковке.

Длинный Си сказал: "У нас не хватает ткани".

Сяолу на мгновение засомневался, выдернул пряжу и вуаль, а затем передал их Лонг Си. Он сказал: "Мне плевать! Мы не знаем, сможем ли мы выжить в конце концов!"

Бай Бин взглянул на Сяолу, а также снял вуаль и пряжу с Лонг Си.

"Читайте последние главы на сайте Wuxiaworld.site".

Long Xi сделала несколько узлов своими умелыми руками, чтобы сформировать простую упаковку, такую же, как и багаж, которым пользовались древние.

Все поместили в упаковку бутылки с минеральной водой, наполненные дождевой водой, пять бамбуковых трубок, названия марок и их чипсы. Лонг Си завернул их и попросил Сяолу взять их с собой.

Сяолу приняли сразу! В конце концов, он обладал лучшей энергией и боевой мощью среди них!

Затем они прошли мимо небольшого фруктового леса.

Там было более 10 видов фруктовых деревьев. Под каждым фруктовым деревом находилась большая курятник с ещё 10 фазанами и тремя клетками внутри.

Несколько игроков ловили кур в курятнике. Сцена была беспорядочной.

Рядом с каждой курятней стоял человек в черном костюме. Это точно был судья.

http://tl.rulate.ru/book/34784/1028086

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку